pre-release sync from TP
[xorg/xkeyboard-config] / po / pl.po
1 # Polish translation for xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2009-2012.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 19:12+0200\n"
11 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../rules/base.xml.in.h:1
19 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
20 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt;"
21
22 #: ../rules/base.xml.in.h:2
23 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
24 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
25
26 #: ../rules/base.xml.in.h:3
27 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
28 msgstr "&lt;Mniejsze/Większe&gt; wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
29
30 #: ../rules/base.xml.in.h:4
31 msgid "A4Tech KB-21"
32 msgstr "A4Tech KB-21"
33
34 #: ../rules/base.xml.in.h:5
35 msgid "A4Tech KBS-8"
36 msgstr "A4Tech KBS-8"
37
38 #: ../rules/base.xml.in.h:6
39 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
40 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
41
42 #: ../rules/base.xml.in.h:7
43 msgid "ATM/phone-style"
44 msgstr "ATM/telefoniczna"
45
46 #: ../rules/base.xml.in.h:8
47 msgid "Acer AirKey V"
48 msgstr "Acer AirKey V"
49
50 #: ../rules/base.xml.in.h:9
51 msgid "Acer C300"
52 msgstr "Acer C300"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:10
55 msgid "Acer Ferrari 4000"
56 msgstr "Acer Ferrari 4000"
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:11
59 msgid "Acer Laptop"
60 msgstr "Laptop Acer"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
64 msgstr "Dodanie standardowego działania klawisza Menu"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:13
67 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
68 msgstr "Dodanie akcentów przeciągłych Esperanto (supersigno)"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:14
71 msgid "Adding currency signs to certain keys"
72 msgstr "Dodanie znaków walut do pewnych klawiszy"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:15
75 msgid "Advance Scorpius KI"
76 msgstr "Advance Scorpius KI"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:16
79 msgid "Afghani"
80 msgstr "Afgański"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:17
83 msgid "Akan"
84 msgstr "Akan"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:18
87 msgid "Albanian"
88 msgstr "Albański"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:19
91 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
92 msgstr "Akcje klawiatury mogą przełamywać przechwytywanie (uwaga: zagrożenie bezpieczeństwa)"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:20
95 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
96 msgstr "Alt i Meta pod klawiszami Alt"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:21
99 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
100 msgstr "Alt pod prawym Win, Super pod Menu"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:22
103 msgid "Alt+Caps Lock"
104 msgstr "Alt+CapsLock"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:23
107 msgid "Alt+Ctrl"
108 msgstr "Alt+Ctrl"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:24
111 msgid "Alt+Shift"
112 msgstr "Alt+Shift"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:25
115 msgid "Alt+Space"
116 msgstr "Alt+Spacja"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:26
119 msgid "Alt/Win key behavior"
120 msgstr "Zachowanie klawiszy Alt/Win"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:27
123 msgid "Amharic"
124 msgstr "Amharski"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:28
127 msgid "Any Alt key"
128 msgstr "Dowolny klawisz Alt"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:29
131 msgid "Any Win key"
132 msgstr "Dowolny klawisz Win"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:30
135 msgid "Any Win key (while pressed)"
136 msgstr "Dowolny klawisz Win (wciśnięty)"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:31
139 msgid "Apple"
140 msgstr "Apple"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:32
143 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
144 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:33
147 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
148 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:34
151 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
152 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
153
154 #: ../rules/base.xml.in.h:35
155 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
156 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: emulacja klawiszy PC (Print, ScrollLock, Pause, NumLock)"
157
158 #: ../rules/base.xml.in.h:36
159 msgid "Apple Laptop"
160 msgstr "Laptop Apple"
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:37
163 msgid "Arabic"
164 msgstr "Arabski"
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:38
167 msgid "Arabic (Buckwalter)"
168 msgstr "Arabski (Buckwalter)"
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:39
171 msgid "Arabic (Morocco)"
172 msgstr "Arabski (marokański)"
173
174 #: ../rules/base.xml.in.h:40
175 msgid "Arabic (Pakistan)"
176 msgstr "Arabski (pakistański)"
177
178 #: ../rules/base.xml.in.h:41
179 msgid "Arabic (Syria)"
180 msgstr "Arabski (syryjski)"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:42
183 msgid "Arabic (azerty)"
184 msgstr "Arabski (AZERTY)"
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:43
187 msgid "Arabic (azerty/digits)"
188 msgstr "Arabski (AZERTY/cyfry)"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:44
191 msgid "Arabic (digits)"
192 msgstr "Arabski (cyfry)"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:45
195 msgid "Arabic (qwerty)"
196 msgstr "Arabski (QWERTY)"
197
198 #: ../rules/base.xml.in.h:46
199 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
200 msgstr "Arabski (QWERTY/cyfry)"
201
202 #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
203 msgid "Armenian"
204 msgstr "Armeński"
205
206 #: ../rules/base.xml.in.h:48
207 msgid "Armenian (alternative eastern)"
208 msgstr "Armeński (anternatywny wschodni)"
209
210 #: ../rules/base.xml.in.h:49
211 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
212 msgstr "Armeński (alternatywny fonetyczny)"
213
214 #: ../rules/base.xml.in.h:50
215 msgid "Armenian (eastern)"
216 msgstr "Armeński (wschodni)"
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:51
219 msgid "Armenian (phonetic)"
220 msgstr "Armeński (fonetyczny)"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:52
223 msgid "Armenian (western)"
224 msgstr "Armeński (zachodni)"
225
226 #: ../rules/base.xml.in.h:53
227 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
228 msgstr "Asturski (hiszpański, z H i L z dolną kropką)"
229
230 #: ../rules/base.xml.in.h:54
231 msgid "Asus Laptop"
232 msgstr "Laptop Asus"
233
234 #: ../rules/base.xml.in.h:55
235 msgid "At bottom left"
236 msgstr "W lewym dolnym rogu"
237
238 #: ../rules/base.xml.in.h:56
239 msgid "At left of 'A'"
240 msgstr "Z lewej 'A'"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:57
243 msgid "Avatime"
244 msgstr "Avatime"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:58
247 msgid "Azerbaijani"
248 msgstr "Azerbejdżański"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:59
251 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
252 msgstr "Azerbejdżański (cyrylica)"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:60
255 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
256 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:61
259 msgid "BTC 5090"
260 msgstr "BTC 5090"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:62
263 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
264 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:63
267 msgid "BTC 5126T"
268 msgstr "BTC 5126T"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:64
271 msgid "BTC 6301URF"
272 msgstr "BTC 6301URF"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:65
275 msgid "BTC 9000"
276 msgstr "BTC 9000"
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:66
279 msgid "BTC 9000A"
280 msgstr "BTC 9000A"
281
282 #: ../rules/base.xml.in.h:67
283 msgid "BTC 9001AH"
284 msgstr "BTC 9001AH"
285
286 #: ../rules/base.xml.in.h:68
287 msgid "BTC 9019U"
288 msgstr "BTC 9019U"
289
290 #: ../rules/base.xml.in.h:69
291 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
292 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
293
294 #: ../rules/base.xml.in.h:70
295 msgid "Backslash"
296 msgstr "Backslash"
297
298 #: ../rules/base.xml.in.h:71
299 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
300 msgstr "Odwrotny ukośnik wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
301
302 #: ../rules/base.xml.in.h:72
303 msgid "Bambara"
304 msgstr "Bambara"
305
306 #: ../rules/base.xml.in.h:73
307 msgid "Bashkirian"
308 msgstr "Baszkirski"
309
310 #: ../rules/base.xml.in.h:74
311 msgid "Belarusian"
312 msgstr "Białoruski"
313
314 #: ../rules/base.xml.in.h:75
315 msgid "Belarusian (Latin)"
316 msgstr "Białoruski (łaciński)"
317
318 #: ../rules/base.xml.in.h:76
319 msgid "Belarusian (legacy)"
320 msgstr "Białoruski (stary)"
321
322 #: ../rules/base.xml.in.h:77
323 msgid "Belgian"
324 msgstr "Belgijski"
325
326 #: ../rules/base.xml.in.h:78
327 msgid "Belgian (ISO alternate)"
328 msgstr "Belgijski (alternatywny ISO)"
329
330 #: ../rules/base.xml.in.h:79
331 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
332 msgstr "Belgijski (klawisze akcentów Suna)"
333
334 #: ../rules/base.xml.in.h:80
335 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
336 msgstr "Belgijski (Wang model 724 AZERTY)"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:81
339 msgid "Belgian (alternative)"
340 msgstr "Belgijski (alternatywny)"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:82
343 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
344 msgstr "Belgijski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:83
347 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
348 msgstr "Belgijski (alternatywny, tylko latin-9)"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:84
351 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
352 msgstr "Belgijski (bez klawiszy akcentów)"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:85
355 msgid "BenQ X-Touch"
356 msgstr "BenQ X-Touch"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:86
359 msgid "BenQ X-Touch 730"
360 msgstr "BenQ X-Touch 730"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:87
363 msgid "BenQ X-Touch 800"
364 msgstr "BenQ X-Touch 800"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:88
367 msgid "Bengali"
368 msgstr "Bengalski"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:89
371 msgid "Bengali (India)"
372 msgstr "Bengalski (Indie)"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:90
375 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
376 msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi Inscript)"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:91
379 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
380 msgstr "Bengalski (Indie, Baishakhi)"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:92
383 msgid "Bengali (India, Bornona)"
384 msgstr "Bengalski (Indie, Bornona)"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:93
387 msgid "Bengali (India, Probhat)"
388 msgstr "Bengalski (Indie, Probhat)"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:94
391 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
392 msgstr "Bengalski (Indie, Uni Gitanjali)"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:95
395 msgid "Bengali (Probhat)"
396 msgstr "Bengalski (Probhat)"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:96
399 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
400 msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny fonetyczny tifinagh)"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:97
403 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
404 msgstr "Berberyjski (Maroko, alternatywny tifinagh)"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:98
407 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
408 msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony fonetyczny tifinagh)"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:99
411 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
412 msgstr "Berberyjski (Maroko, rozszerzony tifinagh)"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:100
415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
416 msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh fonetyczny"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:101
419 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
420 msgstr "Berberyjski (Maroko, tifinagh)"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:102
423 msgid "Bosnian"
424 msgstr "Bośniacki"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:103
427 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
428 msgstr "Bośniacki (klawiatura US z dwuznakami bośniackimi)"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:104
431 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
432 msgstr "Bośniacki (klawiatura US z literami bośniackimi)"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:105
435 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
436 msgstr "Bośniacki (z użyciem dwuznaków bośniackich)"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:106
439 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
440 msgstr "Bośniacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:107
443 msgid "Both Alt keys together"
444 msgstr "Oba klawisze Alt naraz"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:108
447 msgid "Both Ctrl keys together"
448 msgstr "Oba klawisze Ctrl naraz"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:109
451 msgid "Both Shift keys together"
452 msgstr "Oba klawisze Shift naraz"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:110
455 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
456 msgstr "Oba klawisze Shift naraz włączają CapsLock, jeden Shift wyłącza"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:111
459 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
460 msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają CapsLock"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:112
463 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
464 msgstr "Oba klawisze Shift naraz przełączają ShiftLock"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:113
467 msgid "Braille"
468 msgstr "Braille'a"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:114
471 msgid "Braille (left hand)"
472 msgstr "Braille (leworęczny)"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:115
475 msgid "Braille (right hand)"
476 msgstr "Braille (praworęczny)"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:116
479 msgid "Brother Internet Keyboard"
480 msgstr "Brother Internet Keyboard"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:117
483 msgid "Bulgarian"
484 msgstr "Bułgarski"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:118
487 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
488 msgstr "Bułgarski (nowy fonetyczny)"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:119
491 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
492 msgstr "Bułgarski (tradycyjny fonetyczny)"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:120
495 msgid "Burmese"
496 msgstr "Birmański"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:121
499 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
500 msgstr "Kameruński wielojęzyczny (Dvoraka)"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:122
503 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
504 msgstr "Kameruński wielojęzyczny (AZERTY)"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:123
507 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
508 msgstr "Kameruński wielojęzyczny (QWERTY)"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:124
511 msgid "Canadian Multilingual"
512 msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:125
515 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
516 msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część pierwsza)"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:126
519 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
520 msgstr "Kanadyjski wielojęzyczny (część druga)"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:127
523 msgid "Caps Lock"
524 msgstr "CapsLock"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:128
527 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
528 msgstr "CapsLock (do pierwszego układu), Shift+CapsLock (do ostatniego układu)"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:129
531 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
532 msgstr "CapsLock (wciśnięty), Alt+CapsLock działa jak zwykły CapsLock"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:130
535 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
536 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift wstrzymuje CapsLock"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:131
539 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
540 msgstr "CapsLock działa jako Shift z blokadą. Shift nie wpływa na CapsLock"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:132
543 msgid "Caps Lock as Ctrl"
544 msgstr "CapsLock jako Ctrl"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:133
547 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
548 msgstr "CapsLock wybiera poziom 3., jednorazowo blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 3."
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:134
551 msgid "Caps Lock is disabled"
552 msgstr "CapsLock wyłączony"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:135
555 msgid "Caps Lock key behavior"
556 msgstr "Zachowanie klawisza CapsLock"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:136
559 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
560 msgstr "CapsLock przełącza Shift wpływając na wszystkie klawisze"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:137
563 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
564 msgstr "CapsLock przełącza wielkość znaków alfabetycznych"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:138
567 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
568 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift wstrzymuje CapsLock"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:139
571 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
572 msgstr "CapsLock używa wewnętrznej zmiany rozmiaru liter. Shift nie wpływa na CapsLock"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:140
575 msgid "Catalan"
576 msgstr "Kataloński"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:141
579 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
580 msgstr "Kataloński (hiszpański, z L ze środkową kropką)"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:142
583 msgid "Cherokee"
584 msgstr "Czerokeski"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:143
587 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
588 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:144
591 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
592 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:145
595 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
596 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcja zmiany)"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:146
599 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
600 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:147
603 msgid "Cherry CyMotion Expert"
604 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:148
607 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
608 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:149
611 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
612 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:150
615 msgid "Chicony Internet Keyboard"
616 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:151
619 msgid "Chicony KB-9885"
620 msgstr "Chicony KB-9885"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:152
623 msgid "Chicony KU-0108"
624 msgstr "Chicony KU-0108"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:153
627 msgid "Chicony KU-0420"
628 msgstr "Chicony KU-0420"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:154
631 msgid "Chinese"
632 msgstr "Chiński"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:155
635 msgid "Chuvash"
636 msgstr "Czuwaski"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:156
639 msgid "Chuvash (Latin)"
640 msgstr "Czuwaski (łaciński)"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:157
643 msgid "Classmate PC"
644 msgstr "Classmate PC"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:158
647 msgid "CloGaelach"
648 msgstr "Irlandzki gaelicki"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:159
651 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
652 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:160
655 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
656 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klawiszy)"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:161
659 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
660 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klawiszy)"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:162
663 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
664 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klawiszy)"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:163
667 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
668 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:164
671 msgid "Compose key position"
672 msgstr "Położenie klawisza Compose"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:165
675 msgid "Control + Alt + Backspace"
676 msgstr "Control + Alt + Backspace"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:166
679 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
680 msgstr "Control pod klawiszami Alt, Alt pod klawiszami Win"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:167
683 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
684 msgstr "Control pod klawiszami Win (oraz zwykłymi klawiszami Ctrl)"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:168
687 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
688 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:169
691 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
692 msgstr "Krymskotatarski (turecki Alt-Q)"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:170
695 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
696 msgstr "Krymskotatarski (turecki F)"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:171
699 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
700 msgstr "Krymskotatarski (turecki Q)"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:172
703 msgid "Croatian"
704 msgstr "Chorwacki"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:173
707 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
708 msgstr "Chorwacki (klawiatura US z dwuznakami chorwackimi)"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:174
711 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
712 msgstr "Chorwacki (klawiatura US z literami chorwackimi)"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:175
715 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
716 msgstr "Chorwacki (z użyciem dwuznaków chorwackich)"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:176
719 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
720 msgstr "Chorwacki (z użyciem cudzysłowów do cytowania)"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:177
723 msgid "Ctrl key position"
724 msgstr "Położenie klawisza Ctrl"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:178
727 msgid "Ctrl+Shift"
728 msgstr "Ctrl+Shift"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:179
731 msgid "Czech"
732 msgstr "Czeski"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:180
735 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
736 msgstr "Czeski (układ UCW - tylko litery akcentowane)"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:181
739 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
740 msgstr "Czeski (US Dvoraka z obsługą CZ UCW)"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:182
743 msgid "Czech (qwerty)"
744 msgstr "Czeski (QWERTY)"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:183
747 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
748 msgstr "Czeski (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:184
751 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
752 msgstr "Czeski (z klawiszem &lt;\\|&gt;)"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:185
755 msgid "DTK2000"
756 msgstr "DTK2000"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:186
759 msgid "Danish"
760 msgstr "Duński"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:187
763 msgid "Danish (Dvorak)"
764 msgstr "Duński (Dvoraka)"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:188
767 msgid "Danish (Macintosh)"
768 msgstr "Duński (Macintosh)"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:189
771 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
772 msgstr "Duński (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:190
775 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
776 msgstr "Duński (bez klawiszy akcentów)"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:191
779 msgid "Default numeric keypad keys"
780 msgstr "Domyślne klawisze klawiatury numerycznej"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:192
783 msgid "Dell"
784 msgstr "Dell"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:193
787 msgid "Dell 101-key PC"
788 msgstr "Dell 101-key PC"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:194
791 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
792 msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:195
795 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
796 msgstr "Laptop/notebook z serii Dell Precision M"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:196
799 msgid "Dell Latitude series laptop"
800 msgstr "Laptop z serii Dell Latitude"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:197
803 msgid "Dell Precision M65"
804 msgstr "Dell Precision M65"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:198
807 msgid "Dell SK-8125"
808 msgstr "Dell SK-8125"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:199
811 msgid "Dell SK-8135"
812 msgstr "Dell SK-8135"
813
814 #: ../rules/base.xml.in.h:200
815 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
816 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
817
818 #: ../rules/base.xml.in.h:201
819 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
820 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
821
822 #: ../rules/base.xml.in.h:202
823 msgid "Dhivehi"
824 msgstr "Malediwski"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:203
827 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
828 msgstr "Diamond z serii 9801 / 9802"
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:204
831 msgid "Dutch"
832 msgstr "Holenderski"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:205
835 msgid "Dutch (Macintosh)"
836 msgstr "Holenderski (Macintosh)"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:206
839 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
840 msgstr "Holenderski (klawisze akcentów Suna)"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:207
843 msgid "Dutch (standard)"
844 msgstr "Holenderski (standardowy)"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:208
847 msgid "Dzongkha"
848 msgstr "Dzongka"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:209
851 msgid "Enable extra typographic characters"
852 msgstr "Włączenie dodatkowych znaków typograficznych"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:210
855 msgid "English (Cameroon)"
856 msgstr "Angielski (Kamerun)"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:211
859 msgid "English (Canada)"
860 msgstr "Angielski (Kanada)"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:212
863 msgid "English (Colemak)"
864 msgstr "Angielski (Colemak)"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:213
867 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
868 msgstr "Angielski (alternatywny międzynarodowy Dvoraka bez klawiszy akcentów)"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:214
871 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
872 msgstr "Angielski (międzynarodowy Dvoraka z klawiszami akcentów)"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:215
875 msgid "English (Dvorak)"
876 msgstr "Angielski (Dvoraka)"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:216
879 msgid "English (Ghana)"
880 msgstr "Angielski (Ghana)"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:217
883 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
884 msgstr "Angielski (Ghana, GILLBT)"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:218
887 msgid "English (Ghana, multilingual)"
888 msgstr "Angielski (Ghana, wielojęzyczny)"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:219
891 msgid "English (India, with RupeeSign)"
892 msgstr "Angielski (Indie, ze znakiem rupii)"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:220
895 msgid "English (Macintosh)"
896 msgstr "Angielski (Macintosh)"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:221
899 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
900 msgstr "Angielski (Mali, USA - Macintosh)"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:222
903 msgid "English (Mali, US international)"
904 msgstr "Angielski (Mali, międzynarodowy USA)"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:223
907 msgid "English (Nigeria)"
908 msgstr "Angielski (Nigeria)"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:224
911 msgid "English (South Africa)"
912 msgstr "Angielski (Afryka Południowa)"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:225
915 msgid "English (UK)"
916 msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:226
919 msgid "English (UK, Colemak)"
920 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Colemak)"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:227
923 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
924 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka z brytyjskimi znakami przestankowymi)"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:228
927 msgid "English (UK, Dvorak)"
928 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Dvoraka)"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:229
931 msgid "English (UK, Macintosh international)"
932 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy Macintosh)"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:230
935 msgid "English (UK, Macintosh)"
936 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, Macintosh)"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:231
939 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
940 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, rozszerzone klawisze Win)"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:232
943 msgid "English (UK, international with dead keys)"
944 msgstr "Angielski (Wielka Brytania, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
947 msgid "English (US)"
948 msgstr "Angielski (USA)"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:234
951 msgid "English (US, alternative international)"
952 msgstr "Angielski (USA, alternatywny międzynarodowy)"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:235
955 msgid "English (US, international with dead keys)"
956 msgstr "Międzynarodowy (USA, międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:236
959 msgid "English (US, with euro on 5)"
960 msgstr "Angielski (USA, ze znakiem euro pod 5)"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:237
963 msgid "English (classic Dvorak)"
964 msgstr "Angielski (klasyczny Dvoraka)"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:238
967 msgid "English (international AltGr dead keys)"
968 msgstr "Angielski (międzynarodowy, klawisze akcentów pod AltGr)"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:239
971 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
972 msgstr "Angielski (przełączanie układu klawiszem mnożenia/dzielenia)"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:240
975 msgid "English (left handed Dvorak)"
976 msgstr "Angielski (leworęczny Dvoraka)"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:241
979 msgid "English (programmer Dvorak)"
980 msgstr "Angielski (Dvoraka programisty)"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:242
983 msgid "English (right handed Dvorak)"
984 msgstr "Angielski (praworęczny Dvoraka)"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:243
987 msgid "Ennyah DKB-1008"
988 msgstr "Ennyah DKB-1008"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:244
991 msgid "Enter on keypad"
992 msgstr "Enter na klawiaturze numerycznej"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:245
995 msgid "Esperanto"
996 msgstr "Esperancki"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:246
999 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1000 msgstr "Esperanto (Portugalia, Nativo)"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1003 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1004 msgstr "Esperanto (zamieniony średnik i apostrof, przestarzałe)"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1007 msgid "Estonian"
1008 msgstr "Estoński"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1011 msgid "Estonian (Dvorak)"
1012 msgstr "Estoński (Dvoraka)"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1015 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1016 msgstr "Estoński (klawiatura US z literami estońskimi)"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1019 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1020 msgstr "Estoński (bez klawiszy akcentów)"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1023 msgid "Euro on 2"
1024 msgstr "Euro pod 2"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1027 msgid "Euro on 4"
1028 msgstr "Euro pod 4"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1031 msgid "Euro on 5"
1032 msgstr "Euro pod 5"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1035 msgid "Euro on E"
1036 msgstr "Euro pod E"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1039 msgid "Everex STEPnote"
1040 msgstr "Everex STEPnote"
1041
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1043 msgid "Ewe"
1044 msgstr "Ewe"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1047 msgid "FL90"
1048 msgstr "FL90"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1051 msgid "Faroese"
1052 msgstr "Farerski"
1053
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1055 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1056 msgstr "Farerski (bez klawiszy akcentów)"
1057
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1059 msgid "Filipino"
1060 msgstr "Filipiński"
1061
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1063 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1064 msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-Dvoraka)"
1065
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1067 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1068 msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-Dvoraka)"
1069
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1071 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1072 msgstr "Filipiński (baybayin Capewella-QWERF 2006)"
1073
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1075 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1076 msgstr "Filipiński (łaciński Capewella-QWERF 2006)"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1079 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1080 msgstr "Filipiński (baybain Colemak)"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1083 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1084 msgstr "Filipiński (łaciński Colemak)"
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1087 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1088 msgstr "Filipiński (baybain Dvoraka)"
1089
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1091 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1092 msgstr "Filipiński (łaciński Dvoraka)"
1093
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1095 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1096 msgstr "Filipino (baybain QWERTY)"
1097
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1099 msgid "Finnish"
1100 msgstr "Fiński"
1101
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1103 msgid "Finnish (Macintosh)"
1104 msgstr "Fiński (Macintosh)"
1105
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1107 msgid "Finnish (classic)"
1108 msgstr "Fiński (klasyczny)"
1109
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1111 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1112 msgstr "Fiński (klasyczny, bez klawiszy akcentów)"
1113
1114 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1115 #. The description needs to be rewritten
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1117 msgid "Four-level key with abstract separators"
1118 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z abstrakcyjnymi separatorami"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1121 msgid "Four-level key with comma"
1122 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z przecinkiem"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1125 msgid "Four-level key with dot"
1126 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1129 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1130 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny z kropką, tylko latin-9"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1133 msgid "Four-level key with momayyez"
1134 msgstr "Klawisz czterofunkcyjny ze znakiem momayyez"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1137 msgid "French"
1138 msgstr "Francuski"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1141 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1142 msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka)"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1145 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1146 msgstr "Francuski (Bepo, ergonomiczny, w stylu Dvoraka, tylko latin-9)"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1149 msgid "French (Breton)"
1150 msgstr "Francuski (bretoński)"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1153 msgid "French (Cameroon)"
1154 msgstr "Francuski (Kamerun)"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1157 msgid "French (Canada)"
1158 msgstr "Francuski (Kanada)"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1161 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1162 msgstr "Francuski (kanadyjski, Dvoraka)"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1165 msgid "French (Canada, legacy)"
1166 msgstr "Francuski (kanadyjski, stary)"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1169 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1170 msgstr "Francuski (Demokratyczna Republika Konga)"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1173 msgid "French (Dvorak)"
1174 msgstr "Francuski (Dvoraka)"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1177 msgid "French (Guinea)"
1178 msgstr "Francuski (Gwinea)"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1181 msgid "French (Macintosh)"
1182 msgstr "Francuski (Macintosh)"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1185 msgid "French (Mali, alternative)"
1186 msgstr "Francuski (Mali, alternatywny)"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1189 msgid "French (Morocco)"
1190 msgstr "Francuski (Maroko)"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1193 msgid "French (Sun dead keys)"
1194 msgstr "Francuski (klawisze akcentów Suna)"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1197 msgid "French (Switzerland)"
1198 msgstr "Francuski (Szwajcaria)"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1201 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1202 msgstr "Francuski (Szwajcaria, Macintosh)"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1205 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1206 msgstr "Francuski (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1209 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1210 msgstr "Francuski (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1213 msgid "French (alternative)"
1214 msgstr "Francuski (alternatywny)"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1217 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1218 msgstr "Francuski (alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1221 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1222 msgstr "Francuski (alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1225 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1226 msgstr "Francuski (alternatywny, tylko latin-9)"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1229 msgid "French (eliminate dead keys)"
1230 msgstr "Francuski (bez klawiszy akcentów)"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1233 msgid "French (legacy, alternative)"
1234 msgstr "Francuski (stary, alternatywny)"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1237 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1238 msgstr "Francuski (stary alternatywny, klawisze akcentów Suna)"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1241 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1242 msgstr "Francuski (stary alternatywny, bez klawiszy akcentów)"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1245 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1246 msgstr "Laptop Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1249 msgid "Fula"
1250 msgstr "Fulani"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1253 msgid "Ga"
1254 msgstr "Ga"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1257 msgid "Generic 101-key PC"
1258 msgstr "Zwykła PC 101-klawiszowa"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1261 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1262 msgstr "Zwykła PC 102-klawiszowa (Intl)"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1265 msgid "Generic 104-key PC"
1266 msgstr "Zwykła PC 104-klawiszowa"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1269 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1270 msgstr "Zwykła PC 105-klawiszowa (Intl)"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1273 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1274 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1277 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1278 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1281 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1282 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1285 msgid "Genius KB-19e NB"
1286 msgstr "Genius KB-19e NB"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1289 msgid "Genius KKB-2050HS"
1290 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1293 msgid "Georgian"
1294 msgstr "Gruziński"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1297 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1298 msgstr "Gruziński (Francja, AZERTY Tskapo)"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1301 msgid "Georgian (Italy)"
1302 msgstr "Gruziński (Włochy)"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1305 msgid "Georgian (MESS)"
1306 msgstr "Gruziński (MESS)"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1309 msgid "Georgian (ergonomic)"
1310 msgstr "Gruziński (ergonomiczny)"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
1313 msgid "German"
1314 msgstr "Niemiecki"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1317 msgid "German (Austria)"
1318 msgstr "Niemiecki (Austria)"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1321 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1322 msgstr "Niemiecki (Austria, Macintosh)"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1325 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1326 msgstr "Niemiecki (Austria, klawisze akcentów Suna)"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1329 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1330 msgstr "Niemiecki (Austria, bez klawiszy akcentów)"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1333 msgid "German (Dvorak)"
1334 msgstr "Niemiecki (Dvoraka)"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1337 msgid "German (Macintosh)"
1338 msgstr "Niemiecki (Macintosh)"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1341 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1342 msgstr "Niemiecki (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1345 msgid "German (Neo 2)"
1346 msgstr "Niemiecki (Neo 2)"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1349 msgid "German (Sun dead keys)"
1350 msgstr "Niemiecki (klawisze akcentów Suna)"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1353 msgid "German (Switzerland)"
1354 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1357 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1358 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, Macintosh)"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1361 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1362 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, klawisze akcentów Suna)"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1365 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1366 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, bez klawiszy akcentów)"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1369 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1370 msgstr "Niemiecki (Szwajcaria, stary)"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1373 msgid "German (dead acute)"
1374 msgstr "Niemiecki (akcent ostry)"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1377 msgid "German (dead grave acute)"
1378 msgstr "Niemiecki (akcent gravis)"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1381 msgid "German (eliminate dead keys)"
1382 msgstr "Niemiecki (bez klawiszy akcentów)"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1385 msgid "German (qwerty)"
1386 msgstr "Niemiecki (QWERTY)"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1389 msgid "Greek"
1390 msgstr "Grecki"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1393 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1394 msgstr "Grecki (bez klawiszy akcentów)"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1397 msgid "Greek (extended)"
1398 msgstr "Grecki (rozszerzony)"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1401 msgid "Greek (polytonic)"
1402 msgstr "Grecki (politoniczny)"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1405 msgid "Greek (simple)"
1406 msgstr "Grecki (prosty)"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1409 msgid "Gujarati"
1410 msgstr "Gudźarati"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1413 msgid "Gyration"
1414 msgstr "Gyration"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1417 msgid "HTC Dream"
1418 msgstr "HTC Dream"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1421 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1422 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1425 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1426 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1429 msgid "Hausa"
1430 msgstr "Hausa"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1433 msgid "Hebrew"
1434 msgstr "Hebrajski"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1437 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1438 msgstr "Hebrajski (biblijny, Tiro)"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1441 msgid "Hebrew (lyx)"
1442 msgstr "Hebrajski (lyx)"
1443
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1445 msgid "Hebrew (phonetic)"
1446 msgstr "Hebrajski (fonetyczny)"
1447
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1449 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1450 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1451
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1453 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1454 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1457 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1458 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1461 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1462 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1465 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1466 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1469 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1470 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1473 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1474 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1477 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1478 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1481 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1482 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1485 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1486 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1489 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1490 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1493 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1494 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1497 msgid "Hexadecimal"
1498 msgstr "Szesnastkowy"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1501 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1502 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1505 msgid "Hindi (Wx)"
1506 msgstr "Hindi (Wx)"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1509 msgid "Honeywell Euroboard"
1510 msgstr "Honeywell Euroboard"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1513 msgid "Htc Dream phone"
1514 msgstr "Telefon HTC Dream"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1517 msgid "Hungarian"
1518 msgstr "Węgierski"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1521 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1522 msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1525 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1526 msgstr "Węgierski (101/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1529 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1530 msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1533 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1534 msgstr "Węgierski (101/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1537 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1538 msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1541 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1542 msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1545 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1546 msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1549 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1550 msgstr "Węgierski (101/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1551
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1553 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1554 msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/klawisze akcentów)"
1555
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1557 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1558 msgstr "Węgierski (102/QWERTY/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1559
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1561 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1562 msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/klawisze akcentów)"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1565 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1566 msgstr "Węgierski (102/QWERTY/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1569 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1570 msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/klawisze akcentów)"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1573 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1574 msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/przecinek/bez klawiszy akcentów)"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1577 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1578 msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/klawisze akcentów)"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1581 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1582 msgstr "Węgierski (102/QWERTZ/kropka/bez klawiszy akcentów)"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1585 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1586 msgstr "Węgierski (bez klawiszy akcentów)"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1589 msgid "Hungarian (qwerty)"
1590 msgstr "Węgierski (QWERTY)"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1593 msgid "Hungarian (standard)"
1594 msgstr "Węgierski (standardowy)"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1597 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1598 msgstr "Hyper pod klawiszami Win"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1601 msgid "IBM Rapid Access"
1602 msgstr "IBM Rapid Access"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1605 msgid "IBM Rapid Access II"
1606 msgstr "IBM Rapid Access II"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1609 msgid "IBM Space Saver"
1610 msgstr "IBM Space Saver"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1613 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1614 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1617 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1618 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1621 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1622 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1625 msgid "Icelandic"
1626 msgstr "Islandzki"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1629 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1630 msgstr "Islandzki (Dvoraka)"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1633 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1634 msgstr "Islandzki (Macintosh)"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1637 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1638 msgstr "Islandzki (klawisze akcentów Suna)"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1641 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1642 msgstr "Islandzki (bez klawiszy akcentów)"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1645 msgid "Igbo"
1646 msgstr "Ibo"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1649 msgid "Indian"
1650 msgstr "Indyjski"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1653 msgid "Inuktitut"
1654 msgstr "Inuktitut"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1657 msgid "Iraqi"
1658 msgstr "Iracki"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1661 msgid "Irish"
1662 msgstr "Irlandzki"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1665 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1666 msgstr "Irlandzki (UnicodeExpert)"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 msgid "Italian"
1670 msgstr "Włoski"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgid "Italian (Macintosh)"
1674 msgstr "Włoski (Macintosh)"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1678 msgstr "Włoski (klawiatura US z literami włoskimi)"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1682 msgstr "Włoski (bez klawiszy akcentów)"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Japanese"
1686 msgstr "Japoński"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1689 msgid "Japanese (Dvorak)"
1690 msgstr "Japoński (Dvoraka)"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 msgid "Japanese (Kana 86)"
1694 msgstr "Japoński (Kana 86)"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1697 msgid "Japanese (Kana)"
1698 msgstr "Japoński (Kana)"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 msgid "Japanese (Macintosh)"
1702 msgstr "Japoński (Macintosh)"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1705 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1706 msgstr "Japoński (OADG 109A)"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1709 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1710 msgstr "Japoński (serie PC-98xx)"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 msgid "Japanese keyboard options"
1714 msgstr "Opcje klawiatury japońskiej"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 msgid "Kalmyk"
1718 msgstr "Kałmucki"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 msgid "Kana Lock key is locking"
1722 msgstr "Blokujący klawisz Kana Lock"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 msgid "Kannada"
1726 msgstr "Kannada"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgid "Kashubian"
1730 msgstr "Kaszubski"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgid "Kazakh"
1734 msgstr "Kazaski"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Kazakh (with Russian)"
1738 msgstr "Kazaski (z rosyjskim)"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Key sequence to kill the X server"
1742 msgstr "Sekwencja klawiszy zabijająca serwer X"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Key to choose 3rd level"
1746 msgstr "Klawisz wybierający poziom 3."
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Key to choose 5th level"
1750 msgstr "Klawisz wybierający poziom 5."
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1753 msgid "Key(s) to change layout"
1754 msgstr "Klawisze zmieniające układ"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1757 msgid "Keytronic FlexPro"
1758 msgstr "Keytronic FlexPro"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Khmer (Cambodia)"
1762 msgstr "Khmerski (Kambodża)"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1765 msgid "Kikuyu"
1766 msgstr "Kikiju"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 msgid "Kinesis"
1770 msgstr "Kinesis"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 msgid "Komi"
1774 msgstr "Komi"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 msgid "Korean"
1778 msgstr "Koreański"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1782 msgstr "Koreański (kompatybilny ze 101/104 klawiszami)"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1786 msgstr "Kurdyjski (Iran, arabsko-łaciński)"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1790 msgstr "Kurdyjski (Iran, F)"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1794 msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Alt-Q)"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1798 msgstr "Kurdyjski (Iran, łaciński Q)"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1802 msgstr "Kurdyjski (Irak, arabsko-łaciński)"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1806 msgstr "Kurdyjski (Irak, F)"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1810 msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Alt-Q)"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1814 msgstr "Kurdyjski (Irak, łaciński Q)"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1818 msgstr "Kurdyjski (Syria, F)"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1822 msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Alt-Q)"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1826 msgstr "Kurdyjski (Syria, łaciński Q)"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1830 msgstr "Kurdyjski (Turcja, F)"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1834 msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Alt-Q)"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1838 msgstr "Kurdyjski (Turcja, łaciński Q)"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "Kyrgyz"
1842 msgstr "Kirgiski"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1846 msgstr "Kirgiski (fonetyczny)"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "Lao"
1850 msgstr "Laotański"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1854 msgstr "Laotański (proponowany układ standardowy STEA)"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1857 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1858 msgstr "Klawiatura laptopowa Compaq (np. Armada)"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1862 msgstr "Klawiatura internetowa laptopów/notebooków Compaq (np. Presario)"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1866 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
1869 msgid "Latvian"
1870 msgstr "Łotewski"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1873 msgid "Latvian (F variant)"
1874 msgstr "Łotewski (wariant F)"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1877 msgid "Latvian (adapted)"
1878 msgstr "Łotewski (zaadaptowany)"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1881 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1882 msgstr "Łotewski (wariant z apostrofem)"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1886 msgstr "Łotewski (ergonomiczny ŪGJRMV)"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Latvian (modern)"
1890 msgstr "Łotewski (współczesny)"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Latvian (tilde variant)"
1894 msgstr "Łotewski (wariant z tyldą)"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1897 msgid "Left Alt"
1898 msgstr "Lewy Alt"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "Left Alt (while pressed)"
1902 msgstr "Lewy Alt (wciśnięty)"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1906 msgstr "Lewy Alt zamieniony z lewym Win"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 msgid "Left Alt+Left Shift"
1910 msgstr "Lewy Alt+lewy Shift"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 msgid "Left Ctrl"
1914 msgstr "Lewy Ctrl"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1918 msgstr "Lewy Ctrl (do pierwszego układu), prawy Ctrl (do ostatniego układu)"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1921 msgid "Left Ctrl as Meta"
1922 msgstr "Lewy Ctrl jako Meta"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1926 msgstr "Lewy Ctrl+lewy Shift"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "Left Shift"
1930 msgstr "Lewy Shift"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "Left Win"
1934 msgstr "Lewy Win"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1938 msgstr "Lewy Win (do pierwszego układu), prawy Win/Menu (do ostatniego układu)"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Left Win (while pressed)"
1942 msgstr "Lewy Win (wciśnięty)"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1946 msgstr "Lewy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1950 msgstr "Lewy Ctrl+lewy Win (do pierwszego układu), prawy Ctrl+Menu (do drugiego układu)"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "Legacy"
1954 msgstr "Stary"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1957 msgid "Legacy Wang 724"
1958 msgstr "Legacy Wang 724"
1959
1960 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1962 msgid "Legacy key with comma"
1963 msgstr "Klawisz tradycyjny z przecinkiem"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1966 msgid "Legacy key with dot"
1967 msgstr "Klawisz tradycyjny z kropką"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
1970 msgid "Lithuanian"
1971 msgstr "Litewski"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1974 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1975 msgstr "Litewski (IBM LST 1205-92)"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1978 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1979 msgstr "Litewski (LEKP)"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1982 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1983 msgstr "Litewski (LEKPa)"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1986 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1987 msgstr "Litewski (klawiatura US z literami litewskimi)"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1990 msgid "Lithuanian (standard)"
1991 msgstr "Litewski (standardowy)"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1994 msgid "Logitech Access Keyboard"
1995 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:498
1998 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1999 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2002 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2003 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opcja zmiany)"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2006 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2007 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2010 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2011 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2014 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2015 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2018 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2019 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2022 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2023 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcja zmiany 2)"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2026 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2027 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2030 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2031 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2034 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2035 msgstr "Logitech G15 - dodatkowe glawisze poprzez G15daemon"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2038 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2039 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2042 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2043 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2046 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2047 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2050 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2051 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2054 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2055 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2058 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2059 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2062 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2063 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2066 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2067 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2070 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2071 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2074 msgid "Logitech iTouch"
2075 msgstr "Logitech iTouch"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2078 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2079 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2082 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2083 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2086 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2087 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2090 msgid "Lower Sorbian"
2091 msgstr "Dolnołużycki"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2094 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2095 msgstr "Dolnołużycki (QWERTZ)"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2098 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2099 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2102 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2103 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2106 msgid "Macedonian"
2107 msgstr "Macedoński"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2110 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2111 msgstr "Macedoński (bez klawiszy akcentów)"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2114 msgid "Macintosh"
2115 msgstr "Macintosh"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2118 msgid "Macintosh Old"
2119 msgstr "Macintosh - stary"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2122 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2123 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Backspace"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2126 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2127 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Ctrl, ale z pozostawieniem symbolu Caps_Lock"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2130 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2131 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Esc"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2134 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2135 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Hyper"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2138 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2139 msgstr "CapsLock jako dodatkowy NumLock"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2142 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2143 msgstr "CapsLock jako dodatkowy Super"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2146 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2147 msgstr "Zenkaku Hankaku jako dodatkowy Esc"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2150 msgid "Malayalam"
2151 msgstr "Malajalam"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2154 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2155 msgstr "Malajalam (Lalitha)"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2158 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2159 msgstr "Malajalam (rozszerzony Inscript ze znakiem rupii)"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2162 msgid "Maltese"
2163 msgstr "Maltański"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2166 msgid "Maltese (with US layout)"
2167 msgstr "Maltański (z układem US)"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2170 msgid "Maori"
2171 msgstr "Maoryski"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2174 msgid "Mari"
2175 msgstr "Maryjski"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2178 msgid "Memorex MX1998"
2179 msgstr "Memorex MX1998"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2182 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2183 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2186 msgid "Memorex MX2750"
2187 msgstr "Memorex MX2750"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2190 msgid "Menu"
2191 msgstr "Menu"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2194 msgid "Menu as Right Ctrl"
2195 msgstr "Menu jako prawy Ctrl"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2198 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2199 msgstr "Meta pod lewym Win"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2202 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2203 msgstr "Meta pod klawiszami Win"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2206 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2207 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2210 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2211 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2214 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2215 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2218 msgid "Microsoft Natural"
2219 msgstr "Microsoft Natural"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2222 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2223 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2226 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2227 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2230 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2231 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2234 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2235 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2238 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2239 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2242 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2243 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2246 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2247 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2250 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2251 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2254 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2255 msgstr "Różne opcje kompatybilności"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2258 msgid "Mongolian"
2259 msgstr "Mongolski"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2262 msgid "Montenegrin"
2263 msgstr "Czarnogórski"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2266 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2267 msgstr "Czarnogórski (cyrylicki z cudzysłowami)"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2270 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2271 msgstr "Czarnogórski (cyrylicki)"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2274 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2275 msgstr "Czarnogórski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2278 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2279 msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy QWERTY)"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2282 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2283 msgstr "Czarnogórski (łaciński unikodowy)"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2286 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2287 msgstr "Czarnogórski (łaciński QWERTY)"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2290 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2291 msgstr "Czarnogórski (łaciński z cudzysłowami)"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2294 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2295 msgstr "Backspace w stylu NICOLA-F"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2298 msgid "Nepali"
2299 msgstr "Nepalski"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2302 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2303 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2306 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2307 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6."
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2310 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2311 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 4., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 6. (z Ctrl+Shift)"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2314 msgid "Non-breakable space character at second level"
2315 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 2."
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2318 msgid "Non-breakable space character at third level"
2319 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2322 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2323 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2326 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2327 msgstr "Znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2330 msgid "Northern Saami (Finland)"
2331 msgstr "Północnolapoński (Finlandia)"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2334 msgid "Northern Saami (Norway)"
2335 msgstr "Północnolapoński (Norwegia)"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2338 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2339 msgstr "Północnolapoński (Norwegia, bez klawiszy akcentów)"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2342 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2343 msgstr "Północnolapoński (Szwecja)"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2346 msgid "Northgate OmniKey 101"
2347 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2350 msgid "Norwegian"
2351 msgstr "Norweski"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2354 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2355 msgstr "Norweski (Dvoraka)"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2358 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2359 msgstr "Norweski (Macintosh)"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2362 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2363 msgstr "Norweski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2366 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2367 msgstr "Norweski (bez klawiszy akcentów)"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2370 msgid "Num Lock"
2371 msgstr "NumLock"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2374 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2375 msgstr "Zachowanie klawisza Delete na klawiaturze numerycznej"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2378 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2379 msgstr "Klawiatura numeryczna zawsze prowadza cyfry (jak w Mac OS)"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2382 msgid "Numeric keypad layout selection"
2383 msgstr "Wybór układu klawiatury numerycznej"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2386 msgid "OLPC"
2387 msgstr "OLPC"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2390 msgid "Occitan"
2391 msgstr "Okcytański"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2394 msgid "Ogham"
2395 msgstr "Ogamiczny"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2398 msgid "Ogham (IS434)"
2399 msgstr "Ogamiczny (IS434)"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2402 msgid "Oriya"
2403 msgstr "Orija"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2406 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2407 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2410 msgid "Ossetian (Georgia)"
2411 msgstr "Osetyjski (Gruzja)"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2414 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2415 msgstr "Osetyjski (klawisze Win)"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2418 msgid "Ossetian (legacy)"
2419 msgstr "Osetyjski (stary)"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2422 msgid "PC-98xx Series"
2423 msgstr "Serie PC-98xx"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2426 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2427 msgstr "Pannońskorusiński (homofoniczny)"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2430 msgid "Pashto"
2431 msgstr "Pasztuński"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2434 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2435 msgstr "Paszto (Afganistan, OLPC)"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2438 msgid "Pause"
2439 msgstr "Pauza"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
2442 msgid "Persian"
2443 msgstr "Perski"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2446 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2447 msgstr "Perski (Afganistan, Dari OLPC)"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2450 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2451 msgstr "Perski (z perską klawiaturą numeryczną)"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2454 msgid "Polish"
2455 msgstr "Polski"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2458 msgid "Polish (Dvorak)"
2459 msgstr "Polski (Dvoraka)"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2462 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2463 msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem 1)"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2466 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2467 msgstr "Polski (Dvoraka, polskie cudzysłowy pod klawiszem cudzysłowu)"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2470 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2471 msgstr "Polski (Dvoraka programisty)"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2474 msgid "Polish (qwertz)"
2475 msgstr "Polski (QWERTZ)"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2478 msgid "Portuguese"
2479 msgstr "Portugalski"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2482 msgid "Portuguese (Brazil)"
2483 msgstr "Portugalski (Brazylia)"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2486 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2487 msgstr "Portugalski (Brazylia, Dvoraka)"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2490 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2491 msgstr "Portugalski (Brazylia, bez klawiszy akcentów)"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2494 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2495 msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla esperanto)"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2498 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2499 msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo dla klawiatur USA)"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2502 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2503 msgstr "Portugalski (Brazylia, nativo)"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2506 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2507 msgstr "Portugalski (Macintosh)"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2510 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2511 msgstr "Portugalski (Macintosh, klawisze akcentów Suna)"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2514 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2515 msgstr "Portugalski (Macintosh, bez klawiszy akcentów)"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2518 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2519 msgstr "Portugalski (nativo dla klawiatur USA)"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2522 msgid "Portuguese (Nativo)"
2523 msgstr "Portugalski (nativo)"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2526 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2527 msgstr "Portugalski (klawisze akcentów Suna)"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2530 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2531 msgstr "Portugalski (bez klawiszy akcentów)"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2534 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2535 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2538 msgid "PrtSc"
2539 msgstr "PrtSc"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2542 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2543 msgstr "Pendżabski (Gurmukhi Jhelum)"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2546 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2547 msgstr "Pendżabski (Gurmukhi)"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2550 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2551 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2554 msgid "Right Alt"
2555 msgstr "Prawy Alt"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2558 msgid "Right Alt (while pressed)"
2559 msgstr "Prawy Alt (wciśnięty)"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2562 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2563 msgstr "Prawy Alt jako prawy Ctrl"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2566 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2567 msgstr "Prawy Alt wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2570 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2571 msgstr "Prawy Alt nigdy nie wybierający poziomu 3."
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2574 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2575 msgstr "Prawy Alt, Shift+prawy Alt jako Multi_Key"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2578 msgid "Right Ctrl"
2579 msgstr "Prawy Ctrl"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2582 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2583 msgstr "Prawy Ctrl (wciśnięty)"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2586 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2587 msgstr "Prawy Ctrl jako prawy Alt"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2590 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2591 msgstr "Prawy Ctrl+prawy Shift"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2594 msgid "Right Shift"
2595 msgstr "Prawy Shift"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2598 msgid "Right Win"
2599 msgstr "Prawy Win"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2602 msgid "Right Win (while pressed)"
2603 msgstr "Prawy Win (wciśnięty)"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2606 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2607 msgstr "Prawy Win wybiera poziom 5., blokuje przy naciśnięciu z innym klawiszem wybierającym poziom 5."
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2610 msgid "Romanian"
2611 msgstr "Rumuński"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2614 msgid "Romanian (Germany)"
2615 msgstr "Rumuński (Niemcy)"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2618 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2619 msgstr "Rumuński (Niemcy, bez klawiszy akcentów)"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2622 msgid "Romanian (WinKeys)"
2623 msgstr "Rumuński (klawisze Win)"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2626 msgid "Romanian (cedilla)"
2627 msgstr "Rumuński (cedilla)"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2630 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2631 msgstr "Rumuński (standardowy cedilla)"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2634 msgid "Romanian (standard)"
2635 msgstr "Rumuński (standardowy)"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2638 msgid "Rupee on 4"
2639 msgstr "Rupia pod 4"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
2642 msgid "Russian"
2643 msgstr "Rosyjski"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2646 msgid "Russian (DOS)"
2647 msgstr "Rosyjski (DOS)"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2650 msgid "Russian (Georgia)"
2651 msgstr "Rosyjski (gruziński)"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2654 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2655 msgstr "Rosyjski (Niemcy, fonetyczny)"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2658 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2659 msgstr "Rosyjski (Kazahstan, z kazaskim)"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2662 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2663 msgstr "Rosyjski (Polska, fonetyczny Dvoraka)"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2666 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2667 msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny)"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2670 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2671 msgstr "Rosyjski (Szwecja, fonetyczny, bez klawiszy akcentów)"
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2674 msgid "Russian (US, phonetic)"
2675 msgstr "Rosyjski (USA, fonetyczny)"
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2678 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2679 msgstr "Rosyjski (Ukraina, standardowy RSTU)"
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2682 msgid "Russian (legacy)"
2683 msgstr "Rosyjski (stary)"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2686 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2687 msgstr "Rosyjski (fonetyczny, klawisze Win)"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2690 msgid "Russian (phonetic)"
2691 msgstr "Rosyjski (fonetyczny)"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2694 msgid "Russian (typewriter)"
2695 msgstr "Rosyjski (maszynistki)"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2698 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2699 msgstr "Rosyjski (maszynistki, stary)"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2702 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2703 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2706 msgid "SK-1300"
2707 msgstr "SK-1300"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2710 msgid "SK-2500"
2711 msgstr "SK-2500"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2714 msgid "SK-6200"
2715 msgstr "SK-6200"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2718 msgid "SK-7100"
2719 msgstr "SK-7100"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2722 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2723 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2726 msgid "SVEN Slim 303"
2727 msgstr "SVEN Slim 303"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2730 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2731 msgstr "Saisiyat (Tajwan)"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2734 msgid "Samsung SDM 4500P"
2735 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2738 msgid "Samsung SDM 4510P"
2739 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2742 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2743 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2746 msgid "Scroll Lock"
2747 msgstr "ScrollLock"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2750 msgid "Semi-colon on third level"
2751 msgstr "Średnik na poziomie 3."
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2754 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2755 msgstr "Serbski (cyrylicki z cudzysłowami)"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2758 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2759 msgstr "Serbski (cyrylica)"
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2762 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2763 msgstr "Serbski (cyrylicki, zamienione Z i Ż)"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2766 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2767 msgstr "Serbski (łaciński unikodowy QWERTY)"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2770 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2771 msgstr "Serbski (łaciński unikodowy)"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2774 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2775 msgstr "Serbski (łaciński QWERTY)"
2776
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2778 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2779 msgstr "Serbski (łaciński z cudzysłowami)"
2780
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2782 msgid "Serbian (Latin)"
2783 msgstr "Serbski (łaciński)"
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2786 msgid "Serbian (Russia)"
2787 msgstr "Serbski (Rosja)"
2788
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2790 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2791 msgstr "Serbsko-chorwacki (USA)"
2792
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2794 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2795 msgstr "Shift anuluje CapsLock"
2796
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2798 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2799 msgstr "Shift nie anuluje NumLocka, wybiera poziom 3."
2800
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2802 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2803 msgstr "Shift z klawiaturą numeryczną działą jak pod MS Windows"
2804
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2806 msgid "Shift+Caps Lock"
2807 msgstr "Shift+CapsLock"
2808
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2810 msgid "Sindhi"
2811 msgstr "Sindhi"
2812
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2814 msgid "Sinhala (phonetic)"
2815 msgstr "Syngaleski (fonetyczny)"
2816
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2818 msgid "Slovak"
2819 msgstr "Słowacki"
2820
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2822 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2823 msgstr "Słowacki (rozszerzony backslash)"
2824
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2826 msgid "Slovak (qwerty)"
2827 msgstr "Słowacki (QWERTY)"
2828
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2830 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2831 msgstr "Słowacki (QWERTY, rozszerzony Backslash)"
2832
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2834 msgid "Slovenian"
2835 msgstr "Słoweński"
2836
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2838 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2839 msgstr "Słoweński (klawiatura US z literami słoweńskimi)"
2840
2841 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2842 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2843 msgstr "Słoweński (używanie cudzysłowów do cytowania)"
2844
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2846 msgid "Spanish"
2847 msgstr "Hiszpański"
2848
2849 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2850 msgid "Spanish (Dvorak)"
2851 msgstr "Hiszpański (Dvoraka)"
2852
2853 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2854 msgid "Spanish (Latin American)"
2855 msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska)"
2856
2857 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2858 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2859 msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, klawisze akcentów Suna)"
2860
2861 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2862 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2863 msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, bez klawiszy akcentów)"
2864
2865 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2866 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2867 msgstr "Hiszpański (Ameryka Łacińska, ze znakiem tyldy)"
2868
2869 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2870 msgid "Spanish (Macintosh)"
2871 msgstr "Hiszpański (Macintosh)"
2872
2873 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2874 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2875 msgstr "Hiszpański (klawisze akcentów Suna)"
2876
2877 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2878 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2879 msgstr "Hiszpański (bez klawiszy akcentów)"
2880
2881 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2882 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2883 msgstr "Hiszpański (ze znakiem tyldy)"
2884
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2886 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2887 msgstr "Klawisze specjalne (Ctrl+Alt+&lt;klawisz&gt;) obsługiwane przez serwer"
2888
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2890 msgid "Sun Type 5/6"
2891 msgstr "Sun Type 5/6"
2892
2893 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2894 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2895 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2896
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2898 msgid "Swahili (Kenya)"
2899 msgstr "Suahili (Kenia)"
2900
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2902 msgid "Swahili (Tanzania)"
2903 msgstr "Suahili (Tanzania)"
2904
2905 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2906 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2907 msgstr "Zamiana Ctrl i CapsLocka"
2908
2909 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2910 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2911 msgstr "Zamiana Esc i CapsLocka"
2912
2913 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2914 msgid "Swedish"
2915 msgstr "Szwedzki"
2916
2917 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2918 msgid "Swedish (Dvorak)"
2919 msgstr "Szwedzki (Dvoraka)"
2920
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2922 msgid "Swedish (Macintosh)"
2923 msgstr "Szwedzki (Macintosh)"
2924
2925 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2926 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2927 msgstr "Szwedzki (Svdvorak)"
2928
2929 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2930 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2931 msgstr "Szwedzki (bez klawiszy akcentów)"
2932
2933 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2934 msgid "Swedish Sign Language"
2935 msgstr "Szwedzki migowy"
2936
2937 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2938 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2939 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2940
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2942 msgid "Syriac"
2943 msgstr "Syryjski"
2944
2945 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2946 msgid "Syriac (phonetic)"
2947 msgstr "Syryjski (fonetyczny)"
2948
2949 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2950 msgid "Taiwanese"
2951 msgstr "Tajwański"
2952
2953 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2954 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2955 msgstr "Tajwański (autochtoniczny)"
2956
2957 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2958 msgid "Tajik"
2959 msgstr "Tadżycki"
2960
2961 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2962 msgid "Tajik (legacy)"
2963 msgstr "Tadżycki (stary)"
2964
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2966 msgid "Tamil"
2967 msgstr "Tamilski"
2968
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2970 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2971 msgstr "Tamilski (Sri Lanka, maszynistki TAB)"
2972
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2974 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2975 msgstr "Tamilski (Sri Lanka, unikodowy)"
2976
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2978 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2979 msgstr "Tamilski (maszynistki TAB)"
2980
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2982 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2983 msgstr "Tamilski (maszynistki TSCII)"
2984
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2986 msgid "Tamil (Unicode)"
2987 msgstr "Tamilski (unikodowy)"
2988
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2990 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2991 msgstr "Tamilski (klawiatura z cyframi)"
2992
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2994 msgid "Targa Visionary 811"
2995 msgstr "Targa Visionary 811"
2996
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2998 msgid "Tatar"
2999 msgstr "Tatarski"
3000
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3002 msgid "Telugu"
3003 msgstr "Telugu"
3004
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3006 msgid "Thai"
3007 msgstr "Tajski"
3008
3009 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3010 msgid "Thai (Pattachote)"
3011 msgstr "Tajski (Pattachote)"
3012
3013 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3014 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3015 msgstr "Tajski (TIS-820.2538)"
3016
3017 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3018 msgid "Tibetan"
3019 msgstr "Tybetański"
3020
3021 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3022 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3023 msgstr "Tybetański (z liczbami ASCII)"
3024
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3026 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3027 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu Dvoraka."
3028
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3030 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3031 msgstr "Pod odpowiednimi klawiszami wg układu QWERTY."
3032
3033 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3034 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3035 msgstr "Przełączanie klawiszy kursorów przez Shift + NumLock."
3036
3037 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3038 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3039 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3040
3041 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3042 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3043 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3044
3045 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3046 msgid "Trust Slimline"
3047 msgstr "Trust Slimline"
3048
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3050 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3051 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3052
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3054 msgid "Tswana"
3055 msgstr "Tswana"
3056
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3058 msgid "Turkish"
3059 msgstr "Turecki"
3060
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3062 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3063 msgstr "Turecki (Alt-Q)"
3064
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3066 msgid "Turkish (F)"
3067 msgstr "Turecki (F)"
3068
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3070 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3071 msgstr "Turecki (klawisze akcentów Suna)"
3072
3073 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3074 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3075 msgstr "Turecki (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
3076
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3078 msgid "Turkmen"
3079 msgstr "Turkmeński"
3080
3081 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3082 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3083 msgstr "Turkmeński (Alt-Q)"
3084
3085 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3086 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3087 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3088
3089 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3090 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3091 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3092
3093 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3094 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3095 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3096
3097 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3098 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3099 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 102/105:EU)"
3100
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3102 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3103 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (tryb 106:JP)"
3104
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3106 msgid "Udmurt"
3107 msgstr "Udmurcki"
3108
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3110 msgid "Ukrainian"
3111 msgstr "Ukraiński"
3112
3113 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3114 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3115 msgstr "Ukraiński (klawisze Win)"
3116
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3118 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3119 msgstr "Ukraiński (homofoniczny)"
3120
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3122 msgid "Ukrainian (legacy)"
3123 msgstr "Ukraiński (stary)"
3124
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3126 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3127 msgstr "Ukraiński (fonetyczny)"
3128
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3130 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3131 msgstr "Ukraiński (standardowy RSTU)"
3132
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3134 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3135 msgstr "Ukraiński (maszynistki)"
3136
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3138 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3139 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
3140
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3142 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3143 msgstr "Dodatki Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
3144
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3146 msgid "Unitek KB-1925"
3147 msgstr "Unitek KB-1925"
3148
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3150 msgid "Urdu (Pakistan)"
3151 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3152
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3154 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3155 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3156
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3158 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3159 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3160
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3162 msgid "Urdu (WinKeys)"
3163 msgstr "Urdu (klawisze Win)"
3164
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3166 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3167 msgstr "Urdu (alternatywny fonetyczny)"
3168
3169 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3170 msgid "Urdu (phonetic)"
3171 msgstr "Urdu (fonetyczny)"
3172
3173 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3174 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3175 msgstr "Używanie diody na klawiaturze do sygnalizacji układu alternatywnego"
3176
3177 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3178 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3179 msgstr "Używanie klawisza spacji do wprowadzania znaku niełamliwej spacji"
3180
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3182 msgid "Usual space at any level"
3183 msgstr "Zwykła spacja na dowolnym poziomie"
3184
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3186 msgid "Uyghur"
3187 msgstr "Ujgurski"
3188
3189 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3190 msgid "Uzbek"
3191 msgstr "Uzbecki"
3192
3193 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3194 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3195 msgstr "Uzbecki (Afganistan)"
3196
3197 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3198 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3199 msgstr "Uzbecki (Afganistan, OLPC)"
3200
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3202 msgid "Uzbek (Latin)"
3203 msgstr "Uzbecki (łaciński)"
3204
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3206 msgid "Vietnamese"
3207 msgstr "Wietnamski"
3208
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3210 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3211 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3212
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3214 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3215 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne)"
3216
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3218 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3219 msgstr "Klawiatura numeryczna Wang 724 z dodatkami Unicode (strzałki i symbole matematyczne). Symbole matematyczne na poziomie domyślnym"
3220
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3222 msgid "Winbook Model XP5"
3223 msgstr "Winbook Model XP5"
3224
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3226 msgid "Wolof"
3227 msgstr "Wolof"
3228
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3230 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3231 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3232
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3234 msgid "Yakut"
3235 msgstr "Jakucki"
3236
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3238 msgid "Yoruba"
3239 msgstr "Joruba"
3240
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3242 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3243 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2."
3244
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3246 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3247 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3."
3248
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3250 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3251 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., nic na poziomie 4."
3252
3253 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3254 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3255 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., wąskiej niełamliwej spacji na poziomie 4."
3256
3257 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3258 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3259 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak niełamliwej spacji na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
3260
3261 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3262 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3263 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3."
3264
3265 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3266 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3267 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 2., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 3., znak niełamliwej spacji na poziomie 4."
3268
3269 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3270 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3271 msgstr "Znak rozdzielający zerowej szerokości na poziomie 3., znak łączący zerowej szerokości na poziomie 4."
3272
3273 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3275 msgid "ak"
3276 msgstr "ak"
3277
3278 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3280 msgid "am"
3281 msgstr "am"
3282
3283 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3284 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3285 msgid "ar"
3286 msgstr "ar"
3287
3288 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3290 msgid "avn"
3291 msgstr "avn"
3292
3293 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3294 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3295 msgid "az"
3296 msgstr "AZ"
3297
3298 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3299 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3300 msgid "be"
3301 msgstr "be"
3302
3303 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3304 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3305 msgid "ber"
3306 msgstr "ber"
3307
3308 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3310 msgid "bg"
3311 msgstr "bg"
3312
3313 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3315 msgid "bm"
3316 msgstr "bm"
3317
3318 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3319 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3320 msgid "bn"
3321 msgstr "bn"
3322
3323 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3324 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3325 msgid "brl"
3326 msgstr "brl"
3327
3328 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3330 msgid "bs"
3331 msgstr "bs"
3332
3333 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3335 msgid "by"
3336 msgstr "by"
3337
3338 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3340 msgid "ca"
3341 msgstr "ca"
3342
3343 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3344 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3345 msgid "chr"
3346 msgstr "chr"
3347
3348 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3350 msgid "cm"
3351 msgstr "cm"
3352
3353 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3355 msgid "crh"
3356 msgstr "crh"
3357
3358 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3360 msgid "cs"
3361 msgstr "cs"
3362
3363 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3364 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3365 msgid "da"
3366 msgstr "da"
3367
3368 #. Keyboard indicator for German layouts
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3370 msgid "de"
3371 msgstr "de"
3372
3373 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3375 msgid "dv"
3376 msgstr "dv"
3377
3378 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3380 msgid "dz"
3381 msgstr "dz"
3382
3383 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3385 msgid "ee"
3386 msgstr "ee"
3387
3388 #. Keyboard indicator for English layouts
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3390 msgid "en"
3391 msgstr "en"
3392
3393 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3395 msgid "eo"
3396 msgstr "eo"
3397
3398 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3400 msgid "es"
3401 msgstr "es"
3402
3403 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3405 msgid "et"
3406 msgstr "et"
3407
3408 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3410 msgid "fa"
3411 msgstr "fa"
3412
3413 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3415 msgid "ff"
3416 msgstr "ff"
3417
3418 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3420 msgid "fi"
3421 msgstr "fi"
3422
3423 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3425 msgid "fo"
3426 msgstr "fo"
3427
3428 #. Keyboard indicator for French layouts
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3430 msgid "fr"
3431 msgstr "fr"
3432
3433 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3435 msgid "gaa"
3436 msgstr "gaa"
3437
3438 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3440 msgid "gr"
3441 msgstr "gr"
3442
3443 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3445 msgid "gu"
3446 msgstr "gu"
3447
3448 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3450 msgid "ha"
3451 msgstr "ha"
3452
3453 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3455 msgid "he"
3456 msgstr "he"
3457
3458 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3460 msgid "hi"
3461 msgstr "hi"
3462
3463 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3465 msgid "hr"
3466 msgstr "hr"
3467
3468 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3470 msgid "hu"
3471 msgstr "hu"
3472
3473 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3475 msgid "hy"
3476 msgstr "hy"
3477
3478 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3480 msgid "ie"
3481 msgstr "ie"
3482
3483 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3485 msgid "ig"
3486 msgstr "ig"
3487
3488 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3490 msgid "ike"
3491 msgstr "ike"
3492
3493 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3495 msgid "in"
3496 msgstr "in"
3497
3498 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3500 msgid "is"
3501 msgstr "is"
3502
3503 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3505 msgid "it"
3506 msgstr "it"
3507
3508 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3510 msgid "ja"
3511 msgstr "ja"
3512
3513 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3515 msgid "ka"
3516 msgstr "ka"
3517
3518 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3520 msgid "ki"
3521 msgstr "ki"
3522
3523 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:918
3525 msgid "kk"
3526 msgstr "kk"
3527
3528 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:920
3530 msgid "km"
3531 msgstr "km"
3532
3533 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:922
3535 msgid "kn"
3536 msgstr "kn"
3537
3538 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:924
3540 msgid "ko"
3541 msgstr "ko"
3542
3543 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:926
3545 msgid "ku"
3546 msgstr "ku"
3547
3548 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:928
3550 msgid "lo"
3551 msgstr "lo"
3552
3553 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3555 msgid "lt"
3556 msgstr "lt"
3557
3558 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3560 msgid "lv"
3561 msgstr "lv"
3562
3563 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:934
3565 msgid "mi"
3566 msgstr "mi"
3567
3568 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:936
3570 msgid "mk"
3571 msgstr "mk"
3572
3573 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:938
3575 msgid "ml"
3576 msgstr "ml"
3577
3578 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:940
3580 msgid "mn"
3581 msgstr "mn"
3582
3583 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:942
3585 msgid "mt"
3586 msgstr "mt"
3587
3588 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:944
3590 msgid "my"
3591 msgstr "my"
3592
3593 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:946
3595 msgid "ne"
3596 msgstr "ne"
3597
3598 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:948
3600 msgid "nl"
3601 msgstr "nl"
3602
3603 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:950
3605 msgid "no"
3606 msgstr "no"
3607
3608 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:952
3610 msgid "or"
3611 msgstr "or"
3612
3613 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:954
3615 msgid "pa"
3616 msgstr "pa"
3617
3618 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:956
3620 msgid "ph"
3621 msgstr "ph"
3622
3623 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3625 msgid "pl"
3626 msgstr "pl"
3627
3628 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:960
3630 msgid "ps"
3631 msgstr "ps"
3632
3633 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:962
3635 msgid "pt"
3636 msgstr "pt"
3637
3638 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3640 msgid "ro"
3641 msgstr "ro"
3642
3643 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
3645 msgid "ru"
3646 msgstr "ru"
3647
3648 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:968
3650 msgid "sd"
3651 msgstr "sd"
3652
3653 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:970
3655 msgid "si"
3656 msgstr "si"
3657
3658 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3659 #: ../rules/base.xml.in.h:972
3660 msgid "sk"
3661 msgstr "sk"
3662
3663 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3664 #: ../rules/base.xml.in.h:974
3665 msgid "sl"
3666 msgstr "sl"
3667
3668 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:976
3670 msgid "sq"
3671 msgstr "sq"
3672
3673 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
3675 msgid "sr"
3676 msgstr "sr"
3677
3678 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3679 #: ../rules/base.xml.in.h:980
3680 msgid "sv"
3681 msgstr "sv"
3682
3683 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3684 #: ../rules/base.xml.in.h:982
3685 msgid "sw"
3686 msgstr "sw"
3687
3688 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3689 #: ../rules/base.xml.in.h:984
3690 msgid "syc"
3691 msgstr "syc"
3692
3693 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3694 #: ../rules/base.xml.in.h:986
3695 msgid "ta"
3696 msgstr "ta"
3697
3698 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3699 #: ../rules/base.xml.in.h:988
3700 msgid "te"
3701 msgstr "te"
3702
3703 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3704 #: ../rules/base.xml.in.h:990
3705 msgid "tg"
3706 msgstr "tg"
3707
3708 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:992
3710 msgid "th"
3711 msgstr "th"
3712
3713 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:994
3715 msgid "tk"
3716 msgstr "tk"
3717
3718 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3719 #: ../rules/base.xml.in.h:996
3720 msgid "tn"
3721 msgstr "tn"
3722
3723 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3724 #: ../rules/base.xml.in.h:998
3725 msgid "tr"
3726 msgstr "tr"
3727
3728 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3729 #: ../rules/base.xml.in.h:1000
3730 msgid "uk"
3731 msgstr "uk"
3732
3733 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3734 #: ../rules/base.xml.in.h:1002
3735 msgid "ur"
3736 msgstr "ur"
3737
3738 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3739 #: ../rules/base.xml.in.h:1004
3740 msgid "uz"
3741 msgstr "uz"
3742
3743 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3744 #: ../rules/base.xml.in.h:1006
3745 msgid "vi"
3746 msgstr "vi"
3747
3748 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3749 #: ../rules/base.xml.in.h:1008
3750 msgid "wo"
3751 msgstr "wo"
3752
3753 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3754 #: ../rules/base.xml.in.h:1010
3755 msgid "xsy"
3756 msgstr "xsy"
3757
3758 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3759 #: ../rules/base.xml.in.h:1012
3760 msgid "yo"
3761 msgstr "yo"
3762
3763 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3764 #: ../rules/base.xml.in.h:1014
3765 msgid "zh"
3766 msgstr "zh"
3767
3768 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3769 msgid "APL Keyboard Symbols"
3770 msgstr "Symbole klawiatury APL"
3771
3772 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3773 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3774 msgstr "Armeński (fonetyczny OLPC)"
3775
3776 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3777 msgid "Atsina"
3778 msgstr "Atsina"
3779
3780 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3781 msgid "Avestan"
3782 msgstr "Awestyjski"
3783
3784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3785 msgid "Biblical SIL phonetic"
3786 msgstr "Biblijny fonetyczny SIL"
3787
3788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3789 msgid "Couer D'alene Salish"
3790 msgstr "Couer D'alene Salish"
3791
3792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3793 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3794 msgstr "Krymskotatarski (Dobruja Q)"
3795
3796 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3797 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3798 msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr)"
3799
3800 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3801 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3802 msgstr "Angielski (USA, międzynarodowy, łączenie unikodu z AltGr, alternatywny)"
3803
3804 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3805 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3806 msgstr "Niemiecki (klawiatura US z literami niemieckimi)"
3807
3808 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3809 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3810 msgstr "Niemiecki (z literami węgierskimi, bez klawiszy akcentów)"
3811
3812 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3813 msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
3814 msgstr "Hebrajski (biblijny SIL)"
3815
3816 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3817 msgid "Kutenai"
3818 msgstr "Kutenai"
3819
3820 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3821 msgid "Latvian (US Colemak)"
3822 msgstr "Łotewski (USA, Colemak)"
3823
3824 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3825 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3826 msgstr "Łotewski (USA, Colemak, wariant z apostrofem)"
3827
3828 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3829 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3830 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka)"
3831
3832 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3833 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3834 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka, wariant Y)"
3835
3836 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3837 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3838 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka, wariant minus)"
3839
3840 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3841 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3842 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty)"
3843
3844 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3845 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3846 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant Y)"
3847
3848 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3849 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3850 msgstr "Łotewski (USA, Dvoraka programisty, wariant minus)"
3851
3852 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
3853 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3854 msgstr "Litewski (USA, Dvoraka z literami litewskimi)"
3855
3856 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3857 msgid "Polish (international with dead keys)"
3858 msgstr "Polski (międzynarodowy z klawiszami akcentów)"
3859
3860 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3861 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3862 msgstr "Rumuński (ergonomiczny Touchtype)"
3863
3864 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3865 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3866 msgstr "Rosyjski (z układem ukraińsko-białoruskim)"
3867
3868 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3869 msgid "Secwepemctsin"
3870 msgstr "Shuswap"
3871
3872 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3873 msgid "Serbian"
3874 msgstr "Serbski"
3875
3876 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3877 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3878 msgstr "Serbski (łączenie akcentów zamiast klawiszy akcentów)"
3879
3880 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3881 msgid "apl"
3882 msgstr "apl"
3883
3884 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3885 msgid "kut"
3886 msgstr "kut"
3887
3888 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
3889 msgid "shs"
3890 msgstr "shs"