syncing translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / de.po
1 # German translation of xkeyboard-config.
2 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
3 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
4 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3.99\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-17 15:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20
21 #: ../rules/base.xml.in.h:1
22 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
23 msgstr "&lt;Kleiner als/größer als&gt;"
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:2
26 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
27 msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:3
30 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
31 msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, aktiviert die Sperrung der fünften Ebene wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:4
34 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
35 msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:5
38 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
39 msgstr "&lt;Kleiner als/Größer als&gt; wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:6
42 msgid "A4Tech KB-21"
43 msgstr "A4Tech KB-21"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:7
46 msgid "A4Tech KBS-8"
47 msgstr "A4Tech KBS-8"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:8
50 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
51 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:9
54 msgid "ATM/phone-style"
55 msgstr "ATM/Telefonstil"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:10
58 msgid "Acer AirKey V"
59 msgstr "Acer AirKey V"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:11
62 msgid "Acer C300"
63 msgstr "Acer C300"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:12
66 msgid "Acer Ferrari 4000"
67 msgstr "Acer Ferrari 4000"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:13
70 msgid "Acer Laptop"
71 msgstr "Acer Laptop"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:14
74 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
75 msgstr "Standardverhalten zur Menütaste hinzufügen"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:15
78 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
79 msgstr "Esperanto-Circumflex (^) hinzufügen (supersigno)"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:16
82 msgid "Adding currency signs to certain keys"
83 msgstr "Währungssymbole zu verschiedenen Tasten hinzufügen"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:17
86 msgid "Advance Scorpius KI"
87 msgstr "Advance Scorpius KI"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:18
90 msgid "Afghani"
91 msgstr "Afghani"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:19
94 msgid "Akan"
95 msgstr "Akan"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:20
98 msgid "Albanian"
99 msgstr "Albanisch"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:21
102 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
103 msgstr "Alt und Meta befinden sich auf den Alt-Tasten."
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:22
106 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
107 msgstr "Alt ist der rechten Win-Taste zugeordnet und Super der Menü-Taste."
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:23
110 msgid "Alt+Caps Lock"
111 msgstr "Alt+Feststelltaste"
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:24
114 msgid "Alt+Ctrl"
115 msgstr "Alt+Strg"
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:25
118 msgid "Alt+Shift"
119 msgstr "Alt+Umschalttaste"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:26
122 msgid "Alt+Space"
123 msgstr "Alt+Leertaste"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:27
126 msgid "Alt/Win key behavior"
127 msgstr "Verhalten der Alt/Windows-Tasten"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:28
130 msgid "Amharic"
131 msgstr "Amharisch"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:29
134 msgid "Any Alt key"
135 msgstr "Beliebige Alt-Taste"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:30
138 msgid "Any Win key"
139 msgstr "Beliebige Windows-Taste"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:31
142 msgid "Any Win key (while pressed)"
143 msgstr "Beliebige Windows-Taste (gedrückt halten)"
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:32
146 msgid "Apple"
147 msgstr "Apple"
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:33
150 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
151 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
152
153 #: ../rules/base.xml.in.h:34
154 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
155 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
156
157 #: ../rules/base.xml.in.h:35
158 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
159 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
160
161 #: ../rules/base.xml.in.h:36
162 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
163 msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC-Tasten emulieren (Druck, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
164
165 #: ../rules/base.xml.in.h:37
166 msgid "Apple Laptop"
167 msgstr "Apple-Laptop"
168
169 #: ../rules/base.xml.in.h:38
170 msgid "Arabic"
171 msgstr "Arabisch"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:39
174 msgid "Arabic (Buckwalter)"
175 msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:40
178 msgid "Arabic (Morocco)"
179 msgstr "Arabisch (Marokko)"
180
181 #: ../rules/base.xml.in.h:41
182 msgid "Arabic (Pakistan)"
183 msgstr "Arabisch (Pakistan)"
184
185 #: ../rules/base.xml.in.h:42
186 msgid "Arabic (Syria)"
187 msgstr "Arabisch (Syrien)"
188
189 #: ../rules/base.xml.in.h:43
190 msgid "Arabic (azerty)"
191 msgstr "Arabisch (azerty)"
192
193 #: ../rules/base.xml.in.h:44
194 msgid "Arabic (azerty/digits)"
195 msgstr "Arabisch (azerty/Ziffern)"
196
197 #: ../rules/base.xml.in.h:45
198 msgid "Arabic (digits)"
199 msgstr "Arabisch (Ziffern)"
200
201 #: ../rules/base.xml.in.h:46
202 msgid "Arabic (qwerty)"
203 msgstr "Arabisch (qwerty)"
204
205 #: ../rules/base.xml.in.h:47
206 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
207 msgstr "Arabisch (qwerty/Ziffern)"
208
209 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
210 msgid "Armenian"
211 msgstr "Armenisch"
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:49
214 msgid "Armenian (alternative eastern)"
215 msgstr "Armenisch (Alternative, östlich)"
216
217 #: ../rules/base.xml.in.h:50
218 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
219 msgstr "Armenisch (alternativ, phonetisch)"
220
221 #: ../rules/base.xml.in.h:51
222 msgid "Armenian (eastern)"
223 msgstr "Armenisch (östlich)"
224
225 #: ../rules/base.xml.in.h:52
226 msgid "Armenian (phonetic)"
227 msgstr "Armenisch (phonetisch)"
228
229 #: ../rules/base.xml.in.h:53
230 msgid "Armenian (western)"
231 msgstr "Armenisch (westlich)"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:54
234 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
235 msgstr "Asturisch (Spanien, mit unterpunktetem L und H)"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:55
238 msgid "Asus Laptop"
239 msgstr "Asus-Laptop"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:56
242 msgid "At bottom left"
243 msgstr "Unten links"
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:57
246 msgid "At left of 'A'"
247 msgstr "Links von »A«"
248
249 #: ../rules/base.xml.in.h:58
250 msgid "Avatime"
251 msgstr "Avatime"
252
253 #: ../rules/base.xml.in.h:59
254 msgid "Azerbaijani"
255 msgstr "Aserbaidschanisch"
256
257 #: ../rules/base.xml.in.h:60
258 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
259 msgstr "Aserbaidschanisch (kyrillisch)"
260
261 #: ../rules/base.xml.in.h:61
262 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
263 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
264
265 #: ../rules/base.xml.in.h:62
266 msgid "BTC 5090"
267 msgstr "BTC 5090"
268
269 #: ../rules/base.xml.in.h:63
270 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
271 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
272
273 #: ../rules/base.xml.in.h:64
274 msgid "BTC 5126T"
275 msgstr "BTC 5126T"
276
277 #: ../rules/base.xml.in.h:65
278 msgid "BTC 6301URF"
279 msgstr "BTC 6301URF"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:66
282 msgid "BTC 9000"
283 msgstr "BTC 9000"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:67
286 msgid "BTC 9000A"
287 msgstr "BTC 9000A"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:68
290 msgid "BTC 9001AH"
291 msgstr "BTC 9001AH"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:69
294 msgid "BTC 9019U"
295 msgstr "BTC 9019U"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:70
298 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
299 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:71
302 msgid "Backslash"
303 msgstr "Backslash"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:72
306 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
307 msgstr "Backslash wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:73
310 msgid "Bambara"
311 msgstr "Bambara"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:74
314 msgid "Bashkirian"
315 msgstr "Baschkirisch"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:75
318 msgid "Belarusian"
319 msgstr "Weißrussisch"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:76
322 msgid "Belarusian (Latin)"
323 msgstr "Weißrussisch (Lateinisch)"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:77
326 msgid "Belarusian (legacy)"
327 msgstr "Weißrussisch (veraltet)"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:78
330 msgid "Belgian"
331 msgstr "Belgisch"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:79
334 msgid "Belgian (ISO alternate)"
335 msgstr "Belgisch (ISO-Alternative)"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:80
338 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
339 msgstr "Belgisch (Sun-Akzenttasten)"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:81
342 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
343 msgstr "Belgisch (Wang Modell 724, azerty)"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:82
346 msgid "Belgian (alternative)"
347 msgstr "Belgisch (Alternative)"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:83
350 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
351 msgstr "Belgisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:84
354 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
355 msgstr "Belgisch (Alternative, nur latin-9)"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:85
358 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
359 msgstr "Belgisch (ohne Akzenttasten)"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:86
362 msgid "BenQ X-Touch"
363 msgstr "BenQ X-Touch"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:87
366 msgid "BenQ X-Touch 730"
367 msgstr "BenQ X-Touch 730"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:88
370 msgid "BenQ X-Touch 800"
371 msgstr "BenQ X-Touch 800"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:89
374 msgid "Bengali"
375 msgstr "Bengalisch"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:90
378 msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
379 msgstr "Bengalisch (Baishakhi Inscript)"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:91
382 msgid "Bengali (Baishakhi)"
383 msgstr "Bengalisch (Baishakhi)"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:92
386 msgid "Bengali (Bornona)"
387 msgstr "Bengalisch (Bornona)"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:93
390 msgid "Bengali (Probhat)"
391 msgstr "Bengalisch (Probhat)"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:94
394 msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
395 msgstr "Bengalisch (Uni Gitanjali)"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:95
398 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
399 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh alternativ, phonetisch)"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:96
402 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
403 msgstr "TBerber (Marokko, Tifinagh alternativ)"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:97
406 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
407 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert, phonetisch)"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:98
410 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
411 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh erweitert)"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:99
414 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
415 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh phonetisch)"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:100
418 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
419 msgstr "Berber (Marokko, Tifinagh)"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:101
422 msgid "Bosnian"
423 msgstr "Bosnisch"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:102
426 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
427 msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Digraphen)"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:103
430 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
431 msgstr "Bosnisch (US-Tastatur mit bosnischen Buchstaben)"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:104
434 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
435 msgstr "Bosnisch (Bosnische Digraphen verwenden)"
436
437 #: ../rules/base.xml.in.h:105
438 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
439 msgstr "Bosnisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
440
441 #: ../rules/base.xml.in.h:106
442 msgid "Both Alt keys together"
443 msgstr "Beide Alt-Tasten gleichzeitig"
444
445 #: ../rules/base.xml.in.h:107
446 msgid "Both Ctrl keys together"
447 msgstr "Beide Steuerungstasten gleichzeitig"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:108
450 msgid "Both Shift keys together"
451 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig"
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:109
454 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
455 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus, eine Umschalttaste deaktiviert"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:110
458 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
459 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten CapsLock ein und aus"
460
461 #: ../rules/base.xml.in.h:111
462 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
463 msgstr "Beide Umschalttasten gleichzeitig schalten ShiftLock ein und aus"
464
465 #: ../rules/base.xml.in.h:112
466 msgid "Braille"
467 msgstr "Braille"
468
469 #: ../rules/base.xml.in.h:113
470 msgid "Braille (left hand)"
471 msgstr "Braille (linkshändig)"
472
473 #: ../rules/base.xml.in.h:114
474 msgid "Braille (right hand)"
475 msgstr "Braille (rechtshändig)"
476
477 #: ../rules/base.xml.in.h:115
478 msgid "Brother Internet Keyboard"
479 msgstr "Brother Internet Keyboard"
480
481 #: ../rules/base.xml.in.h:116
482 msgid "Bulgarian"
483 msgstr "Bulgarisch"
484
485 #: ../rules/base.xml.in.h:117
486 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
487 msgstr "Bulgarisch (neu phonetisch)"
488
489 #: ../rules/base.xml.in.h:118
490 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
491 msgstr "Bulgarisch (traditionell phonetisch)"
492
493 #: ../rules/base.xml.in.h:119
494 msgid "Burmese"
495 msgstr "Burmesisch"
496
497 #: ../rules/base.xml.in.h:120
498 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
499 msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (azerty)"
500
501 #: ../rules/base.xml.in.h:121
502 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
503 msgstr "Kamerunisch, mehrsprachig (qwerty)"
504
505 #: ../rules/base.xml.in.h:122
506 msgid "Canadian Multilingual"
507 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig"
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:123
510 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
511 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (erster Teil)"
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:124
514 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
515 msgstr "Kanadisch, mehrsprachig (zweiter Teil)"
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:125
518 msgid "Caps Lock"
519 msgstr "Feststelltaste"
520
521 #: ../rules/base.xml.in.h:126
522 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
523 msgstr "Feststelltaste wählt die dritte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der dritten Ebene"
524
525 #: ../rules/base.xml.in.h:127
526 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
527 msgstr "Feststelltaste (zur ersten Belegung), Umschalttaste+Feststelltaste (zur letzten Belegung)"
528
529 #: ../rules/base.xml.in.h:128
530 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
531 msgstr "Feststelltaste (gedrückt halten), Alt+Feststelltaste führen die normale Feststelltasten-Aktion aus"
532
533 #: ../rules/base.xml.in.h:129
534 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
535 msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
536
537 #: ../rules/base.xml.in.h:130
538 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
539 msgstr "Feststelltaste arbeitet als Umschalttaste mit Sperrung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
540
541 #: ../rules/base.xml.in.h:131
542 msgid "Caps Lock as Ctrl"
543 msgstr "Feststelltaste als Strg-Taste"
544
545 #: ../rules/base.xml.in.h:132
546 msgid "Caps Lock is disabled"
547 msgstr "Feststelltaste ist deaktiviert"
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:133
550 msgid "Caps Lock key behavior"
551 msgstr "Verhalten der Feststelltaste"
552
553 #: ../rules/base.xml.in.h:134
554 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
555 msgstr "Feststelltaste kehrt Umschalttaste um, so dass alle Tasten beeinflusst werden"
556
557 #: ../rules/base.xml.in.h:135
558 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
559 msgstr "Feststelltaste kehrt die normale Großschreibung alphabetischer Zeichen um"
560
561 #: ../rules/base.xml.in.h:136
562 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
563 msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste »unterbricht« Feststelltaste"
564
565 #: ../rules/base.xml.in.h:137
566 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
567 msgstr "Feststelltaste verwendet interne Großschreibung. Umschalttaste beeinflusst Feststelltaste nicht"
568
569 #: ../rules/base.xml.in.h:138
570 msgid "Catalan"
571 msgstr "Katalanisch"
572
573 #: ../rules/base.xml.in.h:139
574 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
575 msgstr "Katalanisch (Spanische Variante mit mittelpunktiertem L)"
576
577 #: ../rules/base.xml.in.h:140
578 msgid "Cherokee"
579 msgstr "Cherokee"
580
581 #: ../rules/base.xml.in.h:141
582 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
583 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
584
585 #: ../rules/base.xml.in.h:142
586 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
587 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
588
589 #: ../rules/base.xml.in.h:143
590 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
591 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternative Option)"
592
593 #: ../rules/base.xml.in.h:144
594 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
595 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
596
597 #: ../rules/base.xml.in.h:145
598 msgid "Cherry CyMotion Expert"
599 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
600
601 #: ../rules/base.xml.in.h:146
602 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
603 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
604
605 #: ../rules/base.xml.in.h:147
606 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
607 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
608
609 #: ../rules/base.xml.in.h:148
610 msgid "Chicony Internet Keyboard"
611 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
612
613 #: ../rules/base.xml.in.h:149
614 msgid "Chicony KB-9885"
615 msgstr "Chicony KB-9885"
616
617 #: ../rules/base.xml.in.h:150
618 msgid "Chicony KU-0108"
619 msgstr "Chicony KU-0108"
620
621 #: ../rules/base.xml.in.h:151
622 msgid "Chicony KU-0420"
623 msgstr "Chicony KU-0420"
624
625 #: ../rules/base.xml.in.h:152
626 msgid "Chinese"
627 msgstr "Chinesisch"
628
629 #: ../rules/base.xml.in.h:153
630 msgid "Chuvash"
631 msgstr "Tschuwaschisch"
632
633 #: ../rules/base.xml.in.h:154
634 msgid "Chuvash (Latin)"
635 msgstr "Tschuwaschisch (lateinische Schrift)"
636
637 #: ../rules/base.xml.in.h:155
638 msgid "Classmate PC"
639 msgstr "Classmate PC"
640
641 #: ../rules/base.xml.in.h:156
642 msgid "CloGaelach"
643 msgstr "CloGaelach"
644
645 #: ../rules/base.xml.in.h:157
646 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
647 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
648
649 #: ../rules/base.xml.in.h:158
650 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
651 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 Tasten)"
652
653 #: ../rules/base.xml.in.h:159
654 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
655 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 Tasten)"
656
657 #: ../rules/base.xml.in.h:160
658 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
659 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 Tasten)"
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:161
662 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
663 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:162
666 msgid "Compose key position"
667 msgstr "Position der Compose-Taste"
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:163
670 msgid "Control + Alt + Backspace"
671 msgstr "Strg + Alt + Löschtaste"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:164
674 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
675 msgstr "Strg ist den Alt-Tasten zugeordnet, Alt ist den Windows-Tasten zugeordnet"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:165
678 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
679 msgstr "Strg ist den Win-Tasten zugeordnet (und den üblichen Strg-Tasten)"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
683 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
687 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Alt-Q)"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:168
690 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
691 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch F)"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:169
694 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
695 msgstr "Krimtatarisch (Türkisch Q)"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:170
698 msgid "Croatian"
699 msgstr "Kroatisch"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:171
702 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
703 msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Digraphen)"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:172
706 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
707 msgstr "Kroatisch (US-Tastatur mit kroatischen Buchstaben)"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:173
710 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
711 msgstr "Kroatisch (Kroatische Digraphen verwenden)"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:174
714 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
715 msgstr "Kroatisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:175
718 msgid "Ctrl key position"
719 msgstr "Position der Strg-Taste"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:176
722 msgid "Ctrl+Shift"
723 msgstr "Strg+Umschalttaste"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:177
726 msgid "Czech"
727 msgstr "Tschechisch"
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:178
730 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
731 msgstr "Tschechisch (UCW-Belegung, nur akzentuierte Buchstaben)"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:179
734 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
735 msgstr "Tschechisch (US Dvorak mit CZ-UCW-Unterstützung)"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:180
738 msgid "Czech (qwerty)"
739 msgstr "Tschechisch (qwerty)"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:181
742 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
743 msgstr "Tschechisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:182
746 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
747 msgstr "Tschechisch (mit &lt;\\|&gt;-Taste)"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:183
750 msgid "DTK2000"
751 msgstr "DTK2000"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:184
754 msgid "Danish"
755 msgstr "Dänisch"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:185
758 msgid "Danish (Dvorak)"
759 msgstr "Dänisch (Dvorak)"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:186
762 msgid "Danish (Macintosh)"
763 msgstr "Dänisch (Macintosh)"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:187
766 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
767 msgstr "Dänisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:188
770 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
771 msgstr "Dänisch (ohne Akzenttasten)"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:189
774 msgid "Default numeric keypad keys"
775 msgstr "Vorgegebene Nummernblocktasten"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:190
778 msgid "Dell"
779 msgstr "Dell"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:191
782 msgid "Dell 101-key PC"
783 msgstr "Dell PC-Tastatur mit 101 Tasten"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:192
786 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
787 msgstr "Dell Laptop/Notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:193
790 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
791 msgstr "Dell Laptop/Notebook Precision-M-Serie"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:194
794 msgid "Dell Latitude series laptop"
795 msgstr "Dell Latitude-Laptop"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:195
798 msgid "Dell Precision M65"
799 msgstr "Dell Precision M65"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:196
802 msgid "Dell SK-8125"
803 msgstr "Dell SK-8125"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:197
806 msgid "Dell SK-8135"
807 msgstr "Dell SK-8135"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:198
810 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
811 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:199
814 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
815 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:200
818 msgid "Dhivehi"
819 msgstr "Dhivehi"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:201
822 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
823 msgstr "Diamond 9801 / 9802-Serie"
824
825 #: ../rules/base.xml.in.h:202
826 msgid "Dutch"
827 msgstr "Niederländisch"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:203
830 msgid "Dutch (Macintosh)"
831 msgstr "Niederländisch (Macintosh)"
832
833 #: ../rules/base.xml.in.h:204
834 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
835 msgstr "Niederländisch (Sun-Akzenttasten)"
836
837 #: ../rules/base.xml.in.h:205
838 msgid "Dutch (standard)"
839 msgstr "Niederländisch (Standard)"
840
841 #: ../rules/base.xml.in.h:206
842 msgid "Dzongkha"
843 msgstr "Dzongkha"
844
845 #: ../rules/base.xml.in.h:207
846 msgid "Enable extra typographic characters"
847 msgstr "Typographische Sonderzeichen aktivieren"
848
849 #: ../rules/base.xml.in.h:208
850 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
851 msgstr "Englisch (Kamerun, Dvorak)"
852
853 #: ../rules/base.xml.in.h:209
854 msgid "English (Cameroon)"
855 msgstr "Englisch (Kamerun)"
856
857 #: ../rules/base.xml.in.h:210
858 msgid "English (Canada)"
859 msgstr "Englisch (Kanada)"
860
861 #: ../rules/base.xml.in.h:211
862 msgid "English (Colemak)"
863 msgstr "Englisch (Colemak)"
864
865 #: ../rules/base.xml.in.h:212
866 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
867 msgstr "Englisch (Dvorak Alternative international, ohne Akzenttasten)"
868
869 #: ../rules/base.xml.in.h:213
870 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
871 msgstr "Englisch (Dvorak International, mit Akzenttasten)"
872
873 #: ../rules/base.xml.in.h:214
874 msgid "English (Dvorak)"
875 msgstr "Englisch (Dvorak)"
876
877 #: ../rules/base.xml.in.h:215
878 msgid "English (Ghana)"
879 msgstr "Englisch (Ghana)"
880
881 #: ../rules/base.xml.in.h:216
882 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
883 msgstr "Englisch (Ghana, GILLBT)"
884
885 #: ../rules/base.xml.in.h:217
886 msgid "English (Ghana, multilingual)"
887 msgstr "Englisch (Ghana, mehrsprachig)"
888
889 #: ../rules/base.xml.in.h:218
890 msgid "English (India, with RupeeSign)"
891 msgstr "Englisch (Indien, mit Rupie-Symbol)"
892
893 #: ../rules/base.xml.in.h:219
894 msgid "English (Macintosh)"
895 msgstr "Englisch (Macintosh)"
896
897 #: ../rules/base.xml.in.h:220
898 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
899 msgstr "Englisch (Mali, USA Macintosh)"
900
901 #: ../rules/base.xml.in.h:221
902 msgid "English (Mali, US international)"
903 msgstr "Englisch (Mali, USA International)"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:222
906 msgid "English (Nigeria)"
907 msgstr "Englisch (Nigeria)"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:223
910 msgid "English (South Africa)"
911 msgstr "Englisch (Südafrika)"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:224
914 msgid "English (UK)"
915 msgstr "Englisch (Britisch)"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:225
918 msgid "English (UK, Colemak)"
919 msgstr "English (Britisch, Colemak)"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:226
922 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
923 msgstr "Englisch (Dvorak mit britischer Punktierung)"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:227
926 msgid "English (UK, Dvorak)"
927 msgstr "Englisch (Britisch, Dvorak)"
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:228
930 msgid "English (UK, Macintosh international)"
931 msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh international)"
932
933 #: ../rules/base.xml.in.h:229
934 msgid "English (UK, Macintosh)"
935 msgstr "Englisch (Britisch, Macintosh)"
936
937 #: ../rules/base.xml.in.h:230
938 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
939 msgstr "Englisch (Britisch erweitert, Windows-Tasten)"
940
941 #: ../rules/base.xml.in.h:231
942 msgid "English (UK, international with dead keys)"
943 msgstr "Englisch (Britisch international, mit Akzenttasten)"
944
945 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
946 msgid "English (US)"
947 msgstr "English (USA)"
948
949 #: ../rules/base.xml.in.h:233
950 msgid "English (US, alternative international)"
951 msgstr "Englisch (USA, international alternativ)"
952
953 #: ../rules/base.xml.in.h:234
954 msgid "English (US, international with dead keys)"
955 msgstr "Englisch (USA International, mit Akzenttasten)"
956
957 #: ../rules/base.xml.in.h:235
958 msgid "English (US, with euro on 5)"
959 msgstr "Englisch (USA, mit Euro-Symbol auf 5)"
960
961 #: ../rules/base.xml.in.h:236
962 msgid "English (classic Dvorak)"
963 msgstr "Englisch (Dvorak, klassisch)"
964
965 #: ../rules/base.xml.in.h:237
966 msgid "English (international AltGr dead keys)"
967 msgstr "Englisch (international, AltGr-Akzenttasten)"
968
969 #: ../rules/base.xml.in.h:238
970 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
971 msgstr "Englisch (Belegungsumschalter auf der Multiplikations-/Divisionstaste)"
972
973 #: ../rules/base.xml.in.h:239
974 msgid "English (left handed Dvorak)"
975 msgstr "Englisch (Dvorak, linkshändig)"
976
977 #: ../rules/base.xml.in.h:240
978 msgid "English (programmer Dvorak)"
979 msgstr "Englisch (Dvorak für Programmierer)"
980
981 #: ../rules/base.xml.in.h:241
982 msgid "English (right handed Dvorak)"
983 msgstr "Englisch (Dvorak, rechtshändig)"
984
985 #: ../rules/base.xml.in.h:242
986 msgid "Ennyah DKB-1008"
987 msgstr "Ennyah DKB-1008"
988
989 #: ../rules/base.xml.in.h:243
990 msgid "Enter on keypad"
991 msgstr "Eingabetaste im Nummernblock"
992
993 #: ../rules/base.xml.in.h:244
994 msgid "Esperanto"
995 msgstr "Esperanto"
996
997 #: ../rules/base.xml.in.h:245
998 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
999 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1000
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1002 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1003 msgstr "Esperanto (falsch platziertes Semikolon und Anführungszeichen, veraltet)"
1004
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1006 msgid "Estonian"
1007 msgstr "Estnisch"
1008
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1010 msgid "Estonian (Dvorak)"
1011 msgstr "Estnisch (Dvorak)"
1012
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1014 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1015 msgstr "Estnisch (US-Tastatur mit estnischen Buchstaben)"
1016
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1018 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1019 msgstr "Estnisch (ohne Akzenttasten)"
1020
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1022 msgid "Euro on 2"
1023 msgstr "Euro auf 2"
1024
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1026 msgid "Euro on 4"
1027 msgstr "Euro auf 4"
1028
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1030 msgid "Euro on 5"
1031 msgstr "Euro auf 5"
1032
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1034 msgid "Euro on E"
1035 msgstr "Euro auf E"
1036
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1038 msgid "Everex STEPnote"
1039 msgstr "Everex STEPnote"
1040
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1042 msgid "Ewe"
1043 msgstr "Ewe"
1044
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1046 msgid "FL90"
1047 msgstr "FL90"
1048
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1050 msgid "Faroese"
1051 msgstr "Färöisch"
1052
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1054 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1055 msgstr "Färöisch (ohne Akzenttasten)"
1056
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1058 msgid "Filipino"
1059 msgstr "Philippinisch"
1060
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1062 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1063 msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Baybayin)"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1066 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1067 msgstr "Philippinisch (Capewell-Dvorak, Lateinisch)"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1070 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1071 msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1074 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1075 msgstr "Philippinisch (Capewell-QWERF 2006, lateinisch)"
1076
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1078 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1079 msgstr "Philippinisch (Colemak, Baybayin)"
1080
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1082 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1083 msgstr "Philippinisch (Colemak, lateinisch)"
1084
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1086 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1087 msgstr "Philippinisch (Dvorak, Baybayin)"
1088
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1090 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1091 msgstr "Philippinisch (Dvorak, lateinisch)"
1092
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1094 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1095 msgstr "Philippinisch (QWERTY, Baybayin)"
1096
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1098 msgid "Finnish"
1099 msgstr "Finnisch"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1102 msgid "Finnish (Macintosh)"
1103 msgstr "Finnisch (Macintosh)"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1106 msgid "Finnish (classic)"
1107 msgstr "Finnisch (klassisch)"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1110 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1111 msgstr "Finnisch (klassisch, ohne Akzenttasten)"
1112
1113 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1114 #. The description needs to be rewritten
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1116 msgid "Four-level key with abstract separators"
1117 msgstr "Taste der vierten Ebene mit abstrakten Trennern"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 msgid "Four-level key with comma"
1121 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Komma"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 msgid "Four-level key with dot"
1125 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1129 msgstr "Taste der vierten Ebene mit Punkt, latin-9-Einschränkung"
1130
1131 # momayyez? Was ist das?
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1133 msgid "Four-level key with momayyez"
1134 msgstr "Taste der vierten Ebene mit »momayyez«"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1137 msgid "French"
1138 msgstr "Französisch"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1141 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1142 msgstr "Französich (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich)"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1145 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1146 msgstr "Französisch (Bepo, ergonomisch, Dvorak-ähnlich, nur latin-9)"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1149 msgid "French (Breton)"
1150 msgstr "Französisch (Bretonisch)"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1153 msgid "French (Cameroon)"
1154 msgstr "Französisch (Kamerun)"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1157 msgid "French (Canada)"
1158 msgstr "Französisch (Kanada)"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1161 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1162 msgstr "Französisch (Kanada, Dvorak)"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1165 msgid "French (Canada, legacy)"
1166 msgstr "Französisch (Kanada, veraltet)"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1169 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1170 msgstr "Französisch (Demokratische Republik Kongo)"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1173 msgid "French (Dvorak)"
1174 msgstr "Französisch (Dvorak)"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1177 msgid "French (Guinea)"
1178 msgstr "Französisch (Guinea)"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1181 msgid "French (Macintosh)"
1182 msgstr "Französisch (Macintosh)"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1185 msgid "French (Mali, alternative)"
1186 msgstr "Französisch (Mali, Alternative)"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 msgid "French (Morocco)"
1190 msgstr "Französisch (Marokko)"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1193 msgid "French (Sun dead keys)"
1194 msgstr "Französisch (Sun-Akzenttasten)"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1197 msgid "French (Switzerland)"
1198 msgstr "Französisch (Schweiz)"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1201 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1202 msgstr "Französisch (Schweiz, Macintosh)"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1205 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1206 msgstr "Französisch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1209 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1210 msgstr "Französisch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1213 msgid "French (alternative)"
1214 msgstr "Französisch (alternativ)"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1217 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1218 msgstr "Französisch (Alternative, Sun-Akzenttasten)"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1221 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1222 msgstr "Französisch (Alternative, ohne Akzenttasten)"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1225 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1226 msgstr "Französisch (Alternative, nur latin-9)"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1229 msgid "French (eliminate dead keys)"
1230 msgstr "Französisch (ohne Akzenttasten)"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1233 msgid "French (legacy, alternative)"
1234 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet)"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1237 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1238 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, Sun-Akzenttasten)"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1241 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1242 msgstr "Französisch (Alternative, veraltet, ohne Akzenttasten)"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1245 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1246 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO Laptop"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1249 msgid "Fula"
1250 msgstr "Fula"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 msgid "Ga"
1254 msgstr "Ga"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 msgid "Generic 101-key PC"
1258 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 101 Tasten"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1261 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1262 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 102 Tasten (Intl)"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgid "Generic 104-key PC"
1266 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 104 Tasten"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1269 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1270 msgstr "Generische PC-Tastatur mit 105 Tasten (Intl)"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1273 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1274 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1277 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1278 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1281 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1282 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1285 msgid "Genius KB-19e NB"
1286 msgstr "Genius KB-19e NB"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1289 msgid "Genius KKB-2050HS"
1290 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1293 msgid "Georgian"
1294 msgstr "Georgisch"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1297 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1298 msgstr "Georgisch (Frankreich, AZERTY Tskapo)"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1301 msgid "Georgian (Italy)"
1302 msgstr "Georgisch (Italien)"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1305 msgid "Georgian (MESS)"
1306 msgstr "Georgisch (MESS)"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1309 msgid "Georgian (ergonomic)"
1310 msgstr "Georgisch (ergonomisch)"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1313 msgid "German"
1314 msgstr "Deutsch"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1317 msgid "German (Austria)"
1318 msgstr "Deutsch (Österreich)"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1321 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1322 msgstr "Deutsch (Österreich, Macintosh)"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1325 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1326 msgstr "Deutsch (Österreich, Sun-Akzenttasten)"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1329 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1330 msgstr "Deutsch (Österreich, ohne Akzenttasten)"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1333 msgid "German (Dvorak)"
1334 msgstr "Deutsch (Dvorak)"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1337 msgid "German (Macintosh)"
1338 msgstr "Deutsch (Macintosh)"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1341 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1342 msgstr "Deutsch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1345 msgid "German (Neo 2)"
1346 msgstr "Deutsch (Neo 2)"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1349 msgid "German (Sun dead keys)"
1350 msgstr "Deutsch (Sun-Akzenttasten)"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1353 msgid "German (Switzerland)"
1354 msgstr "Deutsch (Schweiz)"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1357 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1358 msgstr "Deutsch (Schweiz, Macintosh)"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1361 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1362 msgstr "Deutsch (Schweiz, Sun-Akzenttasten)"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1365 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1366 msgstr "Deutsch (Schweiz, ohne Akzenttasten)"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1369 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1370 msgstr "Deutsch (Schweiz, veraltet)"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1373 msgid "German (dead acute)"
1374 msgstr "Deutsch (Nur Acute-(')Akzentzeichen)"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1377 msgid "German (dead grave acute)"
1378 msgstr "Deutsch (Nur Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen)"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1381 msgid "German (eliminate dead keys)"
1382 msgstr "Deutsch (ohne Akzenttasten)"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1385 msgid "Greek"
1386 msgstr "Griechisch"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1389 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1390 msgstr "Griechisch (ohne Akzenttasten)"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 msgid "Greek (extended)"
1394 msgstr "Griechisch (erweitert)"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1397 msgid "Greek (polytonic)"
1398 msgstr "Griechisch (polytonisch)"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1401 msgid "Greek (simple)"
1402 msgstr "Griechisch (vereinfacht)"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1405 msgid "Gujarati"
1406 msgstr "Gujarati"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1409 msgid "Gyration"
1410 msgstr "Gyration"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1413 msgid "HTC Dream"
1414 msgstr "HTC Dream"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1417 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1418 msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1421 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1422 msgstr "»Happy Hacking Keyboard« für Mac"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1425 msgid "Hausa"
1426 msgstr "Haussa"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1429 msgid "Hebrew"
1430 msgstr "Hebräisch"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1433 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1434 msgstr "Hebräisch (Biblisch, Tiro)"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1437 msgid "Hebrew (lyx)"
1438 msgstr "Hebräisch (lyx)"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1441 msgid "Hebrew (phonetic)"
1442 msgstr "Hebräisch (phonetisch)"
1443
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1445 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1446 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1447
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1449 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1450 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1451
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1453 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1454 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1457 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1458 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1461 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1462 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1465 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1466 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1469 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1470 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1473 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1474 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1477 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1478 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1481 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1482 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1485 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1486 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1489 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1490 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1493 msgid "Hexadecimal"
1494 msgstr "Hexadezimal"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1497 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1498 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1501 msgid "Hindi (Wx)"
1502 msgstr "Hindi (Wx)"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgid "Honeywell Euroboard"
1506 msgstr "Honeywell Euroboard"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 msgid "Htc Dream phone"
1510 msgstr "HTC Dream Mobiltelefon"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1513 msgid "Hungarian"
1514 msgstr "Ungarisch"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1517 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1518 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1522 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1525 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1526 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1529 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1530 msgstr "Ungarisch (101/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1533 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1534 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1537 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1538 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1541 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1542 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1545 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1546 msgstr "Ungarisch (101/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1550 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/Akzenttasten)"
1551
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1553 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1554 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Komma/ohne Akzenttasten)"
1555
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1557 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1558 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/Akzenttasten)"
1559
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1561 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1562 msgstr "Ungarisch (102/qwerty/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1565 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1566 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/Akzenttasten)"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1569 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1570 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Komma/ohne Akzenttasten)"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1573 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1574 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/Akzenttasten)"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1577 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1578 msgstr "Ungarisch (102/qwertz/Punkt/ohne Akzenttasten)"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1581 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1582 msgstr "Ungarisch (ohne Akzenttasten)"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1585 msgid "Hungarian (qwerty)"
1586 msgstr "Ungarisch (qwerty)"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1589 msgid "Hungarian (standard)"
1590 msgstr "Ungarisch (Standard)"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1594 msgstr "Hyper ist den Win-Tasten zugeordnet"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1597 msgid "IBM Rapid Access"
1598 msgstr "IBM Rapid Access"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1601 msgid "IBM Rapid Access II"
1602 msgstr "IBM Rapid Access II"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1605 msgid "IBM Space Saver"
1606 msgstr "IBM Space Saver"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1609 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1610 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1613 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1614 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1617 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1618 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1621 msgid "Icelandic"
1622 msgstr "Isländisch"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1625 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1626 msgstr "Isländisch (Dvorak)"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1630 msgstr "Isländisch (Macintosh)"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1633 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1634 msgstr "Isländisch (Sun-Akzenttasten)"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1637 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1638 msgstr "Isländisch (ohne Akzenttasten)"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1641 msgid "Igbo"
1642 msgstr "Igbo"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1645 msgid "Indian"
1646 msgstr "Indisch"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 msgid "Inuktitut"
1650 msgstr "Inuktitut"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1653 msgid "Iraqi"
1654 msgstr "Irakisch"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1657 msgid "Irish"
1658 msgstr "Irisch"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1661 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1662 msgstr "Irisch (UnicodeExpert)"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1665 msgid "Italian"
1666 msgstr "Italienisch"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1669 msgid "Italian (Macintosh)"
1670 msgstr "Italienisch (Macintosh)"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1673 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1674 msgstr "Italienisch (US-Tastatur mit italienischen Buchstaben)"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1677 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1678 msgstr "Italienisch (ohne Akzenttasten)"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1681 msgid "Japanese"
1682 msgstr "Japanisch"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1685 msgid "Japanese (Kana 86)"
1686 msgstr "Japanisch (Kana 86)"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1689 msgid "Japanese (Kana)"
1690 msgstr "Japanisch (Kana)"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1693 msgid "Japanese (Macintosh)"
1694 msgstr "Japanisch (Macintosh)"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1697 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1698 msgstr "Japanisch (OADG 109A)"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1701 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1702 msgstr "Japanisch (PC-98xx-Serie)"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1705 msgid "Japanese keyboard options"
1706 msgstr "Japanische Tastaturoptionen"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1709 msgid "Kalmyk"
1710 msgstr "Kalmykisch"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1713 msgid "Kana Lock key is locking"
1714 msgstr "Kana-Sperrtaste ist gesperrt"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1717 msgid "Kannada"
1718 msgstr "Kannada"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1721 msgid "Kashubian"
1722 msgstr "Kaschubisch"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1725 msgid "Kazakh"
1726 msgstr "Kasachisch"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1729 msgid "Kazakh (with Russian)"
1730 msgstr "Kasachisch (mit russischer Belegung)"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1733 msgid "Key sequence to kill the X server"
1734 msgstr "Tastenkombination zum erzwungenen Beenden des X-Servers"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1737 msgid "Key to choose 3rd level"
1738 msgstr "Taste zum Wechsel in die dritte Tastaturebene"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1741 msgid "Key to choose 5th level"
1742 msgstr "Taste zum Wechsel in die fünfte Tastaturebene"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1745 msgid "Key(s) to change layout"
1746 msgstr "Taste(n) zum Wechseln der Belegung"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1749 msgid "Keytronic FlexPro"
1750 msgstr "Keytronic FlexPro"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1753 msgid "Khmer (Cambodia)"
1754 msgstr "Khmer (Kambodscha)"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1757 msgid "Kikuyu"
1758 msgstr "Kikuyu"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1761 msgid "Kinesis"
1762 msgstr "Kinesis"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1765 msgid "Komi"
1766 msgstr "Komi"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1769 msgid "Korean"
1770 msgstr "Koreanisch"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1773 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1774 msgstr "Koreanisch (101/104-Tasten kompatibel)"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1777 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1778 msgstr "Kurdisch (Iran, Arabisch-Lateinisch)"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1781 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1782 msgstr "Kurdisch (Iran, F)"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1785 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1786 msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Alt-Q)"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1789 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1790 msgstr "Kurdisch (Iran, Lateinisches Q)"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1793 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1794 msgstr "Kurdisch (Irak, Arabisch-Lateinisch)"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1797 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1798 msgstr "Kurdisch (Irak, F)"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1801 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1802 msgstr "Kurdisch (Irak, Lateinisches Alt-Q)"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1805 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1806 msgstr "Kurdisch (Irak, lateinisches Q)"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1809 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1810 msgstr "Kurdisch (Syrien, F)"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1813 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1814 msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Alt-Q)"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1817 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1818 msgstr "Kurdisch (Syrien, lateinisches Q)"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1821 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1822 msgstr "Kurdisch (Türkei, F)"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1825 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1826 msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Alt-Q)"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1829 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1830 msgstr "Kurdisch (Türkei, lateinisches Q)"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1833 msgid "Kyrgyz"
1834 msgstr "Kirgisisch"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1837 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1838 msgstr "Kirgisisch (phonetisch)"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1841 msgid "Lao"
1842 msgstr "Lao"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1846 msgstr "Laotisch (durch STEA vorgeschlagene Standardbelegung)"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1849 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1850 msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Armada) Laptop-Tastatur"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1853 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1854 msgstr "Compaq Laptop/Notebook-Tastatur (z.B. Presario) Laptop-Tastatur"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1858 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1861 msgid "Latvian"
1862 msgstr "Lettisch"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1865 msgid "Latvian (F variant)"
1866 msgstr "Lettisch (F-Variante)"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1869 msgid "Latvian (adapted)"
1870 msgstr "Lettisch (angepasst)"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1873 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1874 msgstr "Lettisch, (Apostroph-Variante)"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1877 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1878 msgstr "Georgisch (ergonomisch, ŪGJRMV)"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1881 msgid "Latvian (modern)"
1882 msgstr "Lettisch (modern)"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1885 msgid "Latvian (tilde variant)"
1886 msgstr "Lettisch (Tilde-Variante)"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1889 msgid "Left Alt"
1890 msgstr "Linke Alt-Taste"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1893 msgid "Left Alt (while pressed)"
1894 msgstr "Linke Alt-Taste (gedrückt halten)"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1897 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1898 msgstr "Linke Alt-Taste ist gegen linke Windows-Taste vertauscht"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1901 msgid "Left Ctrl"
1902 msgstr "Linke Strg-Taste"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1905 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1906 msgstr "Linke Strg-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste (zur letzten Belegung)"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1909 msgid "Left Ctrl as Meta"
1910 msgstr "Linke Strg-Taste als Meta"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1913 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1914 msgstr "Linke Strg-Taste+Linke Umschalttaste"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1917 msgid "Left Shift"
1918 msgstr "Linke Umschalttaste"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1921 msgid "Left Win"
1922 msgstr "Linke Windows-Taste"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1925 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1926 msgstr "Linke Windows-Taste (zur ersten Belegung), rechte Windows/Menütaste (zur letzten Belegung)"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1929 msgid "Left Win (while pressed)"
1930 msgstr "Linke Windows-Taste (gedrückt halten)"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1933 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1934 msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1937 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1938 msgstr "Linke Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1941 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1942 msgstr "Linke Strg-Taste und linke Win-Taste (zur ersten Belegung), rechte Strg-Taste und Menütaste (zur zweiten Belegung)"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1945 msgid "Legacy"
1946 msgstr "Veraltet"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1949 msgid "Legacy Wang 724"
1950 msgstr "Wang 724 (veraltet)"
1951
1952 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "Legacy key with comma"
1955 msgstr "Veraltete Taste mit Komma"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "Legacy key with dot"
1959 msgstr "Veraltete Taste mit Punkt"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
1962 msgid "Lithuanian"
1963 msgstr "Litauisch"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1967 msgstr "Litauisch (IBM LST 1205-92)"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1971 msgstr "Litauisch (LEKP)"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1975 msgstr "Litauisch (LEKPa)"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1979 msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Lithuanian (standard)"
1983 msgstr "Litauisch (Standard)"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Logitech Access Keyboard"
1987 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1991 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1995 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternative Option)"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1999 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2003 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2007 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2011 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2015 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternative Option 2)"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2019 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2023 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2027 msgstr "Logitech G15-Sondertasten über den G1-Daemon"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2031 msgstr "Generische Logitech-Tastatur"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2035 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2039 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2043 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2047 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2051 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2055 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2059 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2063 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "Logitech iTouch"
2067 msgstr "Logitech iTouch"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2071 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Modell Y-RB6)"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2075 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2079 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "Lower Sorbian"
2083 msgstr "Niedersorbisch"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2087 msgstr "Niedersorbisch (qwertz)"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2091 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2095 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 msgid "Macedonian"
2099 msgstr "Mazedonisch"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2102 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2103 msgstr "Mazedonisch (ohne Akzenttasten)"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 msgid "Macintosh"
2107 msgstr "Macintosh"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 msgid "Macintosh Old"
2111 msgstr "Macintosh (Alt)"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2115 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Löschtaste verwenden"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2119 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Strg-Taste verwenden, aber Caps_Lock als Schnellzugriff erhalten"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2123 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Esc-Taste verwenden"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2127 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Hyper-Taste verwenden"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2131 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche NumLock-Taste verwenden"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2135 msgstr "Feststelltaste als zusätzliche Super-Taste verwenden"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "Malayalam"
2139 msgstr "Malayalam"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2142 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2143 msgstr "Malayalam (Lalitha)"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2147 msgstr "Malayalam (verbessertes Inscript mit Rupie-Symbol)"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 msgid "Maltese"
2151 msgstr "Maltesisch"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 msgid "Maltese (with US layout)"
2155 msgstr "Maltesisch (mit US-Belegung)"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "Maori"
2159 msgstr "Maori"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2162 msgid "Mari"
2163 msgstr "Mari"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 msgid "Memorex MX1998"
2167 msgstr "Memorex MX1998"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2171 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Memorex MX2750"
2175 msgstr "Memorex MX2750"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Menu"
2179 msgstr "Menü"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 msgid "Menu as Right Ctrl"
2183 msgstr "Menü als rechte Strg-Taste"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2187 msgstr "Meta ist der linken Windows-Taste zugeordnet"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2191 msgstr "Meta ist den Windows-Tasten zugeordnet"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2195 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2199 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2202 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2203 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Schwedisch"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgid "Microsoft Natural"
2207 msgstr "Microsoft Natural"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2210 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2211 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2215 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2219 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2223 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2227 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2231 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2235 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2239 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2243 msgstr "Verschiedene Optionen zur Kompatibilität"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "Mongolian"
2247 msgstr "Mongolisch"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 msgid "Montenegrin"
2251 msgstr "Montenegrinisch"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2254 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2255 msgstr "Montenegrinisch (Kyrillisch mit Anführungszeichen)"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2258 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2259 msgstr "Montenegrinisch (kyrillisch)"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2263 msgstr "Montenegrinisch, (Kyrillisch, »З« und »Ж« vertauscht)"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2267 msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2271 msgstr "Montenegrinisch (lateinisch, Unicode)"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2275 msgstr "Montenegrinisch (lateinische qwerty-Tastatur)"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2279 msgstr "Montenegrinisch (lateinisch mit Anführungszeichen)"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2283 msgstr "Löschtaste wie NICOLA-F"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 msgid "Nepali"
2287 msgstr "Nepalesisch"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2290 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2291 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2294 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2295 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2298 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2299 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der sechsten Ebene (mit Strg + Umschalttaste)"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 msgid "Non-breakable space character at second level"
2303 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der zweiten Tastaturebene"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 msgid "Non-breakable space character at third level"
2307 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2310 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2311 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2314 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2315 msgstr "Nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 msgid "Northern Saami (Finland)"
2319 msgstr "Nördliches Saami (Finnland)"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "Northern Saami (Norway)"
2323 msgstr "Nördliches Saami (Norwegen)"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2326 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2327 msgstr "Nördliches Saami (Norwegen, ohne Akzenttasten)"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2331 msgstr "Nördliches Saami (Schweden)"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Northgate OmniKey 101"
2335 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "Norwegian"
2339 msgstr "Norwegisch"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2343 msgstr "Norwegisch (Dvorak)"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2347 msgstr "Norwegisch (Macintosh)"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2350 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2351 msgstr "Norwegisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2355 msgstr "Norwegisch (ohne Akzenttasten)"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2358 msgid "Num Lock"
2359 msgstr "NumLock"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2362 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2363 msgstr "Verhalten der Löschtaste des Nummernblocks"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2366 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2367 msgstr "Tasten des Nummernblocks arbeiten wie bei Mac"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2370 msgid "Numeric keypad layout selection"
2371 msgstr "Belegungsauswahl des Nummernblocks"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 msgid "OLPC"
2375 msgstr "OLPC"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2378 msgid "Occitan"
2379 msgstr "Okzitanisch"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2382 msgid "Ogham"
2383 msgstr "Ogham"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2386 msgid "Ogham (IS434)"
2387 msgstr "Ogham (IS434)"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 msgid "Oriya"
2391 msgstr "Oriya"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2394 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2395 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettastatur"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 msgid "Ossetian (Georgia)"
2399 msgstr "Ossetisch (Georgien)"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2402 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2403 msgstr "Ossetisch (Windows-Tasten)"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2406 msgid "Ossetian (legacy)"
2407 msgstr "Ossetisch (veraltet)"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2410 msgid "PC-98xx Series"
2411 msgstr "PC-98xx-Serie"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2414 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2415 msgstr "Pannonisches Russinisch (homophon)"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2418 msgid "Pashto"
2419 msgstr "Paschtunisch"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2422 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2423 msgstr "Paschtunisch (Afghanistan, OLPC)"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2426 msgid "Pause"
2427 msgstr "Pause"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2430 msgid "Persian"
2431 msgstr "Persisch"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2434 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2435 msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari-OLPC)"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2438 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2439 msgstr "Persisch (mit persischem Nummernblock)"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2442 msgid "Polish"
2443 msgstr "Polnisch"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2446 msgid "Polish (Dvorak)"
2447 msgstr "Polnisch (Dvorak)"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2450 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2451 msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste 1)"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2454 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2455 msgstr "Polnisch (Dvorak, polnische Anführungszeichen auf Taste mit Zitatzeichen)"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2458 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2459 msgstr "Polnisch (Dvorak für Programmierer)"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2462 msgid "Polish (qwertz)"
2463 msgstr "Polnisch (qwertz)"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2466 msgid "Portuguese"
2467 msgstr "Portugiesisch"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2470 msgid "Portuguese (Brazil)"
2471 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2474 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2475 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Dvorak)"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2478 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2479 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, ohne Akzenttasten)"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2482 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2483 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für Esperanto)"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2486 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2487 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, Nativo für US-Tastaturen)"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2490 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2491 msgstr "Portugiesisch (Brasilien, nativo)"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2494 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2495 msgstr "Portugiesisch (Macintosh)"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2498 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2499 msgstr "Portugiesisch (Macintosh, Sun-Akzenttasten)"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2502 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2503 msgstr "Portugiesisch (Macintosh, ohne Akzenttasten)"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2506 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2507 msgstr "Portugiesisch (Nativo für US-Tastaturen)"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2510 msgid "Portuguese (Nativo)"
2511 msgstr "Portugiesisch (Nativo)"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2514 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2515 msgstr "Portugiesisch (Sun-Akzenttasten)"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2518 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2519 msgstr "Portugiesisch (ohne Akzenttasten)"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2522 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2523 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2526 msgid "PrtSc"
2527 msgstr "Druck"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2530 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2531 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2534 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2535 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2538 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2539 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2542 msgid "Right Alt"
2543 msgstr "Rechte Alt-Taste"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2546 msgid "Right Alt (while pressed)"
2547 msgstr "Rechte Alt-Taste (gedrückt halten)"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2550 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2551 msgstr "Rechte Alt-Taste als rechte Strg-Taste"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2554 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2555 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2558 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2559 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2562 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2563 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2566 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2567 msgstr "Rechte Alt-Taste wählt niemals die dritte Tastaturebene."
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2570 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2571 msgstr "Rechte Alt-Taste, Umschalttaste+rechte Alt-Taste ist Multi-Taste"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2574 msgid "Right Ctrl"
2575 msgstr "Rechte Strg-Taste"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2578 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2579 msgstr "Rechte Strg-Taste (gedrückt halten)"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2582 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2583 msgstr "Rechte Strg-Taste wie rechte Alt-Taste"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2586 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2587 msgstr "Rechte Strg-Taste und rechte Umschalttaste"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2590 msgid "Right Shift"
2591 msgstr "Rechte Umschalttaste"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2594 msgid "Right Win"
2595 msgstr "Rechte Windows-Taste"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2598 msgid "Right Win (while pressed)"
2599 msgstr "Rechte Windows-Taste (gedrückt halten)"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2602 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2603 msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2606 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2607 msgstr "Rechte Win-Taste wählt die fünfte Ebene, sperrt wenn gedrückt, zusammen mit einer anderen Taste zum Wählen der fünften Ebene. Einmaliges Drücken löst die Sperrung."
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2610 msgid "Romanian"
2611 msgstr "Rumänisch"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2614 msgid "Romanian (Germany)"
2615 msgstr "Rumänisch (Deutschland)"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2618 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2619 msgstr "Rumänisch (Deutschland, ohne Akzenttasten)"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2622 msgid "Romanian (WinKeys)"
2623 msgstr "Rumänisch (Windows-Tasten)"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2626 msgid "Romanian (cedilla)"
2627 msgstr "Rumänisch (Cedilla)"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2630 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2631 msgstr "Rumänisch (Standard Cedilla)"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2634 msgid "Romanian (standard)"
2635 msgstr "Rumänisch (Standard)"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2638 msgid "Rupee on 4"
2639 msgstr "Rupie-Symbol auf 4"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2642 msgid "Russian"
2643 msgstr "Russisch"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2646 msgid "Russian (DOS)"
2647 msgstr "Russisch (DOS)"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2650 msgid "Russian (Georgia)"
2651 msgstr "Russisch (Georgien)"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2654 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2655 msgstr "Russisch (Deutschland, phonetisch)"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2658 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2659 msgstr "Russisch (Kasachstan, mit Kasachisch)"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2662 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2663 msgstr "Russisch (Polen, phonetisch, Dvorak)"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2666 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2667 msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch)"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2670 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2671 msgstr "Russisch (Schweden, phonetisch, ohne Akzenttasten)"
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2674 msgid "Russian (US, phonetic)"
2675 msgstr "Russisch (USA, phonetisch)"
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2678 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2679 msgstr "Russisch (Ukraine, Standard-RSTU)"
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2682 msgid "Russian (legacy)"
2683 msgstr "Russisch (veraltet)"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2686 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2687 msgstr "Russisch (phonetisch mit Win-Tasten)"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2690 msgid "Russian (phonetic)"
2691 msgstr "Russisch (phonetisch)"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2694 msgid "Russian (typewriter)"
2695 msgstr "Russisch (Schreibmaschine)"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2698 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2699 msgstr "Russisch (Schreibmaschine, veraltet)"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2702 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2703 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2706 msgid "SK-1300"
2707 msgstr "SK-1300"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2710 msgid "SK-2500"
2711 msgstr "SK-2500"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2714 msgid "SK-6200"
2715 msgstr "SK-6200"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2718 msgid "SK-7100"
2719 msgstr "SK-7100"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2722 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2723 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2726 msgid "SVEN Slim 303"
2727 msgstr "SVEN Slim 303"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2730 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2731 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2734 msgid "Samsung SDM 4500P"
2735 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2738 msgid "Samsung SDM 4510P"
2739 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2742 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2743 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2746 msgid "Scroll Lock"
2747 msgstr "Rollen"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2750 msgid "Semi-colon on third level"
2751 msgstr "Semikolon in der dritten Tastaturebene"
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
2754 msgid "Serbian"
2755 msgstr "Serbisch"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2758 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2759 msgstr "Serbisch (lateinische qwerty-Tastatur, Unicode)"
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2762 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2763 msgstr "Serbisch (Lateinisch Unicode)"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2766 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2767 msgstr "Serbisch (Lateinische qwerty-Tastatur)"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2770 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2771 msgstr "Serbisch (Lateinisch mit Anführungszeichen)"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2774 msgid "Serbian (Latin)"
2775 msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
2776
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2778 msgid "Serbian (Russia)"
2779 msgstr "Serbisch (Russland)"
2780
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2782 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2783 msgstr "Serbisch (»З« und »Ж« sind vertauscht)"
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2786 msgid "Serbian (with guillemets)"
2787 msgstr "Serbisch (mit Anführungszeichen)"
2788
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2790 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2791 msgstr "Serbokroatisch (US)"
2792
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2794 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2795 msgstr "Umschalttaste deaktiviert Feststelltaste"
2796
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2798 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2799 msgstr "Umschalttaste deaktiviert NumLock nicht, wechselt stattdessen in die dritte Tastaturebene"
2800
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2802 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2803 msgstr "Umschalttaste funktioniert mit den Tasten des Nummernblocks wie in MS Windows"
2804
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2806 msgid "Shift+Caps Lock"
2807 msgstr "Umschalt-+Feststelltaste"
2808
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2810 msgid "Sindhi"
2811 msgstr "Sindhi"
2812
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2814 msgid "Sinhala (phonetic)"
2815 msgstr "Sinhala (phonetisch)"
2816
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2818 msgid "Slovak"
2819 msgstr "Slowakisch"
2820
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2822 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2823 msgstr "Slowakisch (erweiterter Backslash)"
2824
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2826 msgid "Slovak (qwerty)"
2827 msgstr "Slowakisch (qwerty)"
2828
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2830 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2831 msgstr "Slowakisch (qwerty, erweiterter Backslash)"
2832
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2834 msgid "Slovenian"
2835 msgstr "Slowenisch"
2836
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2838 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2839 msgstr "Slowenisch (US-Tastatur mit slowenischen Buchstaben)"
2840
2841 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2842 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2843 msgstr "Slowenisch (Anführungszeichen für Zitate verwenden)"
2844
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2846 msgid "Spanish"
2847 msgstr "Spanisch"
2848
2849 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2850 msgid "Spanish (Dvorak)"
2851 msgstr "Spanisch (Dvorak)"
2852
2853 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2854 msgid "Spanish (Latin American)"
2855 msgstr "Spabisch (Lateinamerikanisch)"
2856
2857 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2858 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2859 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Sun-Akzenttasten)"
2860
2861 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2862 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2863 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, ohne Akzenttasten)"
2864
2865 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2866 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2867 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch, Akzent-Tilde einschließen)"
2868
2869 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2870 msgid "Spanish (Macintosh)"
2871 msgstr "Spanisch (Macintosh)"
2872
2873 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2874 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2875 msgstr "Spanisch (Sun-Akzenttasten)"
2876
2877 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2878 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2879 msgstr "Spanisch (ohne Akzenttasten)"
2880
2881 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2882 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2883 msgstr "Spanisch (Akzent-Tilde einschließen)"
2884
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2886 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2887 msgstr "Spezialtasten für Server (Strg+Alt+&lt;Taste&gt;)"
2888
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2890 msgid "Sun Type 5/6"
2891 msgstr "Sun Typ 5/6"
2892
2893 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2894 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2895 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2896
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2898 msgid "Swahili (Kenya)"
2899 msgstr "Swahili (Kenia)"
2900
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2902 msgid "Swahili (Tanzania)"
2903 msgstr "Swahili (Tansania)"
2904
2905 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2906 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2907 msgstr "Strg-Taste und Feststelltaste vertauschen"
2908
2909 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2910 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2911 msgstr "Esc und Feststelltaste vertauschen"
2912
2913 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2914 msgid "Swedish"
2915 msgstr "Schwedisch"
2916
2917 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2918 msgid "Swedish (Dvorak)"
2919 msgstr "Schwedisch (Dvorak)"
2920
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2922 msgid "Swedish (Macintosh)"
2923 msgstr "Schwedisch (Macintosh)"
2924
2925 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2926 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2927 msgstr "Schwedisch (Svdvorak)"
2928
2929 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2930 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2931 msgstr "Schwedisch (ohne Akzenttasten)"
2932
2933 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2934 msgid "Swedish Sign Language"
2935 msgstr "Schwedische Gebärdensprache"
2936
2937 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2938 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2939 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2940
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2942 msgid "Syriac"
2943 msgstr "Syrisch"
2944
2945 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2946 msgid "Syriac (phonetic)"
2947 msgstr "Syrisch (phonetisch)"
2948
2949 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2950 msgid "Taiwanese"
2951 msgstr "Taiwanesisch"
2952
2953 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2954 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2955 msgstr "Taiwanesisch (indigen)"
2956
2957 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2958 msgid "Tajik"
2959 msgstr "Tadschikisch"
2960
2961 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2962 msgid "Tajik (legacy)"
2963 msgstr "Tadschikisch (veraltet)"
2964
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2966 msgid "Tamil"
2967 msgstr "Tamilisch"
2968
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2970 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2971 msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, TAB Schreibmaschine)"
2972
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2974 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2975 msgstr "Tamilisch (Sri Lanka, Unicode)"
2976
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2978 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2979 msgstr "Tamilisch (TAB Schreibmaschine)"
2980
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2982 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2983 msgstr "Tamilisch (TSCII Schreibmaschine)"
2984
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2986 msgid "Tamil (Unicode)"
2987 msgstr "Tamilisch (Unicode)"
2988
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2990 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2991 msgstr "Tamilisch (Tastatur mit Ziffern)"
2992
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2994 msgid "Targa Visionary 811"
2995 msgstr "Targa Visionary 811"
2996
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2998 msgid "Tatar"
2999 msgstr "Tatarisch"
3000
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3002 msgid "Telugu"
3003 msgstr "Telugu"
3004
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3006 msgid "Thai"
3007 msgstr "Thailändisch"
3008
3009 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3010 msgid "Thai (Pattachote)"
3011 msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
3012
3013 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3014 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3015 msgstr "Thailändisch (TIS-820.2538)"
3016
3017 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3018 msgid "Tibetan"
3019 msgstr "Tibetanisch"
3020
3021 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3022 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3023 msgstr "Tibetanisch (mit ASCII-Ziffern)"
3024
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3026 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3027 msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Dvorak-Tastatur."
3028
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3030 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3031 msgstr "Zur entsprechenden Taste einer Qwerty-Tastatur."
3032
3033 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3034 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3035 msgstr "Zeigertasten mit Umschalttaste + NumLock umschalten"
3036
3037 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3038 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3039 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3040
3041 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3042 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3043 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3044
3045 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3046 msgid "Trust Slimline"
3047 msgstr "Trust Slimline"
3048
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3050 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3051 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3052
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3054 msgid "Tswana"
3055 msgstr "Tswana"
3056
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3058 msgid "Turkish"
3059 msgstr "Türkisch"
3060
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3062 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3063 msgstr "Türkisch (Alt-Q)"
3064
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3066 msgid "Turkish (F)"
3067 msgstr "Türkisch, (F)"
3068
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3070 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3071 msgstr "Türkisch (Sun-Akzenttasten)"
3072
3073 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3074 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3075 msgstr "Türkisch (International, mit Akzenttasten)"
3076
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3078 msgid "Turkmen"
3079 msgstr "Turkmenisch"
3080
3081 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3082 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3083 msgstr "Turkmenisch (Alt-Q)"
3084
3085 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3086 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3087 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3088
3089 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3090 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3091 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3092
3093 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3094 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3095 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3096
3097 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3098 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3099 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-Modus)"
3100
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3102 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3103 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-Modus)"
3104
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3106 msgid "Udmurt"
3107 msgstr "Udmurtisch"
3108
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3110 msgid "Ukrainian"
3111 msgstr "Ukrainisch"
3112
3113 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3114 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3115 msgstr "Ukrainisch (Windows-Tasten)"
3116
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3118 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3119 msgstr "Ukrainisch (homophon)"
3120
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3122 msgid "Ukrainian (legacy)"
3123 msgstr "Ukrainisch (veraltet)"
3124
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3126 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3127 msgstr "Ukrainisch (phonetisch)"
3128
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3130 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3131 msgstr "Ukrainisch (Standard-RSTU)"
3132
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3134 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3135 msgstr "Ukrainisch (Schreibmaschine)"
3136
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3138 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3139 msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
3140
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3142 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3143 msgstr "Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren befinden sich in der Standardebene."
3144
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3146 msgid "Unitek KB-1925"
3147 msgstr "Unitek KB-1925"
3148
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3150 msgid "Urdu (Pakistan)"
3151 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3152
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3154 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3155 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3156
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3158 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3159 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3160
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3162 msgid "Urdu (WinKeys)"
3163 msgstr "Urdu (Windows-Tasten)"
3164
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3166 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3167 msgstr "Urdu (Alternative, phonetisch)"
3168
3169 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3170 msgid "Urdu (phonetic)"
3171 msgstr "Urdu (phonetisch)"
3172
3173 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3174 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3175 msgstr "Tastatur-LED zur Anzeige der alternativen Belegung verwenden"
3176
3177 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3178 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3179 msgstr "Leertaste zur Eingabe nicht umbrechbarer Zeichen verwenden"
3180
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3182 msgid "Usual space at any level"
3183 msgstr "Leertaste gibt in jeder Ebene stets Leerzeichen aus"
3184
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3186 msgid "Uyghur"
3187 msgstr "Uigurisch"
3188
3189 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3190 msgid "Uzbek"
3191 msgstr "Usbekisch"
3192
3193 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3194 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3195 msgstr "Usbekisch (Afghanistan)"
3196
3197 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3198 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3199 msgstr "Usbekisch (Afghanistan, OLPC)"
3200
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3202 msgid "Uzbek (Latin)"
3203 msgstr "Usbekisch (lateinische Schrift)"
3204
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3206 msgid "Vietnamese"
3207 msgstr "Vietnamesisch"
3208
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3210 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3211 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3212
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3214 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3215 msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren)"
3216
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3218 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3219 msgstr "Wang 724 mit Unicode-Ergänzungen (Pfeile und mathematische Operatoren). Mathematische Operatoren in der Standardebene"
3220
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3222 msgid "Winbook Model XP5"
3223 msgstr "Winbook Modell XP5"
3224
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3226 msgid "Wolof"
3227 msgstr "Wolof"
3228
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3230 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3231 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3232
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3234 msgid "Yakut"
3235 msgstr "Jakutisch"
3236
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3238 msgid "Yoruba"
3239 msgstr "Joruba"
3240
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3242 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3243 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene"
3244
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3246 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3247 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Ebene"
3248
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3250 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3251 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, nichts in der vierten Ebene"
3252
3253 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3254 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3255 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, schmales nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Ebene"
3256
3257 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3258 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3259 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der dritten Tastaturebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
3260
3261 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3262 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3263 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene"
3264
3265 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3266 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3267 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der zweiten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, nicht umbrechbares Leerzeichen in der vierten Tastaturebene"
3268
3269 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3270 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3271 msgstr "Nicht verbindendes Zeichen der Breite Null in der dritten Ebene, verbindendes Zeichen der Breite Null in der vierten Ebene"
3272
3273 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3274 msgid "ak"
3275 msgstr "ak"
3276
3277 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3278 msgid "am"
3279 msgstr "am"
3280
3281 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3282 msgid "ar"
3283 msgstr "ar"
3284
3285 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3286 msgid "avn"
3287 msgstr "avn"
3288
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3290 msgid "az"
3291 msgstr "az"
3292
3293 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3294 msgid "be"
3295 msgstr "be"
3296
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3298 msgid "ber"
3299 msgstr "ber"
3300
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3302 msgid "bg"
3303 msgstr "bg"
3304
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3306 msgid "bm"
3307 msgstr "bm"
3308
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3310 msgid "bn"
3311 msgstr "bn"
3312
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3314 msgid "brl"
3315 msgstr "brl"
3316
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3318 msgid "bs"
3319 msgstr "bs"
3320
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3322 msgid "ca"
3323 msgstr "ca"
3324
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3326 msgid "chr"
3327 msgstr "chr"
3328
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3330 msgid "cm"
3331 msgstr "cm"
3332
3333 #: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3334 msgid "crh"
3335 msgstr "crh"
3336
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3338 msgid "cs"
3339 msgstr "cs"
3340
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3342 msgid "da"
3343 msgstr "da"
3344
3345 #: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3346 msgid "de"
3347 msgstr "de"
3348
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3350 msgid "dv"
3351 msgstr "dv"
3352
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3354 msgid "dz"
3355 msgstr "dz"
3356
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3358 msgid "ee"
3359 msgstr "ee"
3360
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3362 msgid "en"
3363 msgstr "en"
3364
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3366 msgid "eo"
3367 msgstr "eo"
3368
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3370 msgid "es"
3371 msgstr "es"
3372
3373 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3374 msgid "et"
3375 msgstr "et"
3376
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3378 msgid "fa"
3379 msgstr "fa"
3380
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3382 msgid "ff"
3383 msgstr "ff"
3384
3385 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3386 msgid "fi"
3387 msgstr "fi"
3388
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3390 msgid "fo"
3391 msgstr "fo"
3392
3393 #: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3394 msgid "fr"
3395 msgstr "fr"
3396
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3398 msgid "gaa"
3399 msgstr "gaa"
3400
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3402 msgid "gr"
3403 msgstr "gr"
3404
3405 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3406 msgid "gu"
3407 msgstr "gu"
3408
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3410 msgid "ha"
3411 msgstr "ha"
3412
3413 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3414 msgid "he"
3415 msgstr "he"
3416
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3418 msgid "hi"
3419 msgstr "hi"
3420
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3422 msgid "hr"
3423 msgstr "hr"
3424
3425 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3426 msgid "hu"
3427 msgstr "hu"
3428
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3430 msgid "hy"
3431 msgstr "hy"
3432
3433 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3434 msgid "ie"
3435 msgstr "ie"
3436
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3438 msgid "ig"
3439 msgstr "ig"
3440
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3442 msgid "ike"
3443 msgstr "ike"
3444
3445 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3446 msgid "in"
3447 msgstr "in"
3448
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3450 msgid "is"
3451 msgstr "is"
3452
3453 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3454 msgid "it"
3455 msgstr "it"
3456
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3458 msgid "ja"
3459 msgstr "ja"
3460
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3462 msgid "ka"
3463 msgstr "ka"
3464
3465 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3466 msgid "ki"
3467 msgstr "ki"
3468
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3470 msgid "kk"
3471 msgstr "kk"
3472
3473 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3474 msgid "km"
3475 msgstr "km"
3476
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3478 msgid "kn"
3479 msgstr "kn"
3480
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3482 msgid "ko"
3483 msgstr "ko"
3484
3485 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3486 msgid "ku"
3487 msgstr "ku"
3488
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3490 msgid "lo"
3491 msgstr "lo"
3492
3493 #: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3494 msgid "lt"
3495 msgstr "lt"
3496
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3498 msgid "lv"
3499 msgstr "lv"
3500
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3502 msgid "mi"
3503 msgstr "mi"
3504
3505 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3506 msgid "mk"
3507 msgstr "mk"
3508
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3510 msgid "ml"
3511 msgstr "ml"
3512
3513 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3514 msgid "mn"
3515 msgstr "mn"
3516
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3518 msgid "mt"
3519 msgstr "mt"
3520
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3522 msgid "my"
3523 msgstr "my"
3524
3525 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3526 msgid "ne"
3527 msgstr "ne"
3528
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3530 msgid "nl"
3531 msgstr "nl"
3532
3533 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3534 msgid "no"
3535 msgstr "no"
3536
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3538 msgid "or"
3539 msgstr "or"
3540
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3542 msgid "pa"
3543 msgstr "pa"
3544
3545 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3546 msgid "ph"
3547 msgstr "ph"
3548
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3550 msgid "pl"
3551 msgstr "pl"
3552
3553 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3554 msgid "ps"
3555 msgstr "ps"
3556
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3558 msgid "pt"
3559 msgstr "pt"
3560
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3562 msgid "ro"
3563 msgstr "ro"
3564
3565 #: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3566 msgid "ru"
3567 msgstr "ru"
3568
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3570 msgid "sd"
3571 msgstr "sd"
3572
3573 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3574 msgid "si"
3575 msgstr "si"
3576
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3578 msgid "sk"
3579 msgstr "sk"
3580
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3582 msgid "sl"
3583 msgstr "sl"
3584
3585 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3586 msgid "sq"
3587 msgstr "sq"
3588
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3590 msgid "sr"
3591 msgstr "sr"
3592
3593 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3594 msgid "sv"
3595 msgstr "sv"
3596
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3598 msgid "sw"
3599 msgstr "sw"
3600
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3602 msgid "syc"
3603 msgstr "syc"
3604
3605 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3606 msgid "ta"
3607 msgstr "ta"
3608
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3610 msgid "te"
3611 msgstr "te"
3612
3613 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3614 msgid "tg"
3615 msgstr "tg"
3616
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3618 msgid "th"
3619 msgstr "th"
3620
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3622 msgid "tk"
3623 msgstr "tk"
3624
3625 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3626 msgid "tn"
3627 msgstr "tn"
3628
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3630 msgid "tr"
3631 msgstr "tr"
3632
3633 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3634 msgid "uk"
3635 msgstr "uk"
3636
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3638 msgid "ur"
3639 msgstr "ur"
3640
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3642 msgid "uz"
3643 msgstr "uz"
3644
3645 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3646 msgid "vi"
3647 msgstr "vi"
3648
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3650 msgid "wo"
3651 msgstr "wo"
3652
3653 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3654 msgid "xsy"
3655 msgstr "xsy"
3656
3657 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3658 msgid "yo"
3659 msgstr "yo"
3660
3661 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3662 msgid "zh"
3663 msgstr "zh"
3664
3665 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3666 msgid "APL Keyboard Symbols"
3667 msgstr "APL-Tastatursymbole"
3668
3669 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3670 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3671 msgstr "Armenisch (OLPC-phonetisch)"
3672
3673 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3674 msgid "Atsina"
3675 msgstr "Atsina"
3676
3677 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3678 msgid "Avestan"
3679 msgstr "Avestisch"
3680
3681 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3682 msgid "Couer D'alene Salish"
3683 msgstr "Couer D'alene Salish"
3684
3685 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3686 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3687 msgstr "Krimtatarisch (Dobruja Q)"
3688
3689 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3690 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3691 msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination)"
3692
3693 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3694 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3695 msgstr "Englisch (USA international, AltGr-Unicode-Kombination, alternativ)"
3696
3697 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3698 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3699 msgstr "Deutsch (US-Tastatur mit deutschen Buchstaben)"
3700
3701 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3702 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3703 msgstr "Deutsch (mit ungarischen Buchstaben, ohne Akzenttasten)"
3704
3705 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3706 msgid "Kutenai"
3707 msgstr "Kutenai"
3708
3709 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3710 msgid "Latvian (US Colemak)"
3711 msgstr "Lettisch (US-Colemak)"
3712
3713 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3714 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3715 msgstr "Lettisch (US-Colemak, Apostroph-Variante)"
3716
3717 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3718 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3719 msgstr "LLettisch (US-Dvorak)"
3720
3721 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3722 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3723 msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Y-Variante)"
3724
3725 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3726 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3727 msgstr "Lettisch (US-Dvorak, Minus-Variante)"
3728
3729 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3730 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3731 msgstr "Lettisch (Dvorak für Programmierer)"
3732
3733 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3734 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3735 msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Y-Variante)"
3736
3737 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3738 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3739 msgstr "Lettisch (US-Dvorak für Programmierer, Minus-Variante)"
3740
3741 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3742 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3743 msgstr "Litauisch (US-Tastatur mit litauischen Buchstaben)"
3744
3745 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3746 msgid "Polish (international with dead keys)"
3747 msgstr "Polnisch (International, mit Akzenttasten)"
3748
3749 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3750 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3751 msgstr "Rumänisch (ergonomische Bedienung)"
3752
3753 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3754 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3755 msgstr "Russisch (mit ukrainisch-weißrussischer Belegung)"
3756
3757 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3758 msgid "Secwepemctsin"
3759 msgstr "Secwepemctsin"
3760
3761 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3762 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3763 msgstr "Serbisch (Akzente kombinieren anstelle von Akzenttasten)"
3764
3765 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3766 msgid "apl"
3767 msgstr "apl"
3768
3769 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3770 msgid "kut"
3771 msgstr "kut"
3772
3773 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3774 msgid "shs"
3775 msgstr "shs"