syncing translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / da.po
1 # Danish translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
7 # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011.
8 #
9 # Backspace = rettelsestast
10 # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift)
11 # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
12 #
13 # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
14 # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
15 # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
16 # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
17 #  Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx.
18 #     <compose> 'e -> é
19 #  For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være
20 #  compose-tast og det virker!
21 #
22 # delete key = slettetast
23 # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. 
24 # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" 
25 # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde 
26 # dansk wikipedia
27 # keypad = numerisk tastatur
28 # legacy = forældet
29 # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
30 # tilde = tilde
31 #
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3.99\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
36 "POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
37 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 23:06+0100\n"
38 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
40 "Language: da\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:1
46 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
47 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt;"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:2
50 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
51 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:3
54 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
55 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau og aktiverer niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:4
58 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
59 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:5
62 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
63 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:6
66 msgid "A4Tech KB-21"
67 msgstr "A4Tech KB-21"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:7
70 msgid "A4Tech KBS-8"
71 msgstr "A4Tech KBS-8"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:8
74 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
75 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
76
77 # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
78 #: ../rules/base.xml.in.h:9
79 msgid "ATM/phone-style"
80 msgstr "ATM/telefonstil"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:10
83 msgid "Acer AirKey V"
84 msgstr "Acer AirKey V"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:11
87 msgid "Acer C300"
88 msgstr "Acer C300"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:12
91 msgid "Acer Ferrari 4000"
92 msgstr "Acer Ferrari 4000"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:13
95 msgid "Acer Laptop"
96 msgstr "Acer bærbar"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:14
99 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
100 msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:15
103 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
104 msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:16
107 msgid "Adding currency signs to certain keys"
108 msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:17
111 msgid "Advance Scorpius KI"
112 msgstr "Advance Scorpius KI"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:18
115 msgid "Afghani"
116 msgstr "Afghansk"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:19
119 msgid "Akan"
120 msgstr "Akan"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:20
123 msgid "Albanian"
124 msgstr "Albansk"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:21
127 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
128 msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:22
131 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
132 msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:23
135 msgid "Alt+Caps Lock"
136 msgstr "Alt+Caps Lock"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:24
139 msgid "Alt+Ctrl"
140 msgstr "Alt+Ctrl"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:25
143 msgid "Alt+Shift"
144 msgstr "Alt+Skift"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:26
147 msgid "Alt+Space"
148 msgstr "Alt+Mellemrum"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:27
151 msgid "Alt/Win key behavior"
152 msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
153
154 # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
155 #: ../rules/base.xml.in.h:28
156 msgid "Amharic"
157 msgstr "Amharisk"
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:29
160 msgid "Any Alt key"
161 msgstr "Enhver Alt-tast"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:30
164 msgid "Any Win key"
165 msgstr "Enhver Win-tast"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:31
168 msgid "Any Win key (while pressed)"
169 msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:32
172 msgid "Apple"
173 msgstr "Apple"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:33
176 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
177 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:34
180 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
181 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:35
184 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
185 msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:36
188 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
189 msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:37
192 msgid "Apple Laptop"
193 msgstr "Apple bærbar"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:38
196 msgid "Arabic"
197 msgstr "Arabisk"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:39
200 msgid "Arabic (Buckwalter)"
201 msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:40
204 msgid "Arabic (Morocco)"
205 msgstr "Arabisk (Marokko)"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:41
208 msgid "Arabic (Pakistan)"
209 msgstr "Arabisk (Pakistan)"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:42
212 msgid "Arabic (Syria)"
213 msgstr "Arabisk (Syrien)"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:43
216 msgid "Arabic (azerty)"
217 msgstr "Arabisk (azerty)"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:44
220 msgid "Arabic (azerty/digits)"
221 msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:45
224 msgid "Arabic (digits)"
225 msgstr "Arabisk (cifre)"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:46
228 msgid "Arabic (qwerty)"
229 msgstr "Arabisk (qwerty)"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:47
232 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
233 msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
236 msgid "Armenian"
237 msgstr "Armensk"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:49
240 msgid "Armenian (alternative eastern)"
241 msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:50
244 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
245 msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:51
248 msgid "Armenian (eastern)"
249 msgstr "Armensk (østlig)"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:52
252 msgid "Armenian (phonetic)"
253 msgstr "Armensk (fonetisk)"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:53
256 msgid "Armenian (western)"
257 msgstr "Armensk (vestlig)"
258
259 # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance 
260 # language of the West Iberian group, Astur-Leonese 
261 # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias 
262 # by the Asturian people.
263 #: ../rules/base.xml.in.h:54
264 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
265 msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:55
268 msgid "Asus Laptop"
269 msgstr "Asus bærbar"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:56
272 msgid "At bottom left"
273 msgstr "Nederst til venstre"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:57
276 msgid "At left of 'A'"
277 msgstr "Til venstre for 'A'"
278
279 # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it 
280 # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
281 #: ../rules/base.xml.in.h:58
282 msgid "Avatime"
283 msgstr "Avatime"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:59
286 msgid "Azerbaijani"
287 msgstr "Aserbajdsjansk"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:60
290 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
291 msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:61
294 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
295 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:62
298 msgid "BTC 5090"
299 msgstr "BTC 5090"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:63
302 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
303 msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:64
306 msgid "BTC 5126T"
307 msgstr "BTC 5126T"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:65
310 msgid "BTC 6301URF"
311 msgstr "BTC 6301URF"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:66
314 msgid "BTC 9000"
315 msgstr "BTC 9000"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:67
318 msgid "BTC 9000A"
319 msgstr "BTC 9000A"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:68
322 msgid "BTC 9001AH"
323 msgstr "BTC 9001AH"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:69
326 msgid "BTC 9019U"
327 msgstr "BTC 9019U"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:70
330 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
331 msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:71
334 msgid "Backslash"
335 msgstr "Omvendt skråstreg"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:72
338 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
339 msgstr "Omvendt skråstreg (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:73
342 msgid "Bambara"
343 msgstr "Bambara"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:74
346 msgid "Bashkirian"
347 msgstr "Bashkirisk"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:75
350 msgid "Belarusian"
351 msgstr "Hviderussisk"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:76
354 msgid "Belarusian (Latin)"
355 msgstr "Hviderussisk (latin)"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:77
358 msgid "Belarusian (legacy)"
359 msgstr "Hviderussisk (forældet)"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:78
362 msgid "Belgian"
363 msgstr "Belgisk"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:79
366 msgid "Belgian (ISO alternate)"
367 msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:80
370 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
371 msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:81
374 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
375 msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:82
378 msgid "Belgian (alternative)"
379 msgstr "Belgisk (alternativ)"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:83
382 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
383 msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:84
386 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
387 msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:85
390 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
391 msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:86
394 msgid "BenQ X-Touch"
395 msgstr "BenQ X-Touch"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:87
398 msgid "BenQ X-Touch 730"
399 msgstr "BenQ X-Touch 730"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:88
402 msgid "BenQ X-Touch 800"
403 msgstr "BenQ X-Touch 800"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:89
406 msgid "Bengali"
407 msgstr "Bengali"
408
409 # http://en.wikipedia.org/wiki/InScript_keyboard
410 #: ../rules/base.xml.in.h:90
411 msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
412 msgstr "Bengali (baishakhi inscript)"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:91
415 msgid "Bengali (Baishakhi)"
416 msgstr "Bengali (baishakhi)"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:92
419 msgid "Bengali (Bornona)"
420 msgstr "Bengali (bornona)"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:93
423 msgid "Bengali (Probhat)"
424 msgstr "Bengali (probhat)"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:94
427 msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
428 msgstr "Bengali (uni gitanjali)"
429
430 # http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
431 #: ../rules/base.xml.in.h:95
432 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
433 msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:96
436 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
437 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:97
440 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
441 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:98
444 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
445 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:99
448 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
449 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:100
452 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
453 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:101
456 msgid "Bosnian"
457 msgstr "Bosnisk"
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:102
460 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
461 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:103
464 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
465 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:104
468 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
469 msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:105
472 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
473 msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:106
476 msgid "Both Alt keys together"
477 msgstr "Begge Alt-taster sammen"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:107
480 msgid "Both Ctrl keys together"
481 msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:108
484 msgid "Both Shift keys together"
485 msgstr "Begge skift-taster sammen"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:109
488 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
489 msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:110
492 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
493 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:111
496 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
497 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:112
500 msgid "Braille"
501 msgstr "Blindeskrift"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:113
504 msgid "Braille (left hand)"
505 msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:114
508 msgid "Braille (right hand)"
509 msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:115
512 msgid "Brother Internet Keyboard"
513 msgstr "Brother Internet Keyboard"
514
515 #: ../rules/base.xml.in.h:116
516 msgid "Bulgarian"
517 msgstr "Bulgarsk"
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:117
520 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
521 msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:118
524 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
525 msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:119
528 msgid "Burmese"
529 msgstr "Burmesisk"
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:120
532 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
533 msgstr "Camerounsk flersproget (azerty)"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:121
536 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
537 msgstr "Camerounsk flersproget (qwerty)"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:122
540 msgid "Canadian Multilingual"
541 msgstr "Canadisk flersproget"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:123
544 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
545 msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
546
547 #: ../rules/base.xml.in.h:124
548 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
549 msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
550
551 #: ../rules/base.xml.in.h:125
552 msgid "Caps Lock"
553 msgstr "Caps Lock"
554
555 #: ../rules/base.xml.in.h:126
556 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
557 msgstr "Caps Lock (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
558
559 #: ../rules/base.xml.in.h:127
560 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
561 msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
562
563 #: ../rules/base.xml.in.h:128
564 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
565 msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
566
567 #: ../rules/base.xml.in.h:129
568 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
569 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
570
571 #: ../rules/base.xml.in.h:130
572 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
573 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
574
575 #: ../rules/base.xml.in.h:131
576 msgid "Caps Lock as Ctrl"
577 msgstr "Caps Lock som Ctrl"
578
579 #: ../rules/base.xml.in.h:132
580 msgid "Caps Lock is disabled"
581 msgstr "Caps Lock er slået fra"
582
583 #: ../rules/base.xml.in.h:133
584 msgid "Caps Lock key behavior"
585 msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
586
587 #: ../rules/base.xml.in.h:134
588 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
589 msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
590
591 #: ../rules/base.xml.in.h:135
592 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
593 msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
594
595 #: ../rules/base.xml.in.h:136
596 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
597 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
598
599 #: ../rules/base.xml.in.h:137
600 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
601 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
602
603 #: ../rules/base.xml.in.h:138
604 msgid "Catalan"
605 msgstr "Katalansk"
606
607 #: ../rules/base.xml.in.h:139
608 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
609 msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)"
610
611 #: ../rules/base.xml.in.h:140
612 msgid "Cherokee"
613 msgstr "Cherokee"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:141
616 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
617 msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
618
619 #: ../rules/base.xml.in.h:142
620 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
621 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
622
623 #: ../rules/base.xml.in.h:143
624 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
625 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
626
627 #: ../rules/base.xml.in.h:144
628 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
629 msgstr "Cherry  CyBo@rd USB-hub"
630
631 #: ../rules/base.xml.in.h:145
632 msgid "Cherry CyMotion Expert"
633 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
634
635 #: ../rules/base.xml.in.h:146
636 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
637 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
638
639 #: ../rules/base.xml.in.h:147
640 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
641 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
642
643 #: ../rules/base.xml.in.h:148
644 msgid "Chicony Internet Keyboard"
645 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:149
648 msgid "Chicony KB-9885"
649 msgstr "Chicony KB-9885"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:150
652 msgid "Chicony KU-0108"
653 msgstr "Chicony KU-0108"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:151
656 msgid "Chicony KU-0420"
657 msgstr "Chicony KU-0420"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:152
660 msgid "Chinese"
661 msgstr "Kinesisk"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:153
664 msgid "Chuvash"
665 msgstr "Chuvash"
666
667 #: ../rules/base.xml.in.h:154
668 msgid "Chuvash (Latin)"
669 msgstr "Chuvash (latin)"
670
671 #: ../rules/base.xml.in.h:155
672 msgid "Classmate PC"
673 msgstr "Classmate PC"
674
675 #: ../rules/base.xml.in.h:156
676 msgid "CloGaelach"
677 msgstr "CloGaelach"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:157
680 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
681 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:158
684 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
685 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:159
688 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
689 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:160
692 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
693 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:161
696 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
697 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:162
700 msgid "Compose key position"
701 msgstr "Placering af Composetast"
702
703 # Backspace kunne også være Slet tilbage
704 #: ../rules/base.xml.in.h:163
705 msgid "Control + Alt + Backspace"
706 msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:164
709 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
710 msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:165
713 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
714 msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:166
717 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
718 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:167
721 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
722 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:168
725 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
726 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:169
729 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
730 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:170
733 msgid "Croatian"
734 msgstr "Kroatisk"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:171
737 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
738 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:172
741 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
742 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:173
745 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
746 msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:174
749 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
750 msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:175
753 msgid "Ctrl key position"
754 msgstr "Ctrl-tast placering"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:176
757 msgid "Ctrl+Shift"
758 msgstr "Ctrl+Skift"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:177
761 msgid "Czech"
762 msgstr "Tjekkisk"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:178
765 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
766 msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:179
769 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
770 msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:180
773 msgid "Czech (qwerty)"
774 msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:181
777 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
778 msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:182
781 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
782 msgstr "Tjekkisk (med &lt;\\|&gt;-tast)"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:183
785 msgid "DTK2000"
786 msgstr "DTK2000"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:184
789 msgid "Danish"
790 msgstr "Dansk"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:185
793 msgid "Danish (Dvorak)"
794 msgstr "Dansk (dvorak)"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:186
797 msgid "Danish (Macintosh)"
798 msgstr "Dansk (Macintosh)"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:187
801 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
802 msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:188
805 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
806 msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:189
809 msgid "Default numeric keypad keys"
810 msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:190
813 msgid "Dell"
814 msgstr "Dell"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:191
817 msgid "Dell 101-key PC"
818 msgstr "Dell 101-taster PC"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:192
821 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
822 msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:193
825 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
826 msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:194
829 msgid "Dell Latitude series laptop"
830 msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:195
833 msgid "Dell Precision M65"
834 msgstr "Dell Precision M65"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:196
837 msgid "Dell SK-8125"
838 msgstr "Dell Sk-8125"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:197
841 msgid "Dell SK-8135"
842 msgstr "Dell SK-8135"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:198
845 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
846 msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:199
849 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
850 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:200
853 msgid "Dhivehi"
854 msgstr "Dhivehi"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:201
857 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
858 msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:202
861 msgid "Dutch"
862 msgstr "Hollandsk"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:203
865 msgid "Dutch (Macintosh)"
866 msgstr "Hollandsk (Macintosh)"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:204
869 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
870 msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:205
873 msgid "Dutch (standard)"
874 msgstr "Hollandsk (standard)"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:206
877 msgid "Dzongkha"
878 msgstr "Dzongkha"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:207
881 msgid "Enable extra typographic characters"
882 msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:208
885 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
886 msgstr "Engelsk (camerounsk dvorak)"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:209
889 msgid "English (Cameroon)"
890 msgstr "Engelsk (camerounsk)"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:210
893 msgid "English (Canada)"
894 msgstr "Engelsk (Canada)"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:211
897 msgid "English (Colemak)"
898 msgstr "Engelsk (Colemak)"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:212
901 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
902 msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:213
905 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
906 msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:214
909 msgid "English (Dvorak)"
910 msgstr "Engelsk (Dvorak)"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:215
913 msgid "English (Ghana)"
914 msgstr "Engelsk (Ghana)"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:216
917 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
918 msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:217
921 msgid "English (Ghana, multilingual)"
922 msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:218
925 msgid "English (India, with RupeeSign)"
926 msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:219
929 msgid "English (Macintosh)"
930 msgstr "Engelsk (Macintosh)"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:220
933 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
934 msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:221
937 msgid "English (Mali, US international)"
938 msgstr "Engelsk (Mali, US international)"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:222
941 msgid "English (Nigeria)"
942 msgstr "Engelsk (Nigeria)"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:223
945 msgid "English (South Africa)"
946 msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:224
949 msgid "English (UK)"
950 msgstr "Engelsk (UK)"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:225
953 msgid "English (UK, Colemak)"
954 msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:226
957 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
958 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:227
961 msgid "English (UK, Dvorak)"
962 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:228
965 msgid "English (UK, Macintosh international)"
966 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:229
969 msgid "English (UK, Macintosh)"
970 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:230
973 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
974 msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:231
977 msgid "English (UK, international with dead keys)"
978 msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
981 msgid "English (US)"
982 msgstr "Engelsk (US)"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:233
985 msgid "English (US, alternative international)"
986 msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:234
989 msgid "English (US, international with dead keys)"
990 msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:235
993 msgid "English (US, with euro on 5)"
994 msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:236
997 msgid "English (classic Dvorak)"
998 msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1001 msgid "English (international AltGr dead keys)"
1002 msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
1003
1004 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1005 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1006 msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
1007
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1009 msgid "English (left handed Dvorak)"
1010 msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1013 msgid "English (programmer Dvorak)"
1014 msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1017 msgid "English (right handed Dvorak)"
1018 msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1021 msgid "Ennyah DKB-1008"
1022 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1025 msgid "Enter on keypad"
1026 msgstr "Retur på numerisk tastatur"
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1029 msgid "Esperanto"
1030 msgstr "Esperanto"
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1033 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1034 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1037 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1038 msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1041 msgid "Estonian"
1042 msgstr "Estisk"
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1045 msgid "Estonian (Dvorak)"
1046 msgstr "Estisk (dvorak)"
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1049 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1050 msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1053 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1054 msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
1055
1056 # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
1057 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
1058 # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
1059 # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
1060 # vigtigt om det er det ene eller det andet.
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1062 msgid "Euro on 2"
1063 msgstr "Euro på 2"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1066 msgid "Euro on 4"
1067 msgstr "Euro på 4"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1070 msgid "Euro on 5"
1071 msgstr "Euro på 5"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1074 msgid "Euro on E"
1075 msgstr "Euro på E"
1076
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1078 msgid "Everex STEPnote"
1079 msgstr "Everex STEPnote"
1080
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1082 msgid "Ewe"
1083 msgstr "Ewe"
1084
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1086 msgid "FL90"
1087 msgstr "FL90"
1088
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1090 msgid "Faroese"
1091 msgstr "Færøsk"
1092
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1094 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1095 msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
1096
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1098 msgid "Filipino"
1099 msgstr "Filippinsk"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1102 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1103 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1106 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1107 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1110 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1111 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1114 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1115 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
1116
1117 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1119 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1120 msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
1121
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1123 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1124 msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
1125
1126 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1128 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1129 msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1132 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1133 msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1136 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1137 msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1140 msgid "Finnish"
1141 msgstr "Finsk"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1144 msgid "Finnish (Macintosh)"
1145 msgstr "Finsk (Macintosh)"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1148 msgid "Finnish (classic)"
1149 msgstr "Finsk (klassisk)"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1152 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1153 msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
1154
1155 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1156 #. The description needs to be rewritten
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1158 msgid "Four-level key with abstract separators"
1159 msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1162 msgid "Four-level key with comma"
1163 msgstr "Niveau fire tast med komma"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1166 msgid "Four-level key with dot"
1167 msgstr "Niveau fire tast med punktum"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1170 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1171 msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1174 msgid "Four-level key with momayyez"
1175 msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1178 msgid "French"
1179 msgstr "Fransk"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1182 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1183 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1186 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1187 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1190 msgid "French (Breton)"
1191 msgstr "Fransk (bretonsk)"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1194 msgid "French (Cameroon)"
1195 msgstr "Fransk (camerounsk)"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1198 msgid "French (Canada)"
1199 msgstr "Fransk (Canada)"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1202 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1203 msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1206 msgid "French (Canada, legacy)"
1207 msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1210 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1211 msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1214 msgid "French (Dvorak)"
1215 msgstr "Fransk (dvorak)"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1218 msgid "French (Guinea)"
1219 msgstr "Fransk (Guinea)"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1222 msgid "French (Macintosh)"
1223 msgstr "Fransk (Macintosh)"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1226 msgid "French (Mali, alternative)"
1227 msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1230 msgid "French (Morocco)"
1231 msgstr "Fransk (Marokko)"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1234 msgid "French (Sun dead keys)"
1235 msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1238 msgid "French (Switzerland)"
1239 msgstr "Fransk (Schweiz)"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1242 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1243 msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1246 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1247 msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1250 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1251 msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1254 msgid "French (alternative)"
1255 msgstr "Fransk (alternativ)"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1258 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1259 msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1262 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1263 msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1266 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1267 msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1270 msgid "French (eliminate dead keys)"
1271 msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1274 msgid "French (legacy, alternative)"
1275 msgstr "Fransk (forældet, alternativ)"
1276
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1278 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1279 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
1280
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1282 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1283 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
1284
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1286 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1287 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1290 msgid "Fula"
1291 msgstr "Fula"
1292
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1294 msgid "Ga"
1295 msgstr "Ga"
1296
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1298 msgid "Generic 101-key PC"
1299 msgstr "Generisk 101-taster PC"
1300
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1302 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1303 msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
1304
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1306 msgid "Generic 104-key PC"
1307 msgstr "Generisk 104-taster PC"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1310 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1311 msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1314 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1315 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1318 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1319 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1322 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1323 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1326 msgid "Genius KB-19e NB"
1327 msgstr "Genius KB-19e NB"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1330 msgid "Genius KKB-2050HS"
1331 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1334 msgid "Georgian"
1335 msgstr "Georgisk"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1338 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1339 msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1342 msgid "Georgian (Italy)"
1343 msgstr "Georgisk (Italien)"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1346 msgid "Georgian (MESS)"
1347 msgstr "Georgisk (MESS)"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1350 msgid "Georgian (ergonomic)"
1351 msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1354 msgid "German"
1355 msgstr "Tysk"
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1358 msgid "German (Austria)"
1359 msgstr "Tysk (Østrig)"
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1362 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1363 msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)"
1364
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1366 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1367 msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1370 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1371 msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1374 msgid "German (Dvorak)"
1375 msgstr "Tysk (dvorak)"
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1378 msgid "German (Macintosh)"
1379 msgstr "Tysk (Macintosh)"
1380
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1382 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1383 msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)"
1384
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1386 msgid "German (Neo 2)"
1387 msgstr "Tysk (Neo 2)"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1390 msgid "German (Sun dead keys)"
1391 msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1394 msgid "German (Switzerland)"
1395 msgstr "Tysk (Schweiz)"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1398 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1399 msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)"
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1402 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1403 msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1406 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1407 msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1410 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1411 msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)"
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1414 msgid "German (dead acute)"
1415 msgstr "Tysk (død accent)"
1416
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1418 msgid "German (dead grave acute)"
1419 msgstr "Tysk (død accent grave)"
1420
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1422 msgid "German (eliminate dead keys)"
1423 msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
1424
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1426 msgid "Greek"
1427 msgstr "Græsk"
1428
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1430 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1431 msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1434 msgid "Greek (extended)"
1435 msgstr "Græsk (udvidet)"
1436
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1438 msgid "Greek (polytonic)"
1439 msgstr "Græsk (polytonisk)"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1442 msgid "Greek (simple)"
1443 msgstr "Græsk (simpel)"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1446 msgid "Gujarati"
1447 msgstr "Gujarati"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1450 msgid "Gyration"
1451 msgstr "Roteren"
1452
1453 # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1455 msgid "HTC Dream"
1456 msgstr "HTC-Dream"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1459 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1460 msgstr "Glædelig hacking tastatur"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1463 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1464 msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1467 msgid "Hausa"
1468 msgstr "Hausa"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1471 msgid "Hebrew"
1472 msgstr "Hebraisk"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1475 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1476 msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1479 msgid "Hebrew (lyx)"
1480 msgstr "Hebraisk (lyx)"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1483 msgid "Hebrew (phonetic)"
1484 msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1487 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1488 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1489
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1491 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1492 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1496 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1497
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1499 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1500 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1501
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1503 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1504 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1507 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1508 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1511 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1512 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1515 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1516 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1517
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1519 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1520 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1521
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1524 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1525
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1527 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1528 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
1529
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1531 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1532 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1535 msgid "Hexadecimal"
1536 msgstr "Sekstentals"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1539 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1540 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1543 msgid "Hindi (Wx)"
1544 msgstr "Hindi (wx)"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1547 msgid "Honeywell Euroboard"
1548 msgstr "Honeywell Euroboard"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1551 msgid "Htc Dream phone"
1552 msgstr "Htc Dream-telefon"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1555 msgid "Hungarian"
1556 msgstr "Ungarsk"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1559 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1560 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1563 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1564 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1567 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1568 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
1569
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1571 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1572 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1573
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1575 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1576 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
1577
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1579 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1580 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1581
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1583 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1584 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
1585
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1587 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1588 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1589
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1591 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1592 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1595 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1596 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1599 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1600 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
1601
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1603 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1604 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1605
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1607 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1608 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
1609
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1611 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1612 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1613
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1615 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1616 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
1617
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1619 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1620 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1621
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1623 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1624 msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
1625
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1627 msgid "Hungarian (qwerty)"
1628 msgstr "Ungarsk (qwerty)"
1629
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1631 msgid "Hungarian (standard)"
1632 msgstr "Ungarsk (standard)"
1633
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1635 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1636 msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
1637
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1639 msgid "IBM Rapid Access"
1640 msgstr "IBM Rapid Access"
1641
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1643 msgid "IBM Rapid Access II"
1644 msgstr "IBM Rapid Access II"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1647 msgid "IBM Space Saver"
1648 msgstr "IBM Space Saver"
1649
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1651 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1652 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1653
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1655 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1656 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1657
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1659 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1660 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1661
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1663 msgid "Icelandic"
1664 msgstr "Islandsk"
1665
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1667 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1668 msgstr "Islandsk (Dvorak)"
1669
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1671 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1672 msgstr "Islandsk (Macintosh)"
1673
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1675 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1676 msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
1677
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1679 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1680 msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
1681
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1683 msgid "Igbo"
1684 msgstr "Igbo"
1685
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1687 msgid "Indian"
1688 msgstr "Indisk"
1689
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1691 msgid "Inuktitut"
1692 msgstr "Inuktitut"
1693
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1695 msgid "Iraqi"
1696 msgstr "Irakisk"
1697
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1699 msgid "Irish"
1700 msgstr "Irsk"
1701
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1703 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1704 msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
1705
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1707 msgid "Italian"
1708 msgstr "Italiensk"
1709
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1711 msgid "Italian (Macintosh)"
1712 msgstr "Italiensk (Macintosh)"
1713
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1715 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1716 msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
1717
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1719 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1720 msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
1721
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1723 msgid "Japanese"
1724 msgstr "Japansk"
1725
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1727 msgid "Japanese (Kana 86)"
1728 msgstr "Japansk (Kana 86)"
1729
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1731 msgid "Japanese (Kana)"
1732 msgstr "Japansk (Kana)"
1733
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1735 msgid "Japanese (Macintosh)"
1736 msgstr "Japansk (Macintosh)"
1737
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1739 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1740 msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1741
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1743 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1744 msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
1745
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1747 msgid "Japanese keyboard options"
1748 msgstr "Japanske tastaturvalg"
1749
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1751 msgid "Kalmyk"
1752 msgstr "Kalmyk"
1753
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1755 msgid "Kana Lock key is locking"
1756 msgstr "Kana låsetast låser"
1757
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1759 msgid "Kannada"
1760 msgstr "Kannada"
1761
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1763 msgid "Kashubian"
1764 msgstr "Kashubian"
1765
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1767 msgid "Kazakh"
1768 msgstr "Kasakhisk"
1769
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1771 msgid "Kazakh (with Russian)"
1772 msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
1773
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1775 msgid "Key sequence to kill the X server"
1776 msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
1777
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1779 msgid "Key to choose 3rd level"
1780 msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
1781
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1783 msgid "Key to choose 5th level"
1784 msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
1785
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1787 msgid "Key(s) to change layout"
1788 msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
1789
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1791 msgid "Keytronic FlexPro"
1792 msgstr "Keytronic FlexPro"
1793
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1795 msgid "Khmer (Cambodia)"
1796 msgstr "Khmerisk (Cambodja)"
1797
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1799 msgid "Kikuyu"
1800 msgstr "Kikuyu"
1801
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1803 msgid "Kinesis"
1804 msgstr "Kinesis"
1805
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1807 msgid "Komi"
1808 msgstr "Komi"
1809
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1811 msgid "Korean"
1812 msgstr "Koreansk"
1813
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1815 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1816 msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
1817
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1819 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1820 msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
1821
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1823 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1824 msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1825
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1827 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1828 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
1829
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1831 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1832 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
1833
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1835 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1836 msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
1837
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1839 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1840 msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1841
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1843 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1844 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
1845
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1847 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1848 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
1849
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1851 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1852 msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1853
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1855 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1856 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
1857
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1859 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1860 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
1861
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1863 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1864 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
1865
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1867 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1868 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
1869
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1871 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1872 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
1873
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1875 msgid "Kyrgyz"
1876 msgstr "Kirgisisk"
1877
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1879 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1880 msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
1881
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1883 msgid "Lao"
1884 msgstr "Lao"
1885
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1887 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1888 msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
1889
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1891 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1892 msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
1893
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1895 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1896 msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
1897
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1899 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1900 msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
1901
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1903 msgid "Latvian"
1904 msgstr "Lettisk"
1905
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1907 msgid "Latvian (F variant)"
1908 msgstr "Lettisk (F-variant)"
1909
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1911 msgid "Latvian (adapted)"
1912 msgstr "Lettisk (adapteret)"
1913
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1915 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1916 msgstr "Lettisk (apostrofvariant)"
1917
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1919 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1920 msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)"
1921
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1923 msgid "Latvian (modern)"
1924 msgstr "Lettisk (moderne)"
1925
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1927 msgid "Latvian (tilde variant)"
1928 msgstr "Lettisk (tildevariant)"
1929
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1931 msgid "Left Alt"
1932 msgstr "Venstre Alt"
1933
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1935 msgid "Left Alt (while pressed)"
1936 msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
1937
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1939 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1940 msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
1941
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1943 msgid "Left Ctrl"
1944 msgstr "Venstre Ctrl"
1945
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1947 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1948 msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
1949
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1951 msgid "Left Ctrl as Meta"
1952 msgstr "Venstre Ctrl som Meta"
1953
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1955 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1956 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
1957
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1959 msgid "Left Shift"
1960 msgstr "Venstre Skift"
1961
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1963 msgid "Left Win"
1964 msgstr "Venstre Win"
1965
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1967 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1968 msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
1969
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1971 msgid "Left Win (while pressed)"
1972 msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
1973
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1975 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1976 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
1977
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1979 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1980 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
1981
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1983 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1984 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
1985
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1987 msgid "Legacy"
1988 msgstr "Forældet"
1989
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1991 msgid "Legacy Wang 724"
1992 msgstr "Forældet Wang 724"
1993
1994 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1996 msgid "Legacy key with comma"
1997 msgstr "Forældet tast med komma"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2000 msgid "Legacy key with dot"
2001 msgstr "Forældet tast med punktum"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
2004 msgid "Lithuanian"
2005 msgstr "Litauisk"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2008 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2009 msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2012 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2013 msgstr "Litauisk (LEKP)"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2016 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2017 msgstr "Litauisk (LEKPa)"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2020 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2021 msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2024 msgid "Lithuanian (standard)"
2025 msgstr "Litauisk (standard)"
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2028 msgid "Logitech Access Keyboard"
2029 msgstr "Logitech Access Keyboard"
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2032 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2033 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2036 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2037 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2040 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2041 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2044 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2045 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2048 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2049 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2052 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2053 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2056 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2057 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2060 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2061 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2064 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2065 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2068 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2069 msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2072 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2073 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2076 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2077 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2080 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2081 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2084 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2085 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2088 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2089 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2092 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2093 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2096 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2097 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2100 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2101 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2104 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2105 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2108 msgid "Logitech iTouch"
2109 msgstr "Logitech iTouch"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2112 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2113 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2114
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2116 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2117 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2120 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2121 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2124 msgid "Lower Sorbian"
2125 msgstr "Nedersorbisk"
2126
2127 # nedersorbisk, tror jeg
2128 # (el. nedre Lausitz)
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2130 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2131 msgstr "Nedersorbisk (qwertz)"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2134 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2135 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2138 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2139 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2142 msgid "Macedonian"
2143 msgstr "Makedonsk"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2146 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2147 msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2150 msgid "Macintosh"
2151 msgstr "Macintosh"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2154 msgid "Macintosh Old"
2155 msgstr "Macintosh gammel"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2158 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2159 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2162 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2163 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2166 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2167 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2170 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2171 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2174 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2175 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2178 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2179 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2182 msgid "Malayalam"
2183 msgstr "Malayalam"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2186 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2187 msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2190 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2191 msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2194 msgid "Maltese"
2195 msgstr "Maltesisk"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2198 msgid "Maltese (with US layout)"
2199 msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2202 msgid "Maori"
2203 msgstr "Maori"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2206 msgid "Mari"
2207 msgstr "Mari"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2210 msgid "Memorex MX1998"
2211 msgstr "Memorex MX1998"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2214 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2215 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2218 msgid "Memorex MX2750"
2219 msgstr "Memorex MX2750"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2222 msgid "Menu"
2223 msgstr "Menu"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2226 msgid "Menu as Right Ctrl"
2227 msgstr "Menu som højre Ctrl"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2230 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2231 msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2234 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2235 msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2238 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2239 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2242 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2243 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2246 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2247 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2250 msgid "Microsoft Natural"
2251 msgstr "Microsoft Natural"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2254 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2255 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2258 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2259 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2262 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2263 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2266 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2267 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2270 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2271 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2274 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2275 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2278 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2279 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2282 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2283 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2286 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2287 msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2290 msgid "Mongolian"
2291 msgstr "Mongolsk"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2294 msgid "Montenegrin"
2295 msgstr "Montenegrinsk"
2296
2297 # guillemets er dem her: »«
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2299 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2300 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2301
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2303 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2304 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
2305
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2307 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2308 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2309
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2311 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2312 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)"
2313
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2315 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2316 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)"
2317
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2319 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2320 msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
2321
2322 # guillemets er dem her: »«
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2324 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2325 msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2328 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2329 msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2332 msgid "Nepali"
2333 msgstr "Nepalesisk"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2336 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2337 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2340 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2341 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2344 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2345 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2348 msgid "Non-breakable space character at second level"
2349 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2352 msgid "Non-breakable space character at third level"
2353 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2356 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2357 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2360 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2361 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2364 msgid "Northern Saami (Finland)"
2365 msgstr "Nordligt samisk (Finland)"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2368 msgid "Northern Saami (Norway)"
2369 msgstr "Nordligt samisk (Norge)"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2372 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2373 msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)"
2374
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2376 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2377 msgstr "Nordligt samisk (Sverige)"
2378
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2380 msgid "Northgate OmniKey 101"
2381 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2382
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2384 msgid "Norwegian"
2385 msgstr "Norsk"
2386
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2388 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2389 msgstr "Norsk (dvorak)"
2390
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2392 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2393 msgstr "Norsk (Macintosh)"
2394
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2396 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2397 msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2398
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2400 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2401 msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
2402
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2404 msgid "Num Lock"
2405 msgstr "Num Lock"
2406
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2408 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2409 msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
2410
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2412 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2413 msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Macintosh"
2414
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2416 msgid "Numeric keypad layout selection"
2417 msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
2418
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2420 msgid "OLPC"
2421 msgstr "OLPC"
2422
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2424 msgid "Occitan"
2425 msgstr "Occitansk"
2426
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2428 msgid "Ogham"
2429 msgstr "Ogham"
2430
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2432 msgid "Ogham (IS434)"
2433 msgstr "Ogham (IS434)"
2434
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2436 msgid "Oriya"
2437 msgstr "Oriya"
2438
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2440 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2441 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2442
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2444 msgid "Ossetian (Georgia)"
2445 msgstr "Occitansk (Georgien)"
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2448 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2449 msgstr "Occitansk (Wintaster)"
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2452 msgid "Ossetian (legacy)"
2453 msgstr "Occitansk (forældet)"
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2456 msgid "PC-98xx Series"
2457 msgstr "PC-98xx-serie"
2458
2459 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken 
2460 # in north-western Serbia and eastern Croatia 
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2462 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2463 msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2466 msgid "Pashto"
2467 msgstr "Pashto"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2470 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2471 msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2474 msgid "Pause"
2475 msgstr "Pause"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2478 msgid "Persian"
2479 msgstr "Persisk"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2482 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2483 msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2486 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2487 msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2490 msgid "Polish"
2491 msgstr "Polsk"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2494 msgid "Polish (Dvorak)"
2495 msgstr "Polsk (dvorak)"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2498 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2499 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2502 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2503 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2506 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2507 msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2510 msgid "Polish (qwertz)"
2511 msgstr "Polsk (qwertz)"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2514 msgid "Portuguese"
2515 msgstr "Portugisisk"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2518 msgid "Portuguese (Brazil)"
2519 msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2522 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2523 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2526 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2527 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2530 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2531 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2534 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2535 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2538 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2539 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2542 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2543 msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2546 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2547 msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2550 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2551 msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2554 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2555 msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2558 msgid "Portuguese (Nativo)"
2559 msgstr "Portugisisk (nativo)"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2562 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2563 msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2566 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2567 msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2570 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2571 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2574 msgid "PrtSc"
2575 msgstr "Prtsc"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2578 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2579 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2582 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2583 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2586 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2587 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2590 msgid "Right Alt"
2591 msgstr "Højre Alt"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2594 msgid "Right Alt (while pressed)"
2595 msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2598 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2599 msgstr "Højre Alt-tast virker som højre Ctrl"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2602 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2603 msgstr "Højre Alt vælger femte niveau og låser niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2606 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2607 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2610 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2611 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2614 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2615 msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2618 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2619 msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2622 msgid "Right Ctrl"
2623 msgstr "Højre Ctrl"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2626 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2627 msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2630 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2631 msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2634 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2635 msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2638 msgid "Right Shift"
2639 msgstr "Højre Skift"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2642 msgid "Right Win"
2643 msgstr "Højre Win"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2646 msgid "Right Win (while pressed)"
2647 msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2650 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2651 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2654 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2655 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2658 msgid "Romanian"
2659 msgstr "Rumænsk"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2662 msgid "Romanian (Germany)"
2663 msgstr "Rumænsk (Tyskland)"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2666 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2667 msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2670 msgid "Romanian (WinKeys)"
2671 msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
2672
2673 # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2675 msgid "Romanian (cedilla)"
2676 msgstr "Rumænsk (cedille)"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2679 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2680 msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2683 msgid "Romanian (standard)"
2684 msgstr "Rumænsk (standard)"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2687 msgid "Rupee on 4"
2688 msgstr "Rupee på 4"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2691 msgid "Russian"
2692 msgstr "Russisk"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2695 msgid "Russian (DOS)"
2696 msgstr "Russisk (DOS)"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2699 msgid "Russian (Georgia)"
2700 msgstr "Russisk (georgisk)"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2703 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2704 msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2707 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2708 msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2711 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2712 msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2715 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2716 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2719 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2720 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2723 msgid "Russian (US, phonetic)"
2724 msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2727 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2728 msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2731 msgid "Russian (legacy)"
2732 msgstr "Russisk (forældet)"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2735 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2736 msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2739 msgid "Russian (phonetic)"
2740 msgstr "Russisk (fonetisk)"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2743 msgid "Russian (typewriter)"
2744 msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2747 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2748 msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2751 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2752 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2755 msgid "SK-1300"
2756 msgstr "SK-1300"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2759 msgid "SK-2500"
2760 msgstr "SK-2500"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2763 msgid "SK-6200"
2764 msgstr "SK-6200"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2767 msgid "SK-7100"
2768 msgstr "SK-7100"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2771 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2772 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2775 msgid "SVEN Slim 303"
2776 msgstr "SVEN Slim 303"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2779 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2780 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2783 msgid "Samsung SDM 4500P"
2784 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2787 msgid "Samsung SDM 4510P"
2788 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2791 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2792 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2795 msgid "Scroll Lock"
2796 msgstr "Scroll Lock"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2799 msgid "Semi-colon on third level"
2800 msgstr "Semikolon på tredje niveau"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
2803 msgid "Serbian"
2804 msgstr "Serbisk"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2807 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2808 msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2811 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2812 msgstr "Serbisk (latin unicode)"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2815 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2816 msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
2817
2818 # guillemets er dem her: »«
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2820 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2821 msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
2822
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2824 msgid "Serbian (Latin)"
2825 msgstr "Serbisk (latin)"
2826
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2828 msgid "Serbian (Russia)"
2829 msgstr "Serbisk (Rusland)"
2830
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2832 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2833 msgstr "Serbisk (Z og ZHE ombyttet)"
2834
2835 # guillemets er dem her: »«
2836 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2837 msgid "Serbian (with guillemets)"
2838 msgstr "Serbisk (med anførelsestegnene »«)"
2839
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2841 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2842 msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
2843
2844 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2845 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2846 msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
2847
2848 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2849 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2850 msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
2851
2852 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2853 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2854 msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
2855
2856 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2857 msgid "Shift+Caps Lock"
2858 msgstr "Skift+Caps Lock"
2859
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2861 msgid "Sindhi"
2862 msgstr "Sindhi"
2863
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2865 msgid "Sinhala (phonetic)"
2866 msgstr "Singalesisk (fonetisk)"
2867
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2869 msgid "Slovak"
2870 msgstr "Slovakisk"
2871
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2873 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2874 msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
2875
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2877 msgid "Slovak (qwerty)"
2878 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2879
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2881 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2882 msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
2883
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2885 msgid "Slovenian"
2886 msgstr "Slovensk"
2887
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2889 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2890 msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
2891
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2893 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2894 msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
2895
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2897 msgid "Spanish"
2898 msgstr "Spansk"
2899
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2901 msgid "Spanish (Dvorak)"
2902 msgstr "Spansk (dvorak)"
2903
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2905 msgid "Spanish (Latin American)"
2906 msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
2907
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2909 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2910 msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)"
2911
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2913 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2914 msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
2915
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2917 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2918 msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
2919
2920 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2921 msgid "Spanish (Macintosh)"
2922 msgstr "Spansk (Macintosh)"
2923
2924 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2925 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2926 msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
2927
2928 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2929 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2930 msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
2931
2932 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2933 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2934 msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
2935
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2937 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2938 msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"
2939
2940 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2941 msgid "Sun Type 5/6"
2942 msgstr "Sun type 5/6"
2943
2944 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2945 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2946 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2947
2948 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2949 msgid "Swahili (Kenya)"
2950 msgstr "Swahili (Kenya)"
2951
2952 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2953 msgid "Swahili (Tanzania)"
2954 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2955
2956 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2957 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2958 msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
2959
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2961 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2962 msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
2963
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2965 msgid "Swedish"
2966 msgstr "Svensk"
2967
2968 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2969 msgid "Swedish (Dvorak)"
2970 msgstr "Svensk (dvorak)"
2971
2972 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2973 msgid "Swedish (Macintosh)"
2974 msgstr "Svensk (Macintosh)"
2975
2976 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2977 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2978 msgstr "Svensk (svdvorak)"
2979
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2981 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2982 msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
2983
2984 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2985 msgid "Swedish Sign Language"
2986 msgstr "Svensk tegnsprog"
2987
2988 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2989 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2990 msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
2991
2992 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2993 msgid "Syriac"
2994 msgstr "Syrisk"
2995
2996 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2997 msgid "Syriac (phonetic)"
2998 msgstr "Syrisk (fonetisk)"
2999
3000 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3001 msgid "Taiwanese"
3002 msgstr "Taiwanesisk"
3003
3004 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3005 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3006 msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
3007
3008 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3009 msgid "Tajik"
3010 msgstr "Tadsjikisk"
3011
3012 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3013 msgid "Tajik (legacy)"
3014 msgstr "Tadsjikisk (forældet)"
3015
3016 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3017 msgid "Tamil"
3018 msgstr "Tamilsk"
3019
3020 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3021 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3022 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
3023
3024 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3025 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3026 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)"
3027
3028 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3029 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3030 msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
3031
3032 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3033 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3034 msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
3035
3036 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3037 msgid "Tamil (Unicode)"
3038 msgstr "Tamilsk (unicode)"
3039
3040 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3041 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3042 msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
3043
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3045 msgid "Targa Visionary 811"
3046 msgstr "Targa Visionary 811"
3047
3048 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3049 msgid "Tatar"
3050 msgstr "Tatar"
3051
3052 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3053 msgid "Telugu"
3054 msgstr "Telugu"
3055
3056 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3057 msgid "Thai"
3058 msgstr "Thai"
3059
3060 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3061 msgid "Thai (Pattachote)"
3062 msgstr "Thai (pattachote)"
3063
3064 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3065 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3066 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3067
3068 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3069 msgid "Tibetan"
3070 msgstr "Tibetansk"
3071
3072 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3073 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3074 msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
3075
3076 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3077 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3078 msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
3079
3080 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3081 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3082 msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
3083
3084 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3085 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3086 msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
3087
3088 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3089 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3090 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3091
3092 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3093 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3094 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3095
3096 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3097 msgid "Trust Slimline"
3098 msgstr "Trust Slimline"
3099
3100 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3101 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3102 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3103
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3105 msgid "Tswana"
3106 msgstr "Tswana"
3107
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3109 msgid "Turkish"
3110 msgstr "Tyrkisk"
3111
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3113 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3114 msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
3115
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3117 msgid "Turkish (F)"
3118 msgstr "Tyrkisk (F)"
3119
3120 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3121 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3122 msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
3123
3124 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3125 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3126 msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
3127
3128 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3129 msgid "Turkmen"
3130 msgstr "Turkmensk"
3131
3132 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3133 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3134 msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
3135
3136 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3137 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3138 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3139
3140 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3141 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3142 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3143
3144 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3145 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3146 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3147
3148 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3149 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3150 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
3151
3152 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3153 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3154 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
3155
3156 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3157 msgid "Udmurt"
3158 msgstr "Udmurt"
3159
3160 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3161 msgid "Ukrainian"
3162 msgstr "Ukrainsk"
3163
3164 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3165 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3166 msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
3167
3168 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken 
3169 # in north-western Serbia and eastern Croatia 
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3171 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3172 msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
3173
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3175 msgid "Ukrainian (legacy)"
3176 msgstr "Ukrainsk (forældet)"
3177
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3179 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3180 msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
3181
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3183 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3184 msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
3185
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3187 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3188 msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
3189
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3191 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3192 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3193
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3195 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3196 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3197
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3199 msgid "Unitek KB-1925"
3200 msgstr "Unitek KB-1925"
3201
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3203 msgid "Urdu (Pakistan)"
3204 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3205
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3207 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3208 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3209
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3211 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3212 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3213
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3215 msgid "Urdu (WinKeys)"
3216 msgstr "Urdu (Win-taster)"
3217
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3219 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3220 msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
3221
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3223 msgid "Urdu (phonetic)"
3224 msgstr "Urdu (fonetisk)"
3225
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3227 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3228 msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
3229
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3231 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3232 msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
3233
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3235 msgid "Usual space at any level"
3236 msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
3237
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3239 msgid "Uyghur"
3240 msgstr "Uyghur"
3241
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3243 msgid "Uzbek"
3244 msgstr "Usbekisk"
3245
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3247 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3248 msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
3249
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3251 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3252 msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
3253
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3255 msgid "Uzbek (Latin)"
3256 msgstr "Usbekisk (latin)"
3257
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3259 msgid "Vietnamese"
3260 msgstr "Vietnamesisk"
3261
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3263 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3264 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3265
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3267 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3268 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3269
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3271 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3272 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3273
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3275 msgid "Winbook Model XP5"
3276 msgstr "Winbook Model XP5"
3277
3278 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3279 msgid "Wolof"
3280 msgstr "Wolof"
3281
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3283 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3284 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3285
3286 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3287 msgid "Yakut"
3288 msgstr "Yakut"
3289
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3291 msgid "Yoruba"
3292 msgstr "Yoruba"
3293
3294 # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3295 # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, 
3296 # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be 
3297 # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, 
3298 # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it 
3299 # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode 
3300 # is U+200C, and can be represented in HTML as &#x200C;, &#8204; or &zwnj;. Kilde eng.
3301 # wikipedia 12. maj 2010
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3303 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3304 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
3305
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3307 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3308 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3309
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3311 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3312 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
3313
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3315 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3316 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3317
3318 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3319 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3320 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
3321
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3323 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3324 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3325
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3327 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3328 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
3329
3330 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3331 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3332 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
3333
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3335 msgid "ak"
3336 msgstr "ak"
3337
3338 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3339 msgid "am"
3340 msgstr "am"
3341
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3343 msgid "ar"
3344 msgstr "ar"
3345
3346 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3347 msgid "avn"
3348 msgstr "avn"
3349
3350 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3351 msgid "az"
3352 msgstr "az"
3353
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3355 msgid "be"
3356 msgstr "be"
3357
3358 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3359 msgid "ber"
3360 msgstr "ber"
3361
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3363 msgid "bg"
3364 msgstr "bg"
3365
3366 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3367 msgid "bm"
3368 msgstr "bm"
3369
3370 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3371 msgid "bn"
3372 msgstr "bn"
3373
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3375 msgid "brl"
3376 msgstr "brl"
3377
3378 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3379 msgid "bs"
3380 msgstr "bs"
3381
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3383 msgid "ca"
3384 msgstr "ca"
3385
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3387 msgid "chr"
3388 msgstr "chr"
3389
3390 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3391 msgid "cm"
3392 msgstr "cm"
3393
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3395 msgid "crh"
3396 msgstr "crh"
3397
3398 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3399 msgid "cs"
3400 msgstr "cs"
3401
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3403 msgid "da"
3404 msgstr "da"
3405
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3407 msgid "de"
3408 msgstr "de"
3409
3410 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3411 msgid "dv"
3412 msgstr "dv"
3413
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3415 msgid "dz"
3416 msgstr "dz"
3417
3418 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3419 msgid "ee"
3420 msgstr "ee"
3421
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3423 msgid "en"
3424 msgstr "en"
3425
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3427 msgid "eo"
3428 msgstr "eo"
3429
3430 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3431 msgid "es"
3432 msgstr "es"
3433
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3435 msgid "et"
3436 msgstr "et"
3437
3438 #: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3439 msgid "fa"
3440 msgstr "fa"
3441
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3443 msgid "ff"
3444 msgstr "ff"
3445
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3447 msgid "fi"
3448 msgstr "fi"
3449
3450 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3451 msgid "fo"
3452 msgstr "fo"
3453
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3455 msgid "fr"
3456 msgstr "fr"
3457
3458 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3459 msgid "gaa"
3460 msgstr "gaa"
3461
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3463 msgid "gr"
3464 msgstr "gr"
3465
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3467 msgid "gu"
3468 msgstr "gu"
3469
3470 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3471 msgid "ha"
3472 msgstr "ha"
3473
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3475 msgid "he"
3476 msgstr "he"
3477
3478 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3479 msgid "hi"
3480 msgstr "hi"
3481
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3483 msgid "hr"
3484 msgstr "hr"
3485
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3487 msgid "hu"
3488 msgstr "hu"
3489
3490 #: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3491 msgid "hy"
3492 msgstr "hy"
3493
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3495 msgid "ie"
3496 msgstr "ie"
3497
3498 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3499 msgid "ig"
3500 msgstr "ig"
3501
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3503 msgid "ike"
3504 msgstr "ike"
3505
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3507 msgid "in"
3508 msgstr "in"
3509
3510 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3511 msgid "is"
3512 msgstr "is"
3513
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3515 msgid "it"
3516 msgstr "it"
3517
3518 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3519 msgid "ja"
3520 msgstr "ja"
3521
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3523 msgid "ka"
3524 msgstr "ka"
3525
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3527 msgid "ki"
3528 msgstr "ki"
3529
3530 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3531 msgid "kk"
3532 msgstr "kk"
3533
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3535 msgid "km"
3536 msgstr "km"
3537
3538 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3539 msgid "kn"
3540 msgstr "kn"
3541
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3543 msgid "ko"
3544 msgstr "ko"
3545
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3547 msgid "ku"
3548 msgstr "ku"
3549
3550 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3551 msgid "lo"
3552 msgstr "lo"
3553
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3555 msgid "lt"
3556 msgstr "lt"
3557
3558 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3559 msgid "lv"
3560 msgstr "lv"
3561
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3563 msgid "mi"
3564 msgstr "mi"
3565
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3567 msgid "mk"
3568 msgstr "mk"
3569
3570 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3571 msgid "ml"
3572 msgstr "ml"
3573
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3575 msgid "mn"
3576 msgstr "mn"
3577
3578 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3579 msgid "mt"
3580 msgstr "mt"
3581
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3583 msgid "my"
3584 msgstr "my"
3585
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3587 msgid "ne"
3588 msgstr "ne"
3589
3590 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3591 msgid "nl"
3592 msgstr "nl"
3593
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3595 msgid "no"
3596 msgstr "no"
3597
3598 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3599 msgid "or"
3600 msgstr "or"
3601
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3603 msgid "pa"
3604 msgstr "pa"
3605
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3607 msgid "ph"
3608 msgstr "ph"
3609
3610 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3611 msgid "pl"
3612 msgstr "pl"
3613
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3615 msgid "ps"
3616 msgstr "ps"
3617
3618 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3619 msgid "pt"
3620 msgstr "pt"
3621
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3623 msgid "ro"
3624 msgstr "ro"
3625
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3627 msgid "ru"
3628 msgstr "ru"
3629
3630 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3631 msgid "sd"
3632 msgstr "sd"
3633
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3635 msgid "si"
3636 msgstr "si"
3637
3638 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3639 msgid "sk"
3640 msgstr "sk"
3641
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3643 msgid "sl"
3644 msgstr "sl"
3645
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3647 msgid "sq"
3648 msgstr "sq"
3649
3650 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3651 msgid "sr"
3652 msgstr "sr"
3653
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3655 msgid "sv"
3656 msgstr "sv"
3657
3658 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3659 msgid "sw"
3660 msgstr "sw"
3661
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3663 msgid "syc"
3664 msgstr "syc"
3665
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3667 msgid "ta"
3668 msgstr "ta"
3669
3670 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3671 msgid "te"
3672 msgstr "te"
3673
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3675 msgid "tg"
3676 msgstr "tg"
3677
3678 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3679 msgid "th"
3680 msgstr "th"
3681
3682 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3683 msgid "tk"
3684 msgstr "tk"
3685
3686 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3687 msgid "tn"
3688 msgstr "tn"
3689
3690 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3691 msgid "tr"
3692 msgstr "tr"
3693
3694 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3695 msgid "uk"
3696 msgstr "uk"
3697
3698 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3699 msgid "ur"
3700 msgstr "ur"
3701
3702 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3703 msgid "uz"
3704 msgstr "uz"
3705
3706 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3707 msgid "vi"
3708 msgstr "vi"
3709
3710 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3711 msgid "wo"
3712 msgstr "wo"
3713
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3715 msgid "xsy"
3716 msgstr "xsy"
3717
3718 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3719 msgid "yo"
3720 msgstr "yo"
3721
3722 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3723 msgid "zh"
3724 msgstr "zh"
3725
3726 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3727 msgid "APL Keyboard Symbols"
3728 msgstr "APL-tastatursymboler"
3729
3730 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3731 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3732 msgstr "Armensk (OLPC-fonetisk)"
3733
3734 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3735 msgid "Atsina"
3736 msgstr "Atsina"
3737
3738 # Avestisk er et uddødt iransk sprog
3739 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3740 msgid "Avestan"
3741 msgstr "Avestisk"
3742
3743 # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3744 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3745 msgid "Couer D'alene Salish"
3746 msgstr "Couer D'alene Salish"
3747
3748 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3749 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3750 msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)"
3751
3752 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3753 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3754 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)"
3755
3756 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3757 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3758 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)"
3759
3760 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3761 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3762 msgstr "Tysk (US-tastatur med tyske bogstaver)"
3763
3764 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3765 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3766 msgstr "Tysk (med ungarske bogstaver og ingen døde taster)"
3767
3768 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3769 msgid "Kutenai"
3770 msgstr "Kutenai"
3771
3772 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3773 msgid "Latvian (US Colemak)"
3774 msgstr "Lettisk (US Colemak)"
3775
3776 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3777 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3778 msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)"
3779
3780 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3781 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3782 msgstr "Lettisk (US dvorak)"
3783
3784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3785 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3786 msgstr "Lettisk (US dvorak, Y-variant)"
3787
3788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3789 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3790 msgstr "Lettisk (US dvorak, minus variant)"
3791
3792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3793 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3794 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak)"
3795
3796 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3797 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3798 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, Y-variant)"
3799
3800 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3801 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3802 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, minus variant)"
3803
3804 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3805 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3806 msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)"
3807
3808 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3809 msgid "Polish (international with dead keys)"
3810 msgstr "Polsk (international med døde taster)"
3811
3812 # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge)
3813 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3814 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3815 msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)"
3816
3817 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3818 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3819 msgstr "Russisk (med ukrainsk-hviderussisk layout)"
3820
3821 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3822 msgid "Secwepemctsin"
3823 msgstr "Secwepemctsin"
3824
3825 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3826 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3827 msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)"
3828
3829 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3830 msgid "apl"
3831 msgstr "apl"
3832
3833 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3834 msgid "kut"
3835 msgstr "kut"
3836
3837 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3838 msgid "shs"
3839 msgstr "shs"
3840
3841 #~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
3842 #~ msgstr "Engelsk (camerounsk qwerty)"
3843
3844 #~ msgid "French (Cameroon azerty)"
3845 #~ msgstr "Fransk (camerounsk azerty)"
3846
3847 #~ msgid "German (qwerty)"
3848 #~ msgstr "Tysk (qwerty)"
3849
3850 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3851 #~ msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl"
3852
3853 #~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3854 #~ msgstr "Meta på venstre Ctrl"
3855
3856 #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3857 #~ msgstr "Højre Ctrl ligger på Menu"
3858
3859 #~ msgid "Sinhala"
3860 #~ msgstr "Sinhala"