syncing translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of xkeyboard-config
2 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Andras Timar <timar@fsf.hu>, 2004.
6 # Szilveszter Farkas <Szilveszter.Farkas@gmail.com>, 2006.
7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-05 02:14+0200\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: hu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: ../rules/base.xml.in.h:1
24 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
25 msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt;"
26
27 #: ../rules/base.xml.in.h:2
28 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
29 msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; (választja a 3. szintet, másik 3. szintet választóval együtt lenyomva zárol)"
30
31 #: ../rules/base.xml.in.h:3
32 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
33 msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva az 5. szinten zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
34
35 #: ../rules/base.xml.in.h:4
36 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
37 msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
38
39 #: ../rules/base.xml.in.h:5
40 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
41 msgstr "&lt;Kisebb/nagyobb&gt; választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
42
43 #: ../rules/base.xml.in.h:6
44 msgid "A4Tech KB-21"
45 msgstr "A4Tech KB-21"
46
47 #: ../rules/base.xml.in.h:7
48 msgid "A4Tech KBS-8"
49 msgstr "A4Tech KBS-8"
50
51 #: ../rules/base.xml.in.h:8
52 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
53 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
54
55 #: ../rules/base.xml.in.h:9
56 msgid "ATM/phone-style"
57 msgstr "ATM/telefon stílusú"
58
59 #: ../rules/base.xml.in.h:10
60 msgid "Acer AirKey V"
61 msgstr "Acer AirKey V"
62
63 #: ../rules/base.xml.in.h:11
64 msgid "Acer C300"
65 msgstr "Acer C300"
66
67 #: ../rules/base.xml.in.h:12
68 msgid "Acer Ferrari 4000"
69 msgstr "Acer Ferrari 4000"
70
71 #: ../rules/base.xml.in.h:13
72 msgid "Acer Laptop"
73 msgstr "Acer noteszgép"
74
75 #: ../rules/base.xml.in.h:14
76 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
77 msgstr "A szabványos funkcionalitás hozzáadása a Menü billentyűhöz"
78
79 #: ../rules/base.xml.in.h:15
80 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
81 msgstr "Eszperantó circumflexek hozzáadása"
82
83 #: ../rules/base.xml.in.h:16
84 msgid "Adding currency signs to certain keys"
85 msgstr "Pénznem jelek hozzáadása bizonyos billentyűkhöz"
86
87 #: ../rules/base.xml.in.h:17
88 msgid "Advance Scorpius KI"
89 msgstr "Advance Scorpius KI"
90
91 #: ../rules/base.xml.in.h:18
92 msgid "Afghani"
93 msgstr "Afgáni"
94
95 #: ../rules/base.xml.in.h:19
96 msgid "Akan"
97 msgstr "akan"
98
99 #: ../rules/base.xml.in.h:20
100 msgid "Albanian"
101 msgstr "Albán"
102
103 #: ../rules/base.xml.in.h:21
104 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
105 msgstr "Az Alt és Meta az Alt billentyűkön"
106
107 #: ../rules/base.xml.in.h:22
108 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
109 msgstr "Az Alt a jobb Win billentyűhöz van rendelve, a Super a Menühöz"
110
111 #: ../rules/base.xml.in.h:23
112 msgid "Alt+Caps Lock"
113 msgstr "Alt+Caps Lock"
114
115 #: ../rules/base.xml.in.h:24
116 msgid "Alt+Ctrl"
117 msgstr "Alt+Ctrl"
118
119 #: ../rules/base.xml.in.h:25
120 msgid "Alt+Shift"
121 msgstr "Alt+Shift"
122
123 #: ../rules/base.xml.in.h:26
124 msgid "Alt+Space"
125 msgstr "Alt+Szóköz"
126
127 #: ../rules/base.xml.in.h:27
128 msgid "Alt/Win key behavior"
129 msgstr "Az Alt/Win billentyűk viselkedése"
130
131 #: ../rules/base.xml.in.h:28
132 msgid "Amharic"
133 msgstr "Amhara"
134
135 #: ../rules/base.xml.in.h:29
136 msgid "Any Alt key"
137 msgstr "Bármely Alt billentyű"
138
139 #: ../rules/base.xml.in.h:30
140 msgid "Any Win key"
141 msgstr "Bármely Win billentyű"
142
143 #: ../rules/base.xml.in.h:31
144 msgid "Any Win key (while pressed)"
145 msgstr "Bármely Win billentyű (lenyomva tartva)"
146
147 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgid "Apple"
149 msgstr "Apple"
150
151 #: ../rules/base.xml.in.h:33
152 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
153 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ANSI)"
154
155 #: ../rules/base.xml.in.h:34
156 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
157 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (ISO)"
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:35
160 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
161 msgstr "Apple alumínium billentyűzet (JIS)"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:36
164 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
165 msgstr "Apple alumínium billentyűzet PC-billentyűk emulálása (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:37
168 msgid "Apple Laptop"
169 msgstr "Apple noteszgép"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 msgid "Arabic"
173 msgstr "Arab"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:39
176 msgid "Arabic (Buckwalter)"
177 msgstr "Arab (Buckwalter)"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:40
180 msgid "Arabic (Morocco)"
181 msgstr "Arab (Marokkó)"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Arabic (Pakistan)"
185 msgstr "Arab (Pakisztán)"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:42
188 msgid "Arabic (Syria)"
189 msgstr "Arab (Szíria)"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Arabic (azerty)"
193 msgstr "Arab (azerty)"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Arabic (azerty/digits)"
197 msgstr "Arab (azerty/számjegyek)"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:45
200 msgid "Arabic (digits)"
201 msgstr "Arab (számjegyek)"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:46
204 msgid "Arabic (qwerty)"
205 msgstr "Arab (qwerty)"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:47
208 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
209 msgstr "Arab (qwerty/számjegyek)"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
212 msgid "Armenian"
213 msgstr "Örmény"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:49
216 msgid "Armenian (alternative eastern)"
217 msgstr "Örmény (Alternatív keleti)"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
220 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
221 msgstr "Örmény (Alternatív fonetikus)"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:51
224 msgid "Armenian (eastern)"
225 msgstr "Örmény (keleti)"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:52
228 msgid "Armenian (phonetic)"
229 msgstr "Örmény (fonetikus)"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:53
232 msgid "Armenian (western)"
233 msgstr "Örmény (nyugati)"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:54
236 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
237 msgstr "Asztúri (Spanyolország, középső pontos H és alsó pontos L karakterrel)"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:55
240 msgid "Asus Laptop"
241 msgstr "Asus noteszgép"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:56
244 msgid "At bottom left"
245 msgstr "Bal oldalt, alul"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:57
248 msgid "At left of 'A'"
249 msgstr "Az „A”-tól balra"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:58
252 msgid "Avatime"
253 msgstr "Avatime"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:59
256 msgid "Azerbaijani"
257 msgstr "Azeri"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:60
260 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
261 msgstr "Azeri (cirill)"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:61
264 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
265 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet billentyűzet"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "BTC 5090"
269 msgstr "BTC 5090"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
273 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:64
276 msgid "BTC 5126T"
277 msgstr "BTC 5126T"
278
279 #: ../rules/base.xml.in.h:65
280 msgid "BTC 6301URF"
281 msgstr "BTC 6301URF"
282
283 #: ../rules/base.xml.in.h:66
284 msgid "BTC 9000"
285 msgstr "BTC 9000"
286
287 #: ../rules/base.xml.in.h:67
288 msgid "BTC 9000A"
289 msgstr "BTC 9000A"
290
291 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 msgid "BTC 9001AH"
293 msgstr "BTC 9001AH"
294
295 #: ../rules/base.xml.in.h:69
296 msgid "BTC 9019U"
297 msgstr "BTC 9019U"
298
299 #: ../rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
301 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless internet és játék"
302
303 #: ../rules/base.xml.in.h:71
304 msgid "Backslash"
305 msgstr "Fordított törtvonal"
306
307 #: ../rules/base.xml.in.h:72
308 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
309 msgstr "Fordított törtvonal (választja a 3. szintet, másik 3. szintet választóval együtt lenyomva zárol)"
310
311 #: ../rules/base.xml.in.h:73
312 msgid "Bambara"
313 msgstr "Bambara"
314
315 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 msgid "Bashkirian"
317 msgstr "Baskír"
318
319 #: ../rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Belarusian"
321 msgstr "Belorusz"
322
323 #: ../rules/base.xml.in.h:76
324 msgid "Belarusian (Latin)"
325 msgstr "Belorusz (Latin)"
326
327 #: ../rules/base.xml.in.h:77
328 msgid "Belarusian (legacy)"
329 msgstr "Belorusz (hagyományos)"
330
331 #: ../rules/base.xml.in.h:78
332 msgid "Belgian"
333 msgstr "Belga"
334
335 #: ../rules/base.xml.in.h:79
336 msgid "Belgian (ISO alternate)"
337 msgstr "Belga (ISO alternatív)"
338
339 #: ../rules/base.xml.in.h:80
340 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
341 msgstr "Belga (Sun halott billentyűk)"
342
343 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
345 msgstr "Belga (Wang 724-es modell, azerty)"
346
347 #: ../rules/base.xml.in.h:82
348 msgid "Belgian (alternative)"
349 msgstr "Belga (Alternatív)"
350
351 #: ../rules/base.xml.in.h:83
352 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
353 msgstr "Belga (Alternatív, Sun halott billentyűk)"
354
355 #: ../rules/base.xml.in.h:84
356 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
357 msgstr "Belga (Alternatív, csak latin-9)"
358
359 #: ../rules/base.xml.in.h:85
360 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
361 msgstr "Belga (halott billentyűk tiltása)"
362
363 #: ../rules/base.xml.in.h:86
364 msgid "BenQ X-Touch"
365 msgstr "BenQ X-Touch"
366
367 #: ../rules/base.xml.in.h:87
368 msgid "BenQ X-Touch 730"
369 msgstr "BenQ X-Touch 730"
370
371 #: ../rules/base.xml.in.h:88
372 msgid "BenQ X-Touch 800"
373 msgstr "BenQ X-Touch 800"
374
375 #: ../rules/base.xml.in.h:89
376 msgid "Bengali"
377 msgstr "Bengáli"
378
379 #: ../rules/base.xml.in.h:90
380 msgid "Bengali (Probhat)"
381 msgstr "Bengáli (Probhat)"
382
383 #: ../rules/base.xml.in.h:91
384 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
385 msgstr "Berber (Marokkó, alternatív fonetikus Tifinagh)"
386
387 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
389 msgstr "Berber (Marokkó, alternatív Tifinagh)"
390
391 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
393 msgstr "Berber (Marokkó, kibővített fonetikus Tifinagh)"
394
395 #: ../rules/base.xml.in.h:94
396 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
397 msgstr "Berber (Marokkó, kibővített Tifinagh)"
398
399 #: ../rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
401 msgstr "Berber (Marokkó, fonetikus Tifinagh)"
402
403 #: ../rules/base.xml.in.h:96
404 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
405 msgstr "Berber (Marokkó, Tifinagh)"
406
407 #: ../rules/base.xml.in.h:97
408 msgid "Bosnian"
409 msgstr "Bosnyák"
410
411 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
413 msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák billentyűkombinációkkal)"
414
415 #: ../rules/base.xml.in.h:99
416 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
417 msgstr "Bosnyák (US billentyűzet bosnyák betűkkel)"
418
419 #: ../rules/base.xml.in.h:100
420 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
421 msgstr "Bosnyák (Bosnyák billentyűkombinációk használata)"
422
423 #: ../rules/base.xml.in.h:101
424 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
425 msgstr "Bosnyák (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
426
427 #: ../rules/base.xml.in.h:102
428 msgid "Both Alt keys together"
429 msgstr "A két Alt billentyű együtt"
430
431 #: ../rules/base.xml.in.h:103
432 msgid "Both Ctrl keys together"
433 msgstr "A két Ctrl billentyű együtt"
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "Both Shift keys together"
437 msgstr "A két Shift billentyű együtt"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
441 msgstr "A két Shift billentyű együtt aktiválja a Caps Lockot, egy Shift deaktiválja"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:106
444 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
445 msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a Caps Lockot"
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
449 msgstr "A két Shift billentyű együtt váltja a ShiftLockot"
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Braille"
453 msgstr "Braille"
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Braille (left hand)"
457 msgstr "Braille (balkezes)"
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:110
460 msgid "Braille (right hand)"
461 msgstr "Braille (jobbkezes)"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:111
464 msgid "Brother Internet Keyboard"
465 msgstr "Brother Internet billentyűzet"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:112
468 msgid "Bulgarian"
469 msgstr "Bolgár"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:113
472 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
473 msgstr "Bolgár (új fonetikus)"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:114
476 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
477 msgstr "Bolgár (hagyományos fonetikus)"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Burmese"
481 msgstr "Burmai"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:116
484 msgid "Canadian Multilingual"
485 msgstr "Kanadai többnyelvű"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:117
488 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
489 msgstr "Kanadai többnyelvű (első rész)"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:118
492 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
493 msgstr "Kanadai többnyelvű (második rész)"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:119
496 msgid "Caps Lock"
497 msgstr "Caps Lock"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:120
500 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
501 msgstr "Caps Lock (választja a 3. szintet, másik 3. szintet választóval együtt lenyomva zárol)"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:121
504 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
505 msgstr "Caps Lock (az első kiosztásra), Shift+Caps Lock (az utolsó kiosztásra)"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:122
508 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
509 msgstr "Caps Lock (lenyomva tartva), Alt+Caps Lock végzi az eredeti nagybetűsítési műveletet"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
513 msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
514
515 #: ../rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
517 msgstr "A Caps Lock Shiftként működik zárolással. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "Caps Lock is disabled"
521 msgstr "A Caps Lock letiltva"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "Caps Lock key behavior"
525 msgstr "A Caps Lock billentyű viselkedése"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
529 msgstr "A Caps Lock átváltja a Shiftet, így minden billentyű érintett"
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
533 msgstr "A Caps Lock átváltja a betűkarakterek normál kis- és nagybetűit"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
537 msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift „szünetelteti” a nagybetűsítést"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
541 msgstr "A Caps Lock belső nagybetűkre váltást használ. A Shift nem befolyásolja a nagybetűsítést"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "Catalan"
545 msgstr "Katalán"
546
547 #: ../rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
549 msgstr "Katalán (Spanyolország, középső pontos L karakterrel)"
550
551 #: ../rules/base.xml.in.h:133
552 msgid "Cherokee"
553 msgstr "Cherokee"
554
555 #: ../rules/base.xml.in.h:134
556 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
557 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
558
559 #: ../rules/base.xml.in.h:135
560 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
561 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
562
563 #: ../rules/base.xml.in.h:136
564 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
565 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (másik lehetőség)"
566
567 #: ../rules/base.xml.in.h:137
568 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
569 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
570
571 #: ../rules/base.xml.in.h:138
572 msgid "Cherry CyMotion Expert"
573 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
574
575 #: ../rules/base.xml.in.h:139
576 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
577 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
578
579 #: ../rules/base.xml.in.h:140
580 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
581 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
582
583 #: ../rules/base.xml.in.h:141
584 msgid "Chicony Internet Keyboard"
585 msgstr "Chicony Internet billentyűzet"
586
587 #: ../rules/base.xml.in.h:142
588 msgid "Chicony KB-9885"
589 msgstr "Chicony KB-9885"
590
591 #: ../rules/base.xml.in.h:143
592 msgid "Chicony KU-0108"
593 msgstr "Chicony KU-0108"
594
595 #: ../rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "Chicony KU-0420"
597 msgstr "Chicony KU-0420"
598
599 #: ../rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "Chinese"
601 msgstr "Kínai"
602
603 #: ../rules/base.xml.in.h:146
604 msgid "Chuvash"
605 msgstr "Csuvas"
606
607 #: ../rules/base.xml.in.h:147
608 msgid "Chuvash (Latin)"
609 msgstr "Csuvas (latin)"
610
611 #: ../rules/base.xml.in.h:148
612 msgid "Classmate PC"
613 msgstr "Classmate PC"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:149
616 msgid "CloGaelach"
617 msgstr "CloGaelach"
618
619 #: ../rules/base.xml.in.h:150
620 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
621 msgstr "Compaq Easy Access billentyűzet"
622
623 #: ../rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
625 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (13 gombos)"
626
627 #: ../rules/base.xml.in.h:152
628 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
629 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (18 gombos)"
630
631 #: ../rules/base.xml.in.h:153
632 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
633 msgstr "Compaq Internet billentyűzet (7 gombos)"
634
635 #: ../rules/base.xml.in.h:154
636 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
637 msgstr "Compaq iPaq billentyűzet"
638
639 #: ../rules/base.xml.in.h:155
640 msgid "Compose key position"
641 msgstr "A kombináló (Compose) billentyű helye"
642
643 #: ../rules/base.xml.in.h:156
644 msgid "Control + Alt + Backspace"
645 msgstr "Control + Alt + Backspace"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:157
648 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
649 msgstr "A Control az Alt billentyűkhöz, az Alt a Win billentyűkhöz van rendelve"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:158
652 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
653 msgstr "A Control a Win billentyűkhöz van rendelve (és a szokásos Ctrl billentyűkhöz)"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:159
656 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
657 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:160
660 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
661 msgstr "Krími tatár (Dobrudzsa Q)"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:161
664 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
665 msgstr "Krími tatár (török Alt-Q)"
666
667 #: ../rules/base.xml.in.h:162
668 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
669 msgstr "Krími tatár (török F)"
670
671 #: ../rules/base.xml.in.h:163
672 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
673 msgstr "Krími tatár (török Q)"
674
675 #: ../rules/base.xml.in.h:164
676 msgid "Croatian"
677 msgstr "Horvát"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:165
680 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
681 msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát billentyűkombinációkkal)"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:166
684 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
685 msgstr "Horvát (US billentyűzet horvát betűkkel)"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:167
688 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
689 msgstr "Horvát (Horvát billentyűkombinációk használata)"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:168
692 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
693 msgstr "Horvát (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgid "Ctrl key position"
697 msgstr "Ctrl billentyű helyzete"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:170
700 msgid "Ctrl+Shift"
701 msgstr "Ctrl+Shift"
702
703 #: ../rules/base.xml.in.h:171
704 msgid "Czech"
705 msgstr "Cseh"
706
707 #: ../rules/base.xml.in.h:172
708 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
709 msgstr "Cseh (UCW kiosztás, csak ékezetes betűk)"
710
711 #: ../rules/base.xml.in.h:173
712 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
713 msgstr "Cseh (US Dvorak CZ UCW támogatással)"
714
715 #: ../rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Czech (qwerty)"
717 msgstr "Cseh (qwerty)"
718
719 #: ../rules/base.xml.in.h:175
720 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
721 msgstr "Cseh (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
722
723 #: ../rules/base.xml.in.h:176
724 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
725 msgstr "Cseh (az &lt;\\|&gt; billentyűvel)"
726
727 #: ../rules/base.xml.in.h:177
728 msgid "DTK2000"
729 msgstr "DTK2000"
730
731 #: ../rules/base.xml.in.h:178
732 msgid "Danish"
733 msgstr "Dán"
734
735 #: ../rules/base.xml.in.h:179
736 msgid "Danish (Dvorak)"
737 msgstr "Dán (Dvorak)"
738
739 #: ../rules/base.xml.in.h:180
740 msgid "Danish (Macintosh)"
741 msgstr "Dán (Macintosh)"
742
743 #: ../rules/base.xml.in.h:181
744 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
745 msgstr "Dán (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
746
747 #: ../rules/base.xml.in.h:182
748 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
749 msgstr "Dán (halott billentyűk tiltása)"
750
751 #: ../rules/base.xml.in.h:183
752 msgid "Default numeric keypad keys"
753 msgstr "Alapértelmezett számbillentyűk"
754
755 #: ../rules/base.xml.in.h:184
756 msgid "Dell"
757 msgstr "Dell"
758
759 #: ../rules/base.xml.in.h:185
760 msgid "Dell 101-key PC"
761 msgstr "Dell 101-gombos PC"
762
763 #: ../rules/base.xml.in.h:186
764 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
765 msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx noteszgép"
766
767 #: ../rules/base.xml.in.h:187
768 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
769 msgstr "Dell Precision M sorozatú noteszgép"
770
771 #: ../rules/base.xml.in.h:188
772 msgid "Dell Latitude series laptop"
773 msgstr "Dell Latitude sorozatú noteszgép"
774
775 #: ../rules/base.xml.in.h:189
776 msgid "Dell Precision M65"
777 msgstr "Dell Precision M65"
778
779 #: ../rules/base.xml.in.h:190
780 msgid "Dell SK-8125"
781 msgstr "Dell SK-8125"
782
783 #: ../rules/base.xml.in.h:191
784 msgid "Dell SK-8135"
785 msgstr "Dell SK-8135"
786
787 #: ../rules/base.xml.in.h:192
788 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
789 msgstr "Dell USB multimédia-billentyűzet"
790
791 #: ../rules/base.xml.in.h:193
792 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
793 msgstr "Dexxa Wireless Desktop billentyűzet"
794
795 #: ../rules/base.xml.in.h:194
796 msgid "Dhivehi"
797 msgstr "Dhivehi"
798
799 #: ../rules/base.xml.in.h:195
800 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
801 msgstr "Diamond 9801 / 9802 sorozat"
802
803 #: ../rules/base.xml.in.h:196
804 msgid "Dutch"
805 msgstr "Holland"
806
807 #: ../rules/base.xml.in.h:197
808 msgid "Dutch (Macintosh)"
809 msgstr "Holland (Macintosh)"
810
811 #: ../rules/base.xml.in.h:198
812 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
813 msgstr "Holland (Sun halott billentyűk)"
814
815 #: ../rules/base.xml.in.h:199
816 msgid "Dutch (standard)"
817 msgstr "Holland (szabványos)"
818
819 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgid "Dzongkha"
821 msgstr "Dzongkha"
822
823 #: ../rules/base.xml.in.h:201
824 msgid "Enable extra typographic characters"
825 msgstr "Extra tipográfiai karakterek engedélyezése"
826
827 #: ../rules/base.xml.in.h:202
828 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
829 msgstr "Angol (Kamerun Dvorak)"
830
831 #: ../rules/base.xml.in.h:203
832 msgid "English (Cameroon qwerty)"
833 msgstr "Angol (Kamerun qwerty)"
834
835 #: ../rules/base.xml.in.h:204
836 msgid "English (Cameroon)"
837 msgstr "Angol (Kamerun)"
838
839 #: ../rules/base.xml.in.h:205
840 msgid "English (Canada)"
841 msgstr "Angol (Kanada)"
842
843 #: ../rules/base.xml.in.h:206
844 msgid "English (Colemak)"
845 msgstr "Angol (Colemak)"
846
847 #: ../rules/base.xml.in.h:207
848 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
849 msgstr "Angol (Dvorak alternatív nemzetközi, halott billentyűk nélkül)"
850
851 #: ../rules/base.xml.in.h:208
852 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
853 msgstr "Angol (Dvorak nemzetközi, halott billentyűkkel)"
854
855 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 msgid "English (Dvorak)"
857 msgstr "Angol (Dvorak)"
858
859 #: ../rules/base.xml.in.h:210
860 msgid "English (Ghana)"
861 msgstr "Angol (Ghána)"
862
863 #: ../rules/base.xml.in.h:211
864 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
865 msgstr "Angol (Ghána, GILLBT)"
866
867 #: ../rules/base.xml.in.h:212
868 msgid "English (Ghana, multilingual)"
869 msgstr "Angol (Ghána, többnyelvű)"
870
871 #: ../rules/base.xml.in.h:213
872 msgid "English (India, with RupeeSign)"
873 msgstr "Angol (India, rúpiajellel)"
874
875 #: ../rules/base.xml.in.h:214
876 msgid "English (Macintosh)"
877 msgstr "Angol (Macintosh)"
878
879 #: ../rules/base.xml.in.h:215
880 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
881 msgstr "Angol (Mali, USA Macintosh)"
882
883 #: ../rules/base.xml.in.h:216
884 msgid "English (Mali, US international)"
885 msgstr "Angol (Mali, USA nemzetközi)"
886
887 #: ../rules/base.xml.in.h:217
888 msgid "English (Nigeria)"
889 msgstr "Angol (Nigéria)"
890
891 #: ../rules/base.xml.in.h:218
892 msgid "English (South Africa)"
893 msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
894
895 #: ../rules/base.xml.in.h:219
896 msgid "English (UK)"
897 msgstr "Angol (UK)"
898
899 #: ../rules/base.xml.in.h:220
900 msgid "English (UK, Colemak)"
901 msgstr "Angol (UK, Colemak)"
902
903 #: ../rules/base.xml.in.h:221
904 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
905 msgstr "Angol (UK, Dvorak UK központozással)"
906
907 #: ../rules/base.xml.in.h:222
908 msgid "English (UK, Dvorak)"
909 msgstr "Angol (USA, Dvorak)"
910
911 #: ../rules/base.xml.in.h:223
912 msgid "English (UK, Macintosh international)"
913 msgstr "Angol (UK, Macintosh nemzetközi)"
914
915 #: ../rules/base.xml.in.h:224
916 msgid "English (UK, Macintosh)"
917 msgstr "Angol (UK, Macintosh)"
918
919 #: ../rules/base.xml.in.h:225
920 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
921 msgstr "Angol (UK, kibővített Win billentyűk)"
922
923 #: ../rules/base.xml.in.h:226
924 msgid "English (UK, international with dead keys)"
925 msgstr "Angol (UK, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
926
927 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
928 msgid "English (US)"
929 msgstr "Angol (US)"
930
931 #: ../rules/base.xml.in.h:228
932 msgid "English (US, alternative international)"
933 msgstr "Angol (USA, alternatív nemzetközi)"
934
935 #: ../rules/base.xml.in.h:229
936 msgid "English (US, international with dead keys)"
937 msgstr "Angol (US, nemzetközi, halott billentyűkkel)"
938
939 #: ../rules/base.xml.in.h:230
940 msgid "English (US, with euro on 5)"
941 msgstr "Angol (US, Euró jel az 5-ön)"
942
943 #: ../rules/base.xml.in.h:231
944 msgid "English (classic Dvorak)"
945 msgstr "Angol (klasszikus Dvorak)"
946
947 #: ../rules/base.xml.in.h:232
948 msgid "English (international AltGr dead keys)"
949 msgstr "Angol (Nemzetközi, AltGr halott billentyűkkel)"
950
951 #: ../rules/base.xml.in.h:233
952 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
953 msgstr "Angol (kiosztás átváltása a szorzás/osztás billentyűn)"
954
955 #: ../rules/base.xml.in.h:234
956 msgid "English (left handed Dvorak)"
957 msgstr "Angol (balkezes Dvorak)"
958
959 #: ../rules/base.xml.in.h:235
960 msgid "English (programmer Dvorak)"
961 msgstr "Angol (programozói Dvorak)"
962
963 #: ../rules/base.xml.in.h:236
964 msgid "English (right handed Dvorak)"
965 msgstr "Angol (jobbkezes Dvorak)"
966
967 #: ../rules/base.xml.in.h:237
968 msgid "Ennyah DKB-1008"
969 msgstr "Ennyah DKB-1008"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:238
972 msgid "Enter on keypad"
973 msgstr "Enter a számbillentyűzeten"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:239
976 msgid "Esperanto"
977 msgstr "Eszperantó"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:240
980 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
981 msgstr "Eszperantó (Portugália, Nativo)"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:241
984 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
985 msgstr "Eszperantó (elcsúszott pontosvessző és idézőjel, elavult)"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:242
988 msgid "Estonian"
989 msgstr "Észt"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:243
992 msgid "Estonian (Dvorak)"
993 msgstr "Észt (Dvorak)"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:244
996 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
997 msgstr "Észt (US billentyűzet észt betűkkel)"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1000 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1001 msgstr "Észt (halott billentyűk tiltása)"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1004 msgid "Euro on 2"
1005 msgstr "Euro jel a 2-es billentyűn"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1008 msgid "Euro on 4"
1009 msgstr "Euro jel a 4-es billentyűn"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1012 msgid "Euro on 5"
1013 msgstr "Euro jel az 5-ös billentyűn"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1016 msgid "Euro on E"
1017 msgstr "Euro jel az E billentyűn"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1020 msgid "Everex STEPnote"
1021 msgstr "Everex STEPnote"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1024 msgid "Ewe"
1025 msgstr "ewe"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1028 msgid "FL90"
1029 msgstr "FL90"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1032 msgid "Faroese"
1033 msgstr "Feröeri"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1036 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1037 msgstr "Feröeri (halott billentyűk tiltása)"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1040 msgid "Filipino"
1041 msgstr "Filippínó"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1044 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1045 msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1048 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1049 msgstr "Filippínó (Capewell-Dvorak Latin)"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1052 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1053 msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1056 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1057 msgstr "Filippínó (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1060 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1061 msgstr "Filippínó (Colemak Baybayin)"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1064 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1065 msgstr "Filippínó (Colemak Latin)"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1068 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1069 msgstr "Filippínó (Dvorak Baybayin)"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1072 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1073 msgstr "Filippínó (Dvorak Latin)"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1076 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1077 msgstr "Filippínó (QWERTY Baybayin)"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1080 msgid "Finnish"
1081 msgstr "Finn"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1084 msgid "Finnish (Macintosh)"
1085 msgstr "Finn (Macintosh)"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1088 msgid "Finnish (classic)"
1089 msgstr "Finn (klasszikus)"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1092 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1093 msgstr "Finn (klasszikus, halott billentyűk tiltása)"
1094
1095 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1096 #. The description needs to be rewritten
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1098 msgid "Four-level key with abstract separators"
1099 msgstr "Negyedik szintű billentyű absztrakt elválasztókkal"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1102 msgid "Four-level key with comma"
1103 msgstr "Negyedik szintű billentyű vesszővel"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1106 msgid "Four-level key with dot"
1107 msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1110 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1111 msgstr "Negyedik szintű billentyű ponttal, latin-9 korlátozás"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1114 msgid "Four-level key with momayyez"
1115 msgstr "Negyedik szintű billentyű momayyez-val"
1116
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1118 msgid "French"
1119 msgstr "Francia"
1120
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1122 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1123 msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás)"
1124
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1127 msgstr "Finn (Bepo, ergonomikus, Dvorak kiosztás, csak latin-9)"
1128
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1130 msgid "French (Breton)"
1131 msgstr "Francia (breton)"
1132
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1134 msgid "French (Cameroon azerty)"
1135 msgstr "Francia (Kamerun azerty)"
1136
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1138 msgid "French (Cameroon)"
1139 msgstr "Francia (Kamerun)"
1140
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1142 msgid "French (Canada)"
1143 msgstr "Francia (Kanada)"
1144
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1146 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1147 msgstr "Francia (Kanada, Dvorak)"
1148
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "French (Canada, legacy)"
1151 msgstr "Francia (Kanada, hagyományos)"
1152
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1155 msgstr "Francia (Kongói Demokratikus Köztársaság)"
1156
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1158 msgid "French (Dvorak)"
1159 msgstr "Francia (Dvorak)"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1162 msgid "French (Guinea)"
1163 msgstr "Francia (Guinea)"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "French (Macintosh)"
1167 msgstr "Francia (Macintosh)"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1170 msgid "French (Mali, alternative)"
1171 msgstr "Francia (Mali, alternatív)"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 msgid "French (Morocco)"
1175 msgstr "Francia (Marokkó)"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1178 msgid "French (Sun dead keys)"
1179 msgstr "Francia (Sun halott billentyűk)"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1182 msgid "French (Switzerland)"
1183 msgstr "Francia (Svájc)"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1186 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1187 msgstr "Francia (Svájc, Macintosh)"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1190 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1191 msgstr "Francia (Svájc, Sun halott billentyűk)"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1194 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1195 msgstr "Francia (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1198 msgid "French (alternative)"
1199 msgstr "Francia (alternatív)"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1202 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1203 msgstr "Francia (alternatív, Sun halott billentyűk)"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1206 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1207 msgstr "Francia (alternatív, halott billentyűk tiltása)"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1210 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1211 msgstr "Francia (alternatív, csak latin-9)"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1214 msgid "French (eliminate dead keys)"
1215 msgstr "Francia (halott billentyűk tiltása)"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1218 msgid "French (legacy, alternative)"
1219 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív)"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1222 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1223 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, Sun halott billentyűk)"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1226 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1227 msgstr "Francia (hagyományos, alternatív, halott billentyűk tiltása)"
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1230 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1231 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO noteszgép"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1234 msgid "Fula"
1235 msgstr "Fula"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1238 msgid "Ga"
1239 msgstr "ga"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1242 msgid "Generic 101-key PC"
1243 msgstr "Általános 101 gombos PC"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1246 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1247 msgstr "Általános 102 gombos (nemzetközi) PC"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1250 msgid "Generic 104-key PC"
1251 msgstr "Általános 104 gombos PC"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1254 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1255 msgstr "Általános 105 gombos (nemzetközi) PC"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1258 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1259 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1262 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1263 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1266 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1267 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1270 msgid "Genius KB-19e NB"
1271 msgstr "Genius KB-19e NB"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1274 msgid "Genius KKB-2050HS"
1275 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1276
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1278 msgid "Georgian"
1279 msgstr "Grúz"
1280
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1282 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1283 msgstr "Grúz (Franciaország, AZERTY Tskapo)"
1284
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1286 msgid "Georgian (Italy)"
1287 msgstr "Grúz (Olaszország)"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1290 msgid "Georgian (MESS)"
1291 msgstr "Grúz (MESS)"
1292
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1294 msgid "Georgian (ergonomic)"
1295 msgstr "Grúz (ergonomikus)"
1296
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1298 msgid "German"
1299 msgstr "Német"
1300
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1302 msgid "German (Austria)"
1303 msgstr "Német (Ausztria)"
1304
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1306 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1307 msgstr "Német (Ausztria, Macintosh)"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1310 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1311 msgstr "Német (Ausztria, Sun halott billentyűk)"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1314 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1315 msgstr "Német (Ausztria, halott billentyűk tiltása)"
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1318 msgid "German (Dvorak)"
1319 msgstr "Német (Dvorak)"
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1322 msgid "German (Macintosh)"
1323 msgstr "Német (Macintosh)"
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1326 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1327 msgstr "Német (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1330 msgid "German (Neo 2)"
1331 msgstr "Német (Neo 2)"
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1334 msgid "German (Sun dead keys)"
1335 msgstr "Német (Sun halott billentyűk)"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1338 msgid "German (Switzerland)"
1339 msgstr "Német (Svájc)"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1342 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1343 msgstr "Német (Svájc, Macintosh)"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1346 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1347 msgstr "Német (Svájc, Sun halott billentyűk)"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1350 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1351 msgstr "Német (Svájc, halott billentyűk tiltása)"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1354 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1355 msgstr "Német (Svájc, hagyományos)"
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1358 msgid "German (dead acute)"
1359 msgstr "Német (halott ékezet)"
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1362 msgid "German (dead grave acute)"
1363 msgstr "Német (Halott grave ékezet)"
1364
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1366 msgid "German (eliminate dead keys)"
1367 msgstr "Német (halott billentyűk tiltása)"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1370 msgid "German (qwerty)"
1371 msgstr "Német (qwerty)"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1374 msgid "Greek"
1375 msgstr "Görög"
1376
1377 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1378 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1379 msgstr "Görög (halott billentyűk tiltása)"
1380
1381 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1382 msgid "Greek (extended)"
1383 msgstr "Görög (kibővített)"
1384
1385 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1386 msgid "Greek (polytonic)"
1387 msgstr "Görög (politonikus)"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1390 msgid "Greek (simple)"
1391 msgstr "Görög (egyszerű)"
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1394 msgid "Gujarati"
1395 msgstr "Gudzsarati"
1396
1397 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1398 msgid "Gyration"
1399 msgstr "Forgás"
1400
1401 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1402 msgid "HTC Dream"
1403 msgstr "HTC Dream"
1404
1405 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1406 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1407 msgstr "Happy Hacking billentyűzet"
1408
1409 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1410 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1411 msgstr "Happy Hacking billentyűzet Mac-hez"
1412
1413 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1414 msgid "Hausa"
1415 msgstr "hausza"
1416
1417 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1418 msgid "Hebrew"
1419 msgstr "Héber"
1420
1421 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1422 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1423 msgstr "Héber (Bibliai, Tiro)"
1424
1425 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1426 msgid "Hebrew (lyx)"
1427 msgstr "Héber (lyx)"
1428
1429 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1430 msgid "Hebrew (phonetic)"
1431 msgstr "Héber (fonetikus)"
1432
1433 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1434 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1435 msgstr "Hewlett-Packard Internet billentyűzet"
1436
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1438 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1439 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1442 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1443 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1446 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1447 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1450 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1451 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1452
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1454 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1455 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1456
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1458 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1459 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1460
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1462 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1463 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1464
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1466 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1467 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1468
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1470 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1471 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1472
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1474 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1475 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimédia billentyűzet"
1476
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1478 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1479 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1480
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1482 msgid "Hexadecimal"
1483 msgstr "Hexadecimális"
1484
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1486 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1487 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1488
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1490 msgid "Hindi (Wx)"
1491 msgstr "Hindi (Wx)"
1492
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1494 msgid "Honeywell Euroboard"
1495 msgstr "Honeywell Euroboard"
1496
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1498 msgid "Htc Dream phone"
1499 msgstr "Htc Dream telefon"
1500
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1502 msgid "Hungarian"
1503 msgstr "Magyar"
1504
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1506 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1507 msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
1508
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1510 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1511 msgstr "Magyar (101/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1512
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1514 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1515 msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk)"
1516
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1518 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1519 msgstr "Magyar (101/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
1520
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1522 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1523 msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
1524
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1526 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1527 msgstr "Magyar (101/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1530 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1531 msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk)"
1532
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1534 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1535 msgstr "Magyar (101/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
1536
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1538 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1539 msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk)"
1540
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1542 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1543 msgstr "Magyar (102/qwerty/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1544
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1546 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1547 msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk)"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1550 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1551 msgstr "Magyar (102/qwerty/pont/halott billentyűk tiltása)"
1552
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1554 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1555 msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk)"
1556
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1558 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1559 msgstr "Magyar (102/qwertz/vessző/halott billentyűk tiltása)"
1560
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1562 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1563 msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk)"
1564
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1566 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1567 msgstr "Magyar (102/qwertz/pont/halott billentyűk tiltása)"
1568
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1570 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1571 msgstr "Magyar (halott billentyűk tiltása)"
1572
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1574 msgid "Hungarian (qwerty)"
1575 msgstr "Magyar (qwerty)"
1576
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1578 msgid "Hungarian (standard)"
1579 msgstr "Magyar (szabványos)"
1580
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1582 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1583 msgstr "A Hyper a Win billentyűkhöz van rendelve"
1584
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1586 msgid "IBM Rapid Access"
1587 msgstr "IBM Rapid Access"
1588
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1590 msgid "IBM Rapid Access II"
1591 msgstr "IBM Rapid Access II"
1592
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1594 msgid "IBM Space Saver"
1595 msgstr "IBM helytakarékos"
1596
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1598 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1599 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1600
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1602 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1603 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1604
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1606 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1607 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1608
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1610 msgid "Icelandic"
1611 msgstr "Izlandi"
1612
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1614 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1615 msgstr "Izlandi (Dvorak)"
1616
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1618 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1619 msgstr "Izlandi (Macintosh)"
1620
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1622 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1623 msgstr "Izlandi (Sun halott billentyűk)"
1624
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1626 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1627 msgstr "Izlandi (halott billentyűk tiltása)"
1628
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1630 msgid "Igbo"
1631 msgstr "Igbo"
1632
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1634 msgid "Indian"
1635 msgstr "Indiai"
1636
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1638 msgid "Inuktitut"
1639 msgstr "Inuktitut"
1640
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1642 msgid "Iraqi"
1643 msgstr "Iraki"
1644
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1646 msgid "Irish"
1647 msgstr "Ír"
1648
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1650 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1651 msgstr "Ír (UnicodeExpert)"
1652
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1654 msgid "Italian"
1655 msgstr "Olasz"
1656
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1658 msgid "Italian (Macintosh)"
1659 msgstr "Olasz (Macintosh)"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1662 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1663 msgstr "Olasz (US billentyűzet olasz betűkkel)"
1664
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1666 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1667 msgstr "Olasz (halott billentyűk tiltása)"
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1670 msgid "Japanese"
1671 msgstr "Japán"
1672
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1674 msgid "Japanese (Kana 86)"
1675 msgstr "Japán (Kana 86)"
1676
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1678 msgid "Japanese (Kana)"
1679 msgstr "Japán (Kana)"
1680
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1682 msgid "Japanese (Macintosh)"
1683 msgstr "Japán (Macintosh)"
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1686 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1687 msgstr "Japán (OADG 109A)"
1688
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1690 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1691 msgstr "Japán (PC-98xx sorozat)"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1694 msgid "Japanese keyboard options"
1695 msgstr "Japán billentyűzet-beállítások"
1696
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1698 msgid "Kalmyk"
1699 msgstr "Kalmük"
1700
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1702 msgid "Kana Lock key is locking"
1703 msgstr "A Kana zárolásbillentyű zárol"
1704
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1706 msgid "Kannada"
1707 msgstr "Kannada"
1708
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1710 msgid "Kashubian"
1711 msgstr "Kasub"
1712
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1714 msgid "Kazakh"
1715 msgstr "Kazah"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1718 msgid "Kazakh (with Russian)"
1719 msgstr "Kazah (orosszal)"
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1722 msgid "Key sequence to kill the X server"
1723 msgstr "Billentyűsorozat az X kiszolgáló kilövéséhez"
1724
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1726 msgid "Key to choose 3rd level"
1727 msgstr "Billentyű a harmadik szint választásához"
1728
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1730 msgid "Key to choose 5th level"
1731 msgstr "Billentyű az ötödik szint választásához"
1732
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1734 msgid "Key(s) to change layout"
1735 msgstr "A kiosztást megváltoztató billentyűk"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1738 msgid "Keytronic FlexPro"
1739 msgstr "Keytronic FlexPro"
1740
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1742 msgid "Khmer (Cambodia)"
1743 msgstr "Khmer (Kambodzsa)"
1744
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1746 msgid "Kikuyu"
1747 msgstr "Kikuju"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1750 msgid "Kinesis"
1751 msgstr "Kinesis"
1752
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1754 msgid "Komi"
1755 msgstr "Komi"
1756
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1758 msgid "Korean"
1759 msgstr "Koreai"
1760
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1762 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1763 msgstr "Koreai (101/104 gomb kompatibilis)"
1764
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1766 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1767 msgstr "Kurd (Irán, arab-latin)"
1768
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1770 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1771 msgstr "Kurd (Irán, F)"
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1774 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1775 msgstr "Kurd (Irán, latin Alt-Q)"
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1778 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1779 msgstr "Kurd (Irán, latin Q)"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1782 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1783 msgstr "Kurd (Irak, arab-latin)"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1786 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1787 msgstr "Kurd (Irak, F)"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1790 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1791 msgstr "Kurd (Irak, latin Alt-Q)"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1794 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1795 msgstr "Kurd (Irak, latin Q)"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1798 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1799 msgstr "Kurd (Szíria, F)"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1802 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1803 msgstr "Kurd (Szíria, latin Alt-Q)"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1806 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1807 msgstr "Kurd (Szíria, latin Q)"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1810 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1811 msgstr "Kurd (Törökország, F)"
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1814 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1815 msgstr "Kurd (Törökország, latin Alt-Q)"
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1818 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1819 msgstr "Kurd (Törökország, latin Q)"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1822 msgid "Kyrgyz"
1823 msgstr "Kirgiz"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1826 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1827 msgstr "Kirgiz (fonetikus)"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1830 msgid "Lao"
1831 msgstr "Lao"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1834 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1835 msgstr "Lao (STEA által javasolt szabványos)"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1838 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1839 msgstr "Compaq noteszgép (pl. Armada) noteszgép-billentyűzet"
1840
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1842 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1843 msgstr "Compaq noteszgép (pl. Presario) Internet billentyűzet"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1846 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1847 msgstr "eMachines m68xx noteszgép"
1848
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1850 msgid "Latvian"
1851 msgstr "Lett"
1852
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1854 msgid "Latvian (F variant)"
1855 msgstr "Lett (F-változat)"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1858 msgid "Latvian (adapted)"
1859 msgstr "Lett (adaptált)"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1862 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1863 msgstr "Lett (aposztróf változat)"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1866 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1867 msgstr "Lett (ergonomikus, ŪGJRMV)"
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1870 msgid "Latvian (modern)"
1871 msgstr "Lett (modern)"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1874 msgid "Latvian (tilde variant)"
1875 msgstr "Lett (tilde változat)"
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1878 msgid "Left Alt"
1879 msgstr "Bal Alt"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1882 msgid "Left Alt (while pressed)"
1883 msgstr "Bal Alt (lenyomva tartva)"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1886 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1887 msgstr "A bal Alt fel van cserélve a bal Win billentyűvel"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1890 msgid "Left Ctrl"
1891 msgstr "Bal Ctrl"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1894 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1895 msgstr "Bal Ctrl (az első kiosztásra), jobb Ctrl (az utolsó kiosztásra)"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1898 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1899 msgstr "Bal Ctrl+Bal Shift"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1902 msgid "Left Shift"
1903 msgstr "Bal Shift"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1906 msgid "Left Win"
1907 msgstr "Bal Win"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1910 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1911 msgstr "Bal Win (az első kiosztásra), jobb Win/Menü (az utolsó kiosztásra)"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1914 msgid "Left Win (while pressed)"
1915 msgstr "Bal Win (lenyomva tartva)"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1918 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1919 msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1922 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1923 msgstr "Bal Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1926 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1927 msgstr "Bal Ctrl + Bal Win (az első kiosztásra), jobb Ctrl + Menü (a második kiosztásra)"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1930 msgid "Legacy"
1931 msgstr "Örökölt"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1934 msgid "Legacy Wang 724"
1935 msgstr "Hagyományos Wang 724"
1936
1937 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1939 msgid "Legacy key with comma"
1940 msgstr "Hagyományos számbillentyűzet vesszővel"
1941
1942 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1943 msgid "Legacy key with dot"
1944 msgstr "Hagyományos számbillentyűzet ponttal"
1945
1946 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
1947 msgid "Lithuanian"
1948 msgstr "Litván"
1949
1950 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1951 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1952 msgstr "Litván (IBM LST 1205-92)"
1953
1954 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1955 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1956 msgstr "Litván (LEKP)"
1957
1958 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1959 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1960 msgstr "Litván (LEKPa)"
1961
1962 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1963 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1964 msgstr "Litván (US billentyűzet litván betűkkel)"
1965
1966 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1967 msgid "Lithuanian (standard)"
1968 msgstr "Litván (szabványos)"
1969
1970 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1971 msgid "Logitech Access Keyboard"
1972 msgstr "Logitech Access billentyűzet"
1973
1974 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1975 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1976 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1977
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1979 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1980 msgstr "Logitech Cordless Desktop (másik lehetőség)"
1981
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1983 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1984 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1985
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1987 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1988 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1989
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1991 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1992 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1993
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1995 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1996 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1997
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1999 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2000 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (másik lehetőség)"
2001
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2003 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2004 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2005
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2007 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2008 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2009
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2011 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2012 msgstr "Logitech G15, extra billentyűk a G15daemon közvetítésével"
2013
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2015 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2016 msgstr "Logitech általános billentyűzet"
2017
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2019 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2020 msgstr "Logitech Internet 350 billentyűzet"
2021
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2023 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2024 msgstr "Logitech Internet billentyűzet"
2025
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2027 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2028 msgstr "Logitech Internet Navigator billentyűzet"
2029
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2031 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2032 msgstr "Logitech Media Elite billentyűzet"
2033
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2035 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2036 msgstr "Logitech Ultra-X vezeték nélküli asztali médiabillentyűzet"
2037
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2039 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2040 msgstr "Logitech Ultra-X billentyűzet"
2041
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2043 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2044 msgstr "Logitech diNovo Edge billentyűzet"
2045
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2047 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2048 msgstr "Logitech diNovo billentyűzet"
2049
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2051 msgid "Logitech iTouch"
2052 msgstr "Logitech iTouch"
2053
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2055 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2056 msgstr "Logitech iTouch Cordless billentyűzet (modell: Y-RB6)"
2057
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2059 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2060 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2061
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2063 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2064 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2065
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2067 msgid "Lower Sorbian"
2068 msgstr "Alsó szorb"
2069
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2071 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2072 msgstr "Alsó szorb (qwertz)"
2073
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2075 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2076 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2077
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2079 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2080 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2081
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2083 msgid "Macedonian"
2084 msgstr "Macedón"
2085
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2087 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2088 msgstr "Macedón (halott billentyűk tiltása)"
2089
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2091 msgid "Macintosh"
2092 msgstr "Macintosh"
2093
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2095 msgid "Macintosh Old"
2096 msgstr "Macintosh Old"
2097
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2099 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2100 msgstr "A Caps Lock használata másik Backspace-ként"
2101
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2103 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2104 msgstr "A Caps Lock használata másik Controlként, de a Caps_Lock szimbólum megtartása"
2105
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2107 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2108 msgstr "A Caps Lock használata másik Ctrl-ként"
2109
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2111 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2112 msgstr "A Caps Lock használata másik Esc-ként"
2113
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2115 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2116 msgstr "A Caps Lock használata másik Hyper-ként"
2117
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2119 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2120 msgstr "A Caps Lock használata másik Num Lock-ként"
2121
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2123 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2124 msgstr "A Caps Lock használata másik Super-ként"
2125
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2127 msgid "Malayalam"
2128 msgstr "Malajalam"
2129
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2131 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2132 msgstr "Malajalam (lalitha)"
2133
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2135 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2136 msgstr "Malajalam (bővített Inscript rúpiajellel)"
2137
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2139 msgid "Maltese"
2140 msgstr "Máltai"
2141
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2143 msgid "Maltese (with US layout)"
2144 msgstr "Máltai (US kiosztással)"
2145
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2147 msgid "Maori"
2148 msgstr "Maori"
2149
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2151 msgid "Mari"
2152 msgstr "Mari"
2153
2154 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2155 msgid "Memorex MX1998"
2156 msgstr "Memorex MX1998"
2157
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2159 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2160 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access billentyűzet"
2161
2162 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2163 msgid "Memorex MX2750"
2164 msgstr "Memorex MX2750"
2165
2166 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2167 msgid "Menu"
2168 msgstr "Menü"
2169
2170 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2171 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2172 msgstr "A Meta a bal Win billentyűhöz van rendelve"
2173
2174 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2175 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2176 msgstr "A Meta a Win billentyűkhöz van rendelve"
2177
2178 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2179 msgid "Meta on Left Ctrl"
2180 msgstr "Meta a bal Ctrl-en"
2181
2182 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2183 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2184 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2185
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2187 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2188 msgstr "Microsoft Internet billentyűzet"
2189
2190 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2191 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2192 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svéd"
2193
2194 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2195 msgid "Microsoft Natural"
2196 msgstr "Microsoft Natural"
2197
2198 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2199 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2200 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2201
2202 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2203 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2204 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2205
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2207 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2208 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2209
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2211 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2212 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2213
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2215 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2216 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2217
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2219 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2220 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2221
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2223 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2224 msgstr "Microsoft Office billentyűzet"
2225
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2227 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2228 msgstr "Microsoft vezeték nélküli multimédia billentyűzet 1.0A"
2229
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2231 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2232 msgstr "Egyéb kompatibilitási beállítások"
2233
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2235 msgid "Mongolian"
2236 msgstr "Mongol"
2237
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2239 msgid "Montenegrin"
2240 msgstr "Montenegrói"
2241
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2243 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2244 msgstr "Montenegrói (Cirill, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2245
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2247 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2248 msgstr "Montenegrói (Cirill)"
2249
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2251 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2252 msgstr "Montenegrói (Cirill, a Z és a ZHE felcserélve)"
2253
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2255 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2256 msgstr "Montenegrói (Latin Unicode qwerty)"
2257
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2259 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2260 msgstr "Montenegrói (Latin Unicode)"
2261
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2263 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2264 msgstr "Montenegrói (Latin qwerty)"
2265
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2267 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2268 msgstr "Montenegrói (Latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2269
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2271 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2272 msgstr "NICOLA-F stílusú backspace"
2273
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2275 msgid "Nepali"
2276 msgstr "Nepáli"
2277
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2279 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2280 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
2281
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2283 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2284 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten"
2285
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2287 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2288 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a hatodik szinten (a Ctrl+Shift segítségével)"
2289
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2291 msgid "Non-breakable space character at second level"
2292 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a második szinten"
2293
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2295 msgid "Non-breakable space character at third level"
2296 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
2297
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2299 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2300 msgstr "Mem törhető szóköz karakter a harmadik szinten és semmi a negyediken"
2301
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2303 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2304 msgstr "Nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
2305
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2307 msgid "Northern Saami (Finland)"
2308 msgstr "Északi szami (Finnország)"
2309
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2311 msgid "Northern Saami (Norway)"
2312 msgstr "Északi szami (Norvégia)"
2313
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2315 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2316 msgstr "Északi szami (Norvégia, halott billentyűk tiltása)"
2317
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2319 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2320 msgstr "Északi szami (Svédország)"
2321
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2323 msgid "Northgate OmniKey 101"
2324 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2325
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2327 msgid "Norwegian"
2328 msgstr "Norvég"
2329
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2331 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2332 msgstr "Norvég (Dvorak)"
2333
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2335 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2336 msgstr "Norvég (Macintosh)"
2337
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2339 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2340 msgstr "Norvég (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
2341
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2343 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2344 msgstr "Norvég (halott billentyűk tiltása)"
2345
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2347 msgid "Num Lock"
2348 msgstr "Num Lock"
2349
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2351 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2352 msgstr "Számbillentyűzet Delete billentyűjének viselkedése"
2353
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2355 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2356 msgstr "A számbillentyűk úgy működjenek, mint Macintoshon"
2357
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2359 msgid "Numeric keypad layout selection"
2360 msgstr "Számbillentyűzet kiosztásválasztása"
2361
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2363 msgid "OLPC"
2364 msgstr "OLPC"
2365
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2367 msgid "Occitan"
2368 msgstr "Okcitán"
2369
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2371 msgid "Ogham"
2372 msgstr "Ogham"
2373
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2375 msgid "Ogham (IS434)"
2376 msgstr "Ogham (IS434)"
2377
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2379 msgid "Oriya"
2380 msgstr "Orija"
2381
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2383 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2384 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet billentyűzet"
2385
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2387 msgid "Ossetian (Georgia)"
2388 msgstr "Oszét (Grúzia)"
2389
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2391 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2392 msgstr "Oszét (Win billentyűk)"
2393
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2395 msgid "Ossetian (legacy)"
2396 msgstr "Oszét (hagyományos)"
2397
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2399 msgid "PC-98xx Series"
2400 msgstr "PC-98xx Series"
2401
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2403 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2404 msgstr "Pannon ruszin (homofon)"
2405
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2407 msgid "Pashto"
2408 msgstr "Pastu"
2409
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2411 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2412 msgstr "Pastu (Afganisztán, OLPC)"
2413
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2415 msgid "Pause"
2416 msgstr "Pause"
2417
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2419 msgid "Persian"
2420 msgstr "Perzsa"
2421
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2423 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2424 msgstr "Perzsa (Afganisztán, dari OLPC)"
2425
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2427 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2428 msgstr "Perzsa (perzsa számbillentyűzettel)"
2429
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2431 msgid "Polish"
2432 msgstr "Lengyel"
2433
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2435 msgid "Polish (Dvorak)"
2436 msgstr "Lengyel (Dvorak)"
2437
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2439 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2440 msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az 1 billentyűn)"
2441
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2443 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2444 msgstr "Lengyel (Dvorak, lengyel idézőjelek az idézőjel billentyűn)"
2445
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2447 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2448 msgstr "Lengyel (programozói Dvorak)"
2449
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2451 msgid "Polish (qwertz)"
2452 msgstr "Lengyel (qwertz)"
2453
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2455 msgid "Portuguese"
2456 msgstr "Portugál"
2457
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2459 msgid "Portuguese (Brazil)"
2460 msgstr "Portugál (brazil)"
2461
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2463 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2464 msgstr "Portugál (brazil, Dvorak)"
2465
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2467 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2468 msgstr "Portugál (brazil, halott billentyűk tiltása)"
2469
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2471 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2472 msgstr "Portugál (brazil, natív az eszperantóhoz)"
2473
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2475 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2476 msgstr "Portugál (brazil, natív a US billentyűzetekhez)"
2477
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2479 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2480 msgstr "Portugál (brazil, natív)"
2481
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2483 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2484 msgstr "Portugál (Macintosh)"
2485
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2487 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2488 msgstr "Portugál (Macintosh, Sun halott billentyűk)"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2491 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2492 msgstr "Portugál (Macintosh, halott billentyűk tiltása)"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2495 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2496 msgstr "Portugál (natív az USA billentyűzetekhez)"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2499 msgid "Portuguese (Nativo)"
2500 msgstr "Portugál (natív)"
2501
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2503 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2504 msgstr "Portugál (Sun halott billentyűk)"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2507 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2508 msgstr "Portugál (halott billentyűk tiltása)"
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2511 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2512 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2515 msgid "PrtSc"
2516 msgstr "PrtSc"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2519 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2520 msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi Jhelum)"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2523 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2524 msgstr "Pandzsábi (Gurmukhi)"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2527 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2528 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2531 msgid "Right Alt"
2532 msgstr "Jobb Alt"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2535 msgid "Right Alt (while pressed)"
2536 msgstr "Jobb Alt (lenyomva tartva)"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2539 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2540 msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet és másik 5. szintet választóval együtt lenyomva aktiválja az 5. szintű zárolást, egy lenyomása feloldja a zárolást"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2543 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2544 msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2547 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2548 msgstr "Jobb Alt választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2551 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2552 msgstr "A jobb Alt billentyű sohasem választ harmadik szintet"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2555 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2556 msgstr "Jobb Alt, a Shift+jobb Alt kombináció a Multi_Key"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2559 msgid "Right Ctrl"
2560 msgstr "Jobb Ctrl"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2563 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2564 msgstr "Jobb Ctrl (lenyomva tartva)"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2567 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2568 msgstr "Jobb Ctrl használata jobb Alt-ként"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2571 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2572 msgstr "A jobb Ctrl a Menü billentyűhöz van rendelve"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2575 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2576 msgstr "Jobb Ctrl + jobb Shift"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2579 msgid "Right Shift"
2580 msgstr "Jobb Shift"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2583 msgid "Right Win"
2584 msgstr "Jobb Win"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2587 msgid "Right Win (while pressed)"
2588 msgstr "Jobb Win (lenyomva tartva)"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2591 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2592 msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2595 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2596 msgstr "Jobb Win választja az 5. szintet, másik 5. szintet választóval együtt lenyomva zárol, egy lenyomása feloldja a zárolást"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2599 msgid "Romanian"
2600 msgstr "Román"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2603 msgid "Romanian (Germany)"
2604 msgstr "Román (Németország)"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2607 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2608 msgstr "Román (Németország, halott billentyűk tiltása)"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2611 msgid "Romanian (WinKeys)"
2612 msgstr "Román (Win billentyűk)"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2615 msgid "Romanian (cedilla)"
2616 msgstr "Román (cédille)"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2619 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2620 msgstr "Román (szabványos cédille)"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2623 msgid "Romanian (standard)"
2624 msgstr "Román (szabványos)"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2627 msgid "Rupee on 4"
2628 msgstr "Rúpia jel a 4-es billentyűn"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2631 msgid "Russian"
2632 msgstr "Orosz"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2635 msgid "Russian (DOS)"
2636 msgstr "Orosz (DOS)"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2639 msgid "Russian (Georgia)"
2640 msgstr "Orosz (Grúzia)"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2643 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2644 msgstr "Orosz (Németország, fonetikus)"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2647 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2648 msgstr "Orosz (Kazahsztán, kazahhal)"
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2651 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2652 msgstr "Orosz (Lengyelország, fonetikus Dvorak)"
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2655 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2656 msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus)"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2659 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2660 msgstr "Orosz (Svédország, fonetikus, halott billentyűk tiltása)"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2663 msgid "Russian (US, phonetic)"
2664 msgstr "Orosz (US, fonetikus)"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2667 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2668 msgstr "Orosz (Ukrajna, szabványos RSTU)"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2671 msgid "Russian (legacy)"
2672 msgstr "Orosz (hagyományos)"
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2675 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2676 msgstr "Orosz (fonetikus, Win billentyűk)"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2679 msgid "Russian (phonetic)"
2680 msgstr "Orosz (fonetikus)"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2683 msgid "Russian (typewriter)"
2684 msgstr "Orosz (írógép)"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2687 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2688 msgstr "Orosz (írógép, hagyományos)"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2691 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2692 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2695 msgid "SK-1300"
2696 msgstr "SK-1300"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2699 msgid "SK-2500"
2700 msgstr "SK-2500"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2703 msgid "SK-6200"
2704 msgstr "SK-6200"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2707 msgid "SK-7100"
2708 msgstr "SK-7100"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2711 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2712 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2715 msgid "SVEN Slim 303"
2716 msgstr "SVEN Slim 303"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2719 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2720 msgstr "Saisiyat (Tajvan)"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2723 msgid "Samsung SDM 4500P"
2724 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2727 msgid "Samsung SDM 4510P"
2728 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2731 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2732 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2735 msgid "Scroll Lock"
2736 msgstr "Scroll Lock"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2739 msgid "Semi-colon on third level"
2740 msgstr "Pontosvessző a harmadik szinten"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2743 msgid "Serbian"
2744 msgstr "Szerb"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2747 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2748 msgstr "Szerb (latin Unicode qwerty)"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2751 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2752 msgstr "Szerb (latin Unicode)"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2755 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2756 msgstr "Szerb (latin qwerty)"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2759 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2760 msgstr "Szerb (latin, »csúcsos« idézőjelekkel)"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2763 msgid "Serbian (Latin)"
2764 msgstr "Szerb (latin)"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2767 msgid "Serbian (Russia)"
2768 msgstr "Szerb (Oroszország)"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2771 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2772 msgstr "Szerb (a Z és a ZHE felcserélve)"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2775 msgid "Serbian (with guillemets)"
2776 msgstr "Szerb (»csúcsos« idézőjelekkel)"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2779 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2780 msgstr "Szerbhorvát (US)"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2783 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2784 msgstr "A Shift megszakítja a Caps Lockot"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2787 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2788 msgstr "A Shift nem szakítja meg a Num Lockot, hanem a harmadik szintet választja"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2791 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2792 msgstr "A Shift+számbillentyűk úgy működjenek, mint az MS Windowsban"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2795 msgid "Shift+Caps Lock"
2796 msgstr "Shift+Caps Lock"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2799 msgid "Sindhi"
2800 msgstr "Szindhi"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2803 msgid "Sinhala"
2804 msgstr "Szingaléz"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2807 msgid "Slovak"
2808 msgstr "Szlovák"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2811 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2812 msgstr "Szlovák (kibővített fordított törtvonal)"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2815 msgid "Slovak (qwerty)"
2816 msgstr "Szlovák (qwerty)"
2817
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2819 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2820 msgstr "Szlovák (qwerty, kibővített fordított törtvonal)"
2821
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2823 msgid "Slovenian"
2824 msgstr "Szlovén"
2825
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2827 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2828 msgstr "Szlovén (US billentyűzet szlovén betűkkel)"
2829
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2831 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2832 msgstr "Szlovén (»Csúcsos« idézőjelek használata idézetekhez)"
2833
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2835 msgid "Spanish"
2836 msgstr "Spanyol"
2837
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2839 msgid "Spanish (Dvorak)"
2840 msgstr "Spanyol (Dvorak)"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2843 msgid "Spanish (Latin American)"
2844 msgstr "Spanyol (latin-amerikai)"
2845
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2847 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2848 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, Sun halott billentyűk)"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2851 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2852 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott billentyűk tiltása)"
2853
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2855 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2856 msgstr "Spanyol (latin-amerikai, halott tildevel)"
2857
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2859 msgid "Spanish (Macintosh)"
2860 msgstr "Spanyol (Macintosh)"
2861
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2863 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2864 msgstr "Spanyol (Sun halott billentyűk)"
2865
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2867 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2868 msgstr "Spanyol (halott billentyűk tiltása)"
2869
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2871 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2872 msgstr "Spanyol (halott tilde felvétele)"
2873
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2875 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2876 msgstr "A speciális billentyűket (Ctrl+Alt+&lt;billentyű&gt;) a kiszolgáló kezeli"
2877
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2879 msgid "Sun Type 5/6"
2880 msgstr "Sun Type 5/6"
2881
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2883 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2884 msgstr "Super Power multimédia billentyűzet"
2885
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2887 msgid "Swahili (Kenya)"
2888 msgstr "Szuahéli (Kenya)"
2889
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2891 msgid "Swahili (Tanzania)"
2892 msgstr "Szuahéli (Tanzánia)"
2893
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2895 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2896 msgstr "Ctrl és Caps Lock felcserélése"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2899 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2900 msgstr "ESC és Caps Lock felcserélése"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2903 msgid "Swedish"
2904 msgstr "Svéd"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2907 msgid "Swedish (Dvorak)"
2908 msgstr "Svéd (Dvorak)"
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2911 msgid "Swedish (Macintosh)"
2912 msgstr "Svéd (Macintosh)"
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2915 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2916 msgstr "Svéd (Svdvorak)"
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2919 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2920 msgstr "Svéd (halott billentyűk tiltása)"
2921
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2923 msgid "Swedish Sign Language"
2924 msgstr "Svéd jelnyelv"
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2927 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2928 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2929
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2931 msgid "Syriac"
2932 msgstr "Szír"
2933
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2935 msgid "Syriac (phonetic)"
2936 msgstr "Szír (fonetikus)"
2937
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2939 msgid "Taiwanese"
2940 msgstr "Tajvani"
2941
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2943 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2944 msgstr "Tajvani (őslakos)"
2945
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2947 msgid "Tajik"
2948 msgstr "Tádzsik"
2949
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2951 msgid "Tajik (legacy)"
2952 msgstr "Tádzsik (hagyományos)"
2953
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2955 msgid "Tamil"
2956 msgstr "Tamil"
2957
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2959 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2960 msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB írógép)"
2961
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2963 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2964 msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2965
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2967 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2968 msgstr "Tamil (TAB írógép)"
2969
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2971 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2972 msgstr "Tamil (TSCII írógép)"
2973
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2975 msgid "Tamil (Unicode)"
2976 msgstr "Tamil (Unicode)"
2977
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2979 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2980 msgstr "Tamil (billentyűzet számjegyekkel)"
2981
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2983 msgid "Targa Visionary 811"
2984 msgstr "Targa Visionary 811"
2985
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2987 msgid "Tatar"
2988 msgstr "Tatár"
2989
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2991 msgid "Telugu"
2992 msgstr "Telugu"
2993
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2995 msgid "Thai"
2996 msgstr "Thai"
2997
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2999 msgid "Thai (Pattachote)"
3000 msgstr "Thai (Pattachote)"
3001
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3003 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3004 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3005
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3007 msgid "Tibetan"
3008 msgstr "Tibeti"
3009
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3011 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3012 msgstr "Tibeti (ASCII számjegyekkel)"
3013
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3015 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3016 msgstr "A Dvorak billentyűzeten megfelelő billentyűre."
3017
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3019 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3020 msgstr "A Qwerty billentyűzeten megfelelő billentyűre."
3021
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3023 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3024 msgstr "Mutatóbillentyűk átváltása a Shift + NumLock használatával."
3025
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3027 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3028 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3029
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3031 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3032 msgstr "Trust Direct Access billentyűzet"
3033
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3035 msgid "Trust Slimline"
3036 msgstr "Trust Slimline"
3037
3038 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3039 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3040 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3041
3042 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3043 msgid "Tswana"
3044 msgstr "Csvana"
3045
3046 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3047 msgid "Turkish"
3048 msgstr "Török"
3049
3050 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3051 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3052 msgstr "Török (Alt-Q)"
3053
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3055 msgid "Turkish (F)"
3056 msgstr "Török (F)"
3057
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3059 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3060 msgstr "Török (Sun halott billentyűk)"
3061
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3063 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3064 msgstr "Török (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
3065
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3067 msgid "Turkmen"
3068 msgstr "Türkmén"
3069
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3071 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3072 msgstr "Türkmén (Alt-Q)"
3073
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3075 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3076 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3077
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3079 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3080 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3081
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3083 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3084 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3085
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3087 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3088 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mód)"
3089
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3091 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3092 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mód)"
3093
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3095 msgid "Udmurt"
3096 msgstr "Udmurt"
3097
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3099 msgid "Ukrainian"
3100 msgstr "Ukrán"
3101
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3103 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3104 msgstr "Ukrán (Win billentyűk)"
3105
3106 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3107 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3108 msgstr "Ukrán (homofon)"
3109
3110 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3111 msgid "Ukrainian (legacy)"
3112 msgstr "Ukrán (hagyományos)"
3113
3114 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3115 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3116 msgstr "Ukrán (fonetikus)"
3117
3118 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3119 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3120 msgstr "Ukrán (szabványos RSTU)"
3121
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3123 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3124 msgstr "Ukrán (írógép)"
3125
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3127 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3128 msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek)"
3129
3130 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3131 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3132 msgstr "Unicode kiegészítések (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
3133
3134 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3135 msgid "Unitek KB-1925"
3136 msgstr "Unitek KB-1925"
3137
3138 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3139 msgid "Urdu (Pakistan)"
3140 msgstr "Urdu (Pakisztán)"
3141
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3143 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3144 msgstr "Urdu (Pakisztán, CRULP)"
3145
3146 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3147 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3148 msgstr "Urdu (Pakisztán, NLA)"
3149
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3151 msgid "Urdu (WinKeys)"
3152 msgstr "Urdu (Pakisztán, Win billentyűk)"
3153
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3155 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3156 msgstr "Urdu (alternatív fonetikus)"
3157
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3159 msgid "Urdu (phonetic)"
3160 msgstr "Urdu (fonetikus)"
3161
3162 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3163 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3164 msgstr "Az alternatív kiosztás megjelenítése a billentyűzet LED-ek használatával"
3165
3166 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3167 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3168 msgstr "A szóköz billentyű használata nem törhető szóköz bevitelére"
3169
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3171 msgid "Usual space at any level"
3172 msgstr "Hagyományos szóköz bármely szinten"
3173
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3175 msgid "Uyghur"
3176 msgstr "Ujgur"
3177
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3179 msgid "Uzbek"
3180 msgstr "Üzbég"
3181
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3183 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3184 msgstr "Üzbég (Afganisztán)"
3185
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3187 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3188 msgstr "Üzbég (Afganisztán, OLPC)"
3189
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3191 msgid "Uzbek (Latin)"
3192 msgstr "Üzbég (latin)"
3193
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3195 msgid "Vietnamese"
3196 msgstr "Vietnami"
3197
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3199 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3200 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet billentyűzet"
3201
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3203 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3204 msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek)"
3205
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3207 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3208 msgstr "Wang 724 numerikus billentyűzet Unicode bővítésekkel (nyilak és műveleti jelek). A műveleti jelek az alapértelmezett szinten"
3209
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3211 msgid "Winbook Model XP5"
3212 msgstr "Winbook Model XP5"
3213
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3215 msgid "Wolof"
3216 msgstr "Wolof"
3217
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3219 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3220 msgstr "Yahoo! Internet billentyűzet"
3221
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3223 msgid "Yakut"
3224 msgstr "Jakut"
3225
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3227 msgid "Yoruba"
3228 msgstr "Joruba"
3229
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3231 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3232 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten"
3233
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3235 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3236 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten"
3237
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3239 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3240 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, semmi a negyedik szinten"
3241
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3243 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3244 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, keskeny nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
3245
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3247 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3248 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nem törhető szóköz karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
3249
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3251 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3252 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten"
3253
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3255 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3256 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a második szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a harmadik szinten, nem törhető szóköz karakter a negyedik szinten"
3257
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3259 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3260 msgstr "Nulla szélességű nem egyesítő karakter a harmadik szinten, nulla szélességű egyesítő karakter a negyedik szinten"
3261
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3263 msgid "ak"
3264 msgstr "ak"
3265
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3267 msgid "am"
3268 msgstr "am"
3269
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3271 msgid "ar"
3272 msgstr "ar"
3273
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3275 msgid "avn"
3276 msgstr "avn"
3277
3278 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3279 msgid "az"
3280 msgstr "az"
3281
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3283 msgid "be"
3284 msgstr "be"
3285
3286 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3287 msgid "ber"
3288 msgstr "ber"
3289
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3291 msgid "bg"
3292 msgstr "bg"
3293
3294 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3295 msgid "bm"
3296 msgstr "bm"
3297
3298 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3299 msgid "bn"
3300 msgstr "bn"
3301
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3303 msgid "brl"
3304 msgstr "brl"
3305
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3307 msgid "bs"
3308 msgstr "bs"
3309
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3311 msgid "ca"
3312 msgstr "ca"
3313
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3315 msgid "chr"
3316 msgstr "chr"
3317
3318 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3319 msgid "cm"
3320 msgstr "cm"
3321
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3323 msgid "crh"
3324 msgstr "crh"
3325
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3327 msgid "cs"
3328 msgstr "cs"
3329
3330 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3331 msgid "da"
3332 msgstr "da"
3333
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3335 msgid "de"
3336 msgstr "de"
3337
3338 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3339 msgid "dv"
3340 msgstr "dv"
3341
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3343 msgid "dz"
3344 msgstr "dz"
3345
3346 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3347 msgid "ee"
3348 msgstr "ee"
3349
3350 #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3351 msgid "en"
3352 msgstr "en"
3353
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3355 msgid "eo"
3356 msgstr "eo"
3357
3358 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3359 msgid "es"
3360 msgstr "es"
3361
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3363 msgid "et"
3364 msgstr "et"
3365
3366 #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3367 msgid "fa"
3368 msgstr "fa"
3369
3370 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3371 msgid "ff"
3372 msgstr "ff"
3373
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3375 msgid "fi"
3376 msgstr "fi"
3377
3378 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3379 msgid "fo"
3380 msgstr "fo"
3381
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3383 msgid "fr"
3384 msgstr "fr"
3385
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3387 msgid "gaa"
3388 msgstr "gaa"
3389
3390 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3391 msgid "gr"
3392 msgstr "gr"
3393
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3395 msgid "gu"
3396 msgstr "gu"
3397
3398 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3399 msgid "ha"
3400 msgstr "ha"
3401
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3403 msgid "he"
3404 msgstr "he"
3405
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3407 msgid "hi"
3408 msgstr "hi"
3409
3410 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3411 msgid "hr"
3412 msgstr "hr"
3413
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3415 msgid "hu"
3416 msgstr "hu"
3417
3418 #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3419 msgid "hy"
3420 msgstr "hy"
3421
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3423 msgid "ie"
3424 msgstr "ie"
3425
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3427 msgid "ig"
3428 msgstr "ig"
3429
3430 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3431 msgid "ike"
3432 msgstr "ike"
3433
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3435 msgid "in"
3436 msgstr "in"
3437
3438 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3439 msgid "is"
3440 msgstr "is"
3441
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3443 msgid "it"
3444 msgstr "it"
3445
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3447 msgid "ja"
3448 msgstr "ja"
3449
3450 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3451 msgid "ka"
3452 msgstr "ka"
3453
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3455 msgid "ki"
3456 msgstr "ki"
3457
3458 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3459 msgid "kk"
3460 msgstr "kk"
3461
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3463 msgid "km"
3464 msgstr "km"
3465
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3467 msgid "kn"
3468 msgstr "kn"
3469
3470 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3471 msgid "ko"
3472 msgstr "ko"
3473
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3475 msgid "ku"
3476 msgstr "ku"
3477
3478 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3479 msgid "lo"
3480 msgstr "lo"
3481
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3483 msgid "lt"
3484 msgstr "lt"
3485
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3487 msgid "lv"
3488 msgstr "lv"
3489
3490 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3491 msgid "mi"
3492 msgstr "mi"
3493
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3495 msgid "mk"
3496 msgstr "mk"
3497
3498 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3499 msgid "ml"
3500 msgstr "ml"
3501
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3503 msgid "mn"
3504 msgstr "mn"
3505
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3507 msgid "mt"
3508 msgstr "mt"
3509
3510 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3511 msgid "my"
3512 msgstr "my"
3513
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3515 msgid "ne"
3516 msgstr "ne"
3517
3518 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3519 msgid "nl"
3520 msgstr "nl"
3521
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3523 msgid "no"
3524 msgstr "no"
3525
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3527 msgid "or"
3528 msgstr "or"
3529
3530 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3531 msgid "pa"
3532 msgstr "pa"
3533
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3535 msgid "ph"
3536 msgstr "ph"
3537
3538 #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3539 msgid "pl"
3540 msgstr "pl"
3541
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3543 msgid "ps"
3544 msgstr "ps"
3545
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3547 msgid "pt"
3548 msgstr "pt"
3549
3550 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3551 msgid "ro"
3552 msgstr "ro"
3553
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3555 msgid "ru"
3556 msgstr "ru"
3557
3558 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3559 msgid "sd"
3560 msgstr "sd"
3561
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3563 msgid "si"
3564 msgstr "si"
3565
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3567 msgid "sk"
3568 msgstr "sk"
3569
3570 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3571 msgid "sl"
3572 msgstr "sl"
3573
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3575 msgid "sq"
3576 msgstr "sq"
3577
3578 #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3579 msgid "sr"
3580 msgstr "sr"
3581
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3583 msgid "sv"
3584 msgstr "sv"
3585
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3587 msgid "sw"
3588 msgstr "sw"
3589
3590 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3591 msgid "syc"
3592 msgstr "syc"
3593
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3595 msgid "ta"
3596 msgstr "ta"
3597
3598 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3599 msgid "te"
3600 msgstr "te"
3601
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3603 msgid "tg"
3604 msgstr "tg"
3605
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3607 msgid "th"
3608 msgstr "th"
3609
3610 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3611 msgid "tk"
3612 msgstr "tk"
3613
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3615 msgid "tn"
3616 msgstr "tn"
3617
3618 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3619 msgid "tr"
3620 msgstr "tr"
3621
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3623 msgid "uk"
3624 msgstr "uk"
3625
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3627 msgid "ur"
3628 msgstr "ur"
3629
3630 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3631 msgid "uz"
3632 msgstr "uz"
3633
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3635 msgid "vi"
3636 msgstr "vi"
3637
3638 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3639 msgid "wo"
3640 msgstr "wo"
3641
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3643 msgid "xsy"
3644 msgstr "xsy"
3645
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3647 msgid "yo"
3648 msgstr "yo"
3649
3650 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3651 msgid "zh"
3652 msgstr "zh"
3653
3654 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3655 msgid "APL Keyboard Symbols"
3656 msgstr "APL billentyűzetszimbólumok"
3657
3658 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3659 msgid "Atsina"
3660 msgstr "Atsina"
3661
3662 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3663 msgid "Avestan"
3664 msgstr "Avesztán"
3665
3666 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3667 msgid "Couer D'alene Salish"
3668 msgstr "Couer D'alene Salish"
3669
3670 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3671 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3672 msgstr "Angol (USA, nemzetközi AltGr Unicode kombinálással)"
3673
3674 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3675 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3676 msgstr "Angol (USA, Nemzetközi AltGr Unicode kombinálással, alternatív)"
3677
3678 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3679 msgid "Kutenai"
3680 msgstr "Kutenai"
3681
3682 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3683 msgid "Latvian (US Colemak)"
3684 msgstr "Lett (US Colemak)"
3685
3686 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3687 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3688 msgstr "Lett (US Colemak, aposztróf változat)"
3689
3690 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3691 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3692 msgstr "Lett (US Dvorak)"
3693
3694 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3695 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3696 msgstr "Lett (US Dvorak, Y-változat)"
3697
3698 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3699 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3700 msgstr "Lett (US Dvorak, mínusz változat)"
3701
3702 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3703 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3704 msgstr "Lett (programozói US Dvorak)"
3705
3706 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3707 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3708 msgstr "Lett (programozói US Dvorak, Y-változat)"
3709
3710 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3711 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3712 msgstr "Lett (programozói US Dvorak, mínusz változat)"
3713
3714 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3715 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3716 msgstr "Litván (US Dvorak litván betűkkel)"
3717
3718 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3719 msgid "Polish (international with dead keys)"
3720 msgstr "Lengyel (nemzetközi, halott billentyűkkel)"
3721
3722 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3723 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3724 msgstr "Román (ergonomikus Touchtype)"
3725
3726 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3727 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3728 msgstr "Orosz (UKR és BEL kiosztással)"
3729
3730 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3731 msgid "Secwepemctsin"
3732 msgstr "Secwepemctsin"
3733
3734 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3735 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3736 msgstr "Szerb (ékezetek kombinálása a halott billentyűk helyett)"
3737
3738 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3739 msgid "apl"
3740 msgstr "apl"
3741
3742 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3743 msgid "kut"
3744 msgstr "kut"
3745
3746 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3747 msgid "shs"
3748 msgstr "shs"