syncing translations
[xorg/xkeyboard-config] / po / sl.po
1 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2010.
6 # Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-06 21:32+0100\n"
14 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: sl\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
21 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
22 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:1
26 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
27 msgstr "&lt;manjši/večji&gt;"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:2
30 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
31 msgstr "&lt;manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, zaklene se, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:3
34 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
35 msgstr "&lt;manjši/večji&gt; (izbere 5. raven in aktivira zaklep 5. ravni, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni, en pritisk sprosti zaklep)"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:4
38 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
39 msgstr "&lt;manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:5
42 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
43 msgstr "&lt;manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni, en pritisk sprosti zaklep)"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:6
46 msgid "A4Tech KB-21"
47 msgstr "A4Tech KB-21"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:7
50 msgid "A4Tech KBS-8"
51 msgstr "A4Tech KBS-8"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:8
54 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
55 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:9
58 msgid "ATM/phone-style"
59 msgstr "ATM/kot telefon"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:10
62 msgid "Acer AirKey V"
63 msgstr "Acer AirKey V"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:11
66 msgid "Acer C300"
67 msgstr "Acer C300"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:12
70 msgid "Acer Ferrari 4000"
71 msgstr "Acer Ferrari 4000"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:13
74 msgid "Acer Laptop"
75 msgstr "Acer - prenosnik"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:14
78 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
79 msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:15
82 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
83 msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:16
86 msgid "Adding currency signs to certain keys"
87 msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:17
90 msgid "Advance Scorpius KI"
91 msgstr "Advance Scorpius KI"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:18
94 msgid "Afghani"
95 msgstr "afghanska"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:19
98 msgid "Akan"
99 msgstr "akanska"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:20
102 msgid "Albanian"
103 msgstr "albanska"
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:21
106 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
107 msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:22
110 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
111 msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:23
114 msgid "Alt+Caps Lock"
115 msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock"
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:24
118 msgid "Alt+Ctrl"
119 msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:25
122 msgid "Alt+Shift"
123 msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:26
126 msgid "Alt+Space"
127 msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:27
130 msgid "Alt/Win key behavior"
131 msgstr "Vedenje tipk Alt/Win"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:28
134 msgid "Amharic"
135 msgstr "amharska"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:29
138 msgid "Any Alt key"
139 msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:30
142 msgid "Any Win key"
143 msgstr "Poljubna tipka Win"
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:31
146 msgid "Any Win key (while pressed)"
147 msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:32
150 msgid "Apple"
151 msgstr "Apple"
152
153 #: ../rules/base.xml.in.h:33
154 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
155 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"
156
157 #: ../rules/base.xml.in.h:34
158 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
159 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"
160
161 #: ../rules/base.xml.in.h:35
162 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
163 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"
164
165 #: ../rules/base.xml.in.h:36
166 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
167 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
168
169 #: ../rules/base.xml.in.h:37
170 msgid "Apple Laptop"
171 msgstr "Apple - prenosnik"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:38
174 msgid "Arabic"
175 msgstr "arabska"
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:39
178 msgid "Arabic (Buckwalter)"
179 msgstr "arabska (Buckwalter)"
180
181 #: ../rules/base.xml.in.h:40
182 msgid "Arabic (Morocco)"
183 msgstr "arabska (Maroko)"
184
185 #: ../rules/base.xml.in.h:41
186 msgid "Arabic (Pakistan)"
187 msgstr "arabska (Pakistan)"
188
189 #: ../rules/base.xml.in.h:42
190 msgid "Arabic (Syria)"
191 msgstr "arabska (Sirija)"
192
193 #: ../rules/base.xml.in.h:43
194 msgid "Arabic (azerty)"
195 msgstr "arabska (azerty)"
196
197 #: ../rules/base.xml.in.h:44
198 msgid "Arabic (azerty/digits)"
199 msgstr "arabska (azerty/števke)"
200
201 #: ../rules/base.xml.in.h:45
202 msgid "Arabic (digits)"
203 msgstr "arabska (števke)"
204
205 #: ../rules/base.xml.in.h:46
206 msgid "Arabic (qwerty)"
207 msgstr "arabska (qwerty)"
208
209 #: ../rules/base.xml.in.h:47
210 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
211 msgstr "arabska (qwerty/števke)"
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
214 msgid "Armenian"
215 msgstr "armenska"
216
217 #: ../rules/base.xml.in.h:49
218 msgid "Armenian (alternative eastern)"
219 msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"
220
221 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
222 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
223 msgstr "armenska (alternativna fonetična)"
224
225 #: ../rules/base.xml.in.h:51
226 msgid "Armenian (eastern)"
227 msgstr "armenska (vzhodna)"
228
229 #: ../rules/base.xml.in.h:52
230 msgid "Armenian (phonetic)"
231 msgstr "armenska (fonetično)"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:53
234 msgid "Armenian (western)"
235 msgstr "armenska (zahodna)"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:54
238 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
239 msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:55
242 msgid "Asus Laptop"
243 msgstr "Asus - prenosnik"
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:56
246 msgid "At bottom left"
247 msgstr "Levo spodaj"
248
249 #: ../rules/base.xml.in.h:57
250 msgid "At left of 'A'"
251 msgstr "Levo of tipke 'A'"
252
253 #: ../rules/base.xml.in.h:58
254 msgid "Avatime"
255 msgstr "Avatime"
256
257 #: ../rules/base.xml.in.h:59
258 msgid "Azerbaijani"
259 msgstr "azerbajdžanska"
260
261 #: ../rules/base.xml.in.h:60
262 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
263 msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"
264
265 #: ../rules/base.xml.in.h:61
266 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
267 msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"
268
269 #: ../rules/base.xml.in.h:62
270 msgid "BTC 5090"
271 msgstr "BTC 5090"
272
273 #: ../rules/base.xml.in.h:63
274 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
275 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
276
277 #: ../rules/base.xml.in.h:64
278 msgid "BTC 5126T"
279 msgstr "BTC 5126T"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:65
282 msgid "BTC 6301URF"
283 msgstr "BTC 6301URF"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:66
286 msgid "BTC 9000"
287 msgstr "BTC 9000"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:67
290 msgid "BTC 9000A"
291 msgstr "BTC 9000A"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:68
294 msgid "BTC 9001AH"
295 msgstr "BTC 9001AH"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:69
298 msgid "BTC 9019U"
299 msgstr "BTC 9019U"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:70
302 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
303 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:71
306 msgid "Backslash"
307 msgstr "Leva poševnica"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:72
310 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
311 msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, zapahne, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:73
314 msgid "Bambara"
315 msgstr "bambarska"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:74
318 msgid "Bashkirian"
319 msgstr "baškirska"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:75
322 msgid "Belarusian"
323 msgstr "beloruska"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:76
326 msgid "Belarusian (Latin)"
327 msgstr "beloruska (latinica)"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:77
330 msgid "Belarusian (legacy)"
331 msgstr "beloruska (starinska)"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "Belgian"
335 msgstr "belgijska"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 msgid "Belgian (ISO alternate)"
339 msgstr "belgijska (alternativni ISO)"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
343 msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
346 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
347 msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
350 msgid "Belgian (alternative)"
351 msgstr "belgijska (alternativna)"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
355 msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
358 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
359 msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
363 msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 msgid "BenQ X-Touch"
367 msgstr "BenQ X-Touch"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 msgid "BenQ X-Touch 730"
371 msgstr "BenQ X-Touch 730"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 msgid "BenQ X-Touch 800"
375 msgstr "BenQ X-Touch 800"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:89
378 msgid "Bengali"
379 msgstr "bengalska"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:90
382 msgid "Bengali (Probhat)"
383 msgstr "bengalska (Prohbat)"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:91
386 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
387 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:92
390 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
391 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:93
394 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
395 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:94
398 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
399 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:95
402 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
403 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:96
406 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
407 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:97
410 msgid "Bosnian"
411 msgstr "bosanska"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:98
414 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
415 msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:99
418 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
419 msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:100
422 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
423 msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:101
426 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
427 msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:102
430 msgid "Both Alt keys together"
431 msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:103
434 msgid "Both Ctrl keys together"
435 msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"
436
437 #: ../rules/base.xml.in.h:104
438 msgid "Both Shift keys together"
439 msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"
440
441 #: ../rules/base.xml.in.h:105
442 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
443 msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira"
444
445 #: ../rules/base.xml.in.h:106
446 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
447 msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:107
450 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
451 msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock"
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:108
454 msgid "Braille"
455 msgstr "brajlica"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:109
458 msgid "Braille (left hand)"
459 msgstr "brajlica (levoročno)"
460
461 #: ../rules/base.xml.in.h:110
462 msgid "Braille (right hand)"
463 msgstr "brajlica (desnoročno)"
464
465 #: ../rules/base.xml.in.h:111
466 msgid "Brother Internet Keyboard"
467 msgstr "Brother Internet"
468
469 #: ../rules/base.xml.in.h:112
470 msgid "Bulgarian"
471 msgstr "bolgarska"
472
473 #: ../rules/base.xml.in.h:113
474 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
475 msgstr "bolgarska (nova fonetika)"
476
477 #: ../rules/base.xml.in.h:114
478 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
479 msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)"
480
481 #: ../rules/base.xml.in.h:115
482 msgid "Burmese"
483 msgstr "burmanska"
484
485 #: ../rules/base.xml.in.h:116
486 msgid "Canadian Multilingual"
487 msgstr "kanadska večjezična"
488
489 #: ../rules/base.xml.in.h:117
490 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
491 msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"
492
493 #: ../rules/base.xml.in.h:118
494 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
495 msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"
496
497 #: ../rules/base.xml.in.h:119
498 msgid "Caps Lock"
499 msgstr "Caps Lock"
500
501 #: ../rules/base.xml.in.h:120
502 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
503 msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, zapahne, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"
504
505 #: ../rules/base.xml.in.h:121
506 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
507 msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:122
510 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
511 msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:123
514 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
515 msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:124
518 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
519 msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"
520
521 #: ../rules/base.xml.in.h:125
522 msgid "Caps Lock is disabled"
523 msgstr "Caps Lock je onemogočena"
524
525 #: ../rules/base.xml.in.h:126
526 msgid "Caps Lock key behavior"
527 msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"
528
529 #: ../rules/base.xml.in.h:127
530 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
531 msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke"
532
533 #: ../rules/base.xml.in.h:128
534 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
535 msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)."
536
537 #: ../rules/base.xml.in.h:129
538 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
539 msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."
540
541 #: ../rules/base.xml.in.h:130
542 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
543 msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."
544
545 #: ../rules/base.xml.in.h:131
546 msgid "Catalan"
547 msgstr "katalonska"
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:132
550 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
551 msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)"
552
553 #: ../rules/base.xml.in.h:133
554 msgid "Cherokee"
555 msgstr "čerokeška"
556
557 #: ../rules/base.xml.in.h:134
558 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
559 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
560
561 #: ../rules/base.xml.in.h:135
562 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
563 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
564
565 #: ../rules/base.xml.in.h:136
566 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
567 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"
568
569 #: ../rules/base.xml.in.h:137
570 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
571 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
572
573 #: ../rules/base.xml.in.h:138
574 msgid "Cherry CyMotion Expert"
575 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
576
577 #: ../rules/base.xml.in.h:139
578 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
579 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
580
581 #: ../rules/base.xml.in.h:140
582 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
583 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
584
585 #: ../rules/base.xml.in.h:141
586 msgid "Chicony Internet Keyboard"
587 msgstr "Chicony Internet"
588
589 #: ../rules/base.xml.in.h:142
590 msgid "Chicony KB-9885"
591 msgstr "Chicony KB-9885"
592
593 #: ../rules/base.xml.in.h:143
594 msgid "Chicony KU-0108"
595 msgstr "Chicony KU-0108"
596
597 #: ../rules/base.xml.in.h:144
598 msgid "Chicony KU-0420"
599 msgstr "Chicony KU-0420"
600
601 #: ../rules/base.xml.in.h:145
602 msgid "Chinese"
603 msgstr "kitajska"
604
605 #: ../rules/base.xml.in.h:146
606 msgid "Chuvash"
607 msgstr "čuvaška"
608
609 #: ../rules/base.xml.in.h:147
610 msgid "Chuvash (Latin)"
611 msgstr "čuvaška (latinica)"
612
613 #: ../rules/base.xml.in.h:148
614 msgid "Classmate PC"
615 msgstr "Classmate PC"
616
617 #: ../rules/base.xml.in.h:149
618 msgid "CloGaelach"
619 msgstr "CloGaelach"
620
621 #: ../rules/base.xml.in.h:150
622 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
623 msgstr "Compaq Easy Access"
624
625 #: ../rules/base.xml.in.h:151
626 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
627 msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"
628
629 #: ../rules/base.xml.in.h:152
630 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
631 msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"
632
633 #: ../rules/base.xml.in.h:153
634 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
635 msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"
636
637 #: ../rules/base.xml.in.h:154
638 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
639 msgstr "Compaq iPaq"
640
641 #: ../rules/base.xml.in.h:155
642 msgid "Compose key position"
643 msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"
644
645 #: ../rules/base.xml.in.h:156
646 msgid "Control + Alt + Backspace"
647 msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"
648
649 #: ../rules/base.xml.in.h:157
650 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
651 msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"
652
653 #: ../rules/base.xml.in.h:158
654 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
655 msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"
656
657 #: ../rules/base.xml.in.h:159
658 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
659 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:160
662 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
663 msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:161
666 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
667 msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)"
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:162
670 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
671 msgstr "krimsko tatarska (turški F)"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:163
674 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
675 msgstr "krimsko tatarska (turški Q)"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:164
678 msgid "Croatian"
679 msgstr "hrvaška"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:165
682 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
683 msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:166
686 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
687 msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:167
690 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
691 msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:168
694 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
695 msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:169
698 msgid "Ctrl key position"
699 msgstr "Položaj tipke Ctrl"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:170
702 msgid "Ctrl+Shift"
703 msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:171
706 msgid "Czech"
707 msgstr "češka"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:172
710 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
711 msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:173
714 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
715 msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:174
718 msgid "Czech (qwerty)"
719 msgstr "češka (qwerty)"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:175
722 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
723 msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:176
726 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
727 msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:177
730 msgid "DTK2000"
731 msgstr "DTK2000"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:178
734 msgid "Danish"
735 msgstr "danska"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:179
738 msgid "Danish (Dvorak)"
739 msgstr "danska (Dvorak)"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:180
742 msgid "Danish (Macintosh)"
743 msgstr "danska (Macintosh)"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:181
746 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
747 msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:182
750 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
751 msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:183
754 msgid "Default numeric keypad keys"
755 msgstr "Privzete tipke številčnice"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:184
758 msgid "Dell"
759 msgstr "Dell"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:185
762 msgid "Dell 101-key PC"
763 msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:186
766 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
767 msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:187
770 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
771 msgstr "Dell Precision M - prenosniki"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:188
774 msgid "Dell Latitude series laptop"
775 msgstr "Dell Latitude - prenosniki"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:189
778 msgid "Dell Precision M65"
779 msgstr "Dell Precision M65"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:190
782 msgid "Dell SK-8125"
783 msgstr "Dell SK-8125"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:191
786 msgid "Dell SK-8135"
787 msgstr "Dell SK-8135"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:192
790 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
791 msgstr "Dell USB Multimedia"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:193
794 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
795 msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:194
798 msgid "Dhivehi"
799 msgstr "diveška"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:195
802 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
803 msgstr "Diamond 9801 / 9802"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:196
806 msgid "Dutch"
807 msgstr "nizozemska"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:197
810 msgid "Dutch (Macintosh)"
811 msgstr "nizozemska (Macintosh)"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:198
814 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
815 msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:199
818 msgid "Dutch (standard)"
819 msgstr "nizozemska (standardna)"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:200
822 msgid "Dzongkha"
823 msgstr "džonkška"
824
825 #: ../rules/base.xml.in.h:201
826 msgid "Enable extra typographic characters"
827 msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:202
830 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
831 msgstr "angleška (Kamerun, Dvorak)"
832
833 #: ../rules/base.xml.in.h:203
834 #, fuzzy
835 msgid "English (Cameroon qwerty)"
836 msgstr "angleška (Kamerun)"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:204
839 msgid "English (Cameroon)"
840 msgstr "angleška (Kamerun)"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:205
843 msgid "English (Canada)"
844 msgstr "angleška (Kanada)"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:206
847 msgid "English (Colemak)"
848 msgstr "angleška (Colemak)"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:207
851 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
852 msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:208
855 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
856 msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:209
859 msgid "English (Dvorak)"
860 msgstr "angleška (Dvorak)"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:210
863 msgid "English (Ghana)"
864 msgstr "angleška (Gana)"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:211
867 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
868 msgstr "angleška (Gana, GILLBT)"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:212
871 msgid "English (Ghana, multilingual)"
872 msgstr "angleška (Gana, večjezično)"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:213
875 msgid "English (India, with RupeeSign)"
876 msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:214
879 msgid "English (Macintosh)"
880 msgstr "angleška (Macintosh)"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:215
883 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
884 msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:216
887 msgid "English (Mali, US international)"
888 msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:217
891 msgid "English (Nigeria)"
892 msgstr "angleška (Nigerija)"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:218
895 msgid "English (South Africa)"
896 msgstr "angleška (Južna Afrika)"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:219
899 msgid "English (UK)"
900 msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:220
903 msgid "English (UK, Colemak)"
904 msgstr "angleška (ZK, Colemak)"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:221
907 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
908 msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:222
911 msgid "English (UK, Dvorak)"
912 msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:223
915 msgid "English (UK, Macintosh international)"
916 msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:224
919 msgid "English (UK, Macintosh)"
920 msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:225
923 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
924 msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:226
927 msgid "English (UK, international with dead keys)"
928 msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
931 msgid "English (US)"
932 msgstr "angleška (ZDA)"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:228
935 msgid "English (US, alternative international)"
936 msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:229
939 msgid "English (US, international with dead keys)"
940 msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:230
943 msgid "English (US, with euro on 5)"
944 msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:231
947 msgid "English (classic Dvorak)"
948 msgstr "angleška (klasični Dvorak)"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:232
951 msgid "English (international AltGr dead keys)"
952 msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:233
955 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
956 msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:234
959 msgid "English (left handed Dvorak)"
960 msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:235
963 msgid "English (programmer Dvorak)"
964 msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:236
967 msgid "English (right handed Dvorak)"
968 msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:237
971 msgid "Ennyah DKB-1008"
972 msgstr "Ennyah DKB-1008"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:238
975 msgid "Enter on keypad"
976 msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:239
979 msgid "Esperanto"
980 msgstr "Esperanto"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:240
983 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
984 msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:241
987 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
988 msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:242
991 msgid "Estonian"
992 msgstr "estonska"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:243
995 msgid "Estonian (Dvorak)"
996 msgstr "estonska (Dvorak)"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:244
999 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1000 msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1003 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1004 msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1007 msgid "Euro on 2"
1008 msgstr "Z evro-znakom na tipki 2"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1011 msgid "Euro on 4"
1012 msgstr "Z evro-znakom na tipki 4"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1015 msgid "Euro on 5"
1016 msgstr "Z evro-znakom na tipki 5"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1019 msgid "Euro on E"
1020 msgstr "Z evro-znakom na tipki E"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1023 msgid "Everex STEPnote"
1024 msgstr "Everex STEPnote"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1027 msgid "Ewe"
1028 msgstr "ewejska"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1031 msgid "FL90"
1032 msgstr "FL90"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1035 msgid "Faroese"
1036 msgstr "farojska"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1039 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1040 msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"
1041
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1043 msgid "Filipino"
1044 msgstr "filipinska"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1047 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1048 msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1051 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1052 msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"
1053
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1055 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1056 msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"
1057
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1059 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1060 msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"
1061
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1063 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1064 msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"
1065
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1067 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1068 msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"
1069
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1071 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1072 msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"
1073
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1075 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1076 msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1079 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1080 msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1083 msgid "Finnish"
1084 msgstr "finska"
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1087 msgid "Finnish (Macintosh)"
1088 msgstr "finska (Macintosh)"
1089
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1091 msgid "Finnish (classic)"
1092 msgstr "finska (klasična)"
1093
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1095 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1096 msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"
1097
1098 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1099 #. The description needs to be rewritten
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1101 msgid "Four-level key with abstract separators"
1102 msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"
1103
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1105 msgid "Four-level key with comma"
1106 msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1109 msgid "Four-level key with dot"
1110 msgstr "Tipka četrte ravni s piko"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1113 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1114 msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1117 msgid "Four-level key with momayyez"
1118 msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1121 msgid "French"
1122 msgstr "francoska"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1125 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1126 msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1129 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1130 msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1133 msgid "French (Breton)"
1134 msgstr "francoska (Bretonska)"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1137 #, fuzzy
1138 msgid "French (Cameroon azerty)"
1139 msgstr "francoska (Kamerun)"
1140
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1142 msgid "French (Cameroon)"
1143 msgstr "francoska (Kamerun)"
1144
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1146 msgid "French (Canada)"
1147 msgstr "francoska (Kanada)"
1148
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1150 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1151 msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)"
1152
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1154 msgid "French (Canada, legacy)"
1155 msgstr "francoska (Kanada, starinska)"
1156
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1158 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1159 msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1162 msgid "French (Dvorak)"
1163 msgstr "francoska (Dvorak)"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1166 msgid "French (Guinea)"
1167 msgstr "francoska (Gvineja)"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1170 msgid "French (Macintosh)"
1171 msgstr "francoska (Macintosh)"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1174 msgid "French (Mali, alternative)"
1175 msgstr "francoska (Mali, alternativna)"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1178 msgid "French (Morocco)"
1179 msgstr "francoska (Maroko)"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1182 msgid "French (Sun dead keys)"
1183 msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1186 msgid "French (Switzerland)"
1187 msgstr "francoska (Švica)"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1190 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1191 msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1194 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1195 msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1198 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1199 msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1202 msgid "French (alternative)"
1203 msgstr "francoska (alternativna)"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1206 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1207 msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1210 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1211 msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1214 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1215 msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1218 msgid "French (eliminate dead keys)"
1219 msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1222 msgid "French (legacy, alternative)"
1223 msgstr "francoska (starinska, alternativna)"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1226 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1227 msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1230 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1231 msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1234 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1235 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1238 msgid "Fula"
1239 msgstr "fulska"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1242 msgid "Ga"
1243 msgstr "Ga"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1246 msgid "Generic 101-key PC"
1247 msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1250 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1251 msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1254 msgid "Generic 104-key PC"
1255 msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1258 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1259 msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1262 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1263 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1266 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1267 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1270 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1271 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1274 msgid "Genius KB-19e NB"
1275 msgstr "Genius KB-19e NB"
1276
1277 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1278 msgid "Genius KKB-2050HS"
1279 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1280
1281 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1282 msgid "Georgian"
1283 msgstr "gruzijska"
1284
1285 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1286 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1287 msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1290 msgid "Georgian (Italy)"
1291 msgstr "gruzijska (Italija)"
1292
1293 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1294 msgid "Georgian (MESS)"
1295 msgstr "gruzijska (MESS)"
1296
1297 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1298 msgid "Georgian (ergonomic)"
1299 msgstr "gruzijska (ergonomska)"
1300
1301 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1302 msgid "German"
1303 msgstr "nemška"
1304
1305 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1306 msgid "German (Austria)"
1307 msgstr "nemška (Avstrija)"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1310 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1311 msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"
1312
1313 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1314 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1315 msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"
1316
1317 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1318 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1319 msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"
1320
1321 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1322 msgid "German (Dvorak)"
1323 msgstr "nemška (Dvorak)"
1324
1325 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1326 msgid "German (Macintosh)"
1327 msgstr "nemška (Macintosh)"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1330 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1331 msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
1332
1333 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1334 msgid "German (Neo 2)"
1335 msgstr "nemška (Neo 2)"
1336
1337 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1338 msgid "German (Sun dead keys)"
1339 msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"
1340
1341 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1342 msgid "German (Switzerland)"
1343 msgstr "nemška (Švica)"
1344
1345 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1346 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1347 msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1350 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1351 msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"
1352
1353 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1354 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1355 msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"
1356
1357 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1358 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1359 msgstr "nemška (Švica, starinska)"
1360
1361 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1362 msgid "German (dead acute)"
1363 msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"
1364
1365 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1366 msgid "German (dead grave acute)"
1367 msgstr "nemška (mrtvi krativec)"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1370 msgid "German (eliminate dead keys)"
1371 msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"
1372
1373 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1374 #, fuzzy
1375 msgid "German (qwerty)"
1376 msgstr "arabska (qwerty)"
1377
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1379 msgid "Greek"
1380 msgstr "grška"
1381
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1383 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1384 msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"
1385
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1387 msgid "Greek (extended)"
1388 msgstr "grška (razširjena)"
1389
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1391 msgid "Greek (polytonic)"
1392 msgstr "grška (politonična)"
1393
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1395 msgid "Greek (simple)"
1396 msgstr "grška (enostavna)"
1397
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1399 msgid "Gujarati"
1400 msgstr "gujaratska"
1401
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1403 msgid "Gyration"
1404 msgstr "Gyration"
1405
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1407 msgid "HTC Dream"
1408 msgstr "HTC Dream"
1409
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1411 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1412 msgstr "Happy Hacking"
1413
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1415 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1416 msgstr "Happy Hacking za Mac"
1417
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1419 msgid "Hausa"
1420 msgstr "Hausa"
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1423 msgid "Hebrew"
1424 msgstr "hebrejska"
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1427 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1428 msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)"
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1431 msgid "Hebrew (lyx)"
1432 msgstr "hebrejska (lyx)"
1433
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1435 msgid "Hebrew (phonetic)"
1436 msgstr "hebrejska (fonetična)"
1437
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1439 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1440 msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1443 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1444 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1447 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1448 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1451 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1452 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1455 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1456 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1459 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1460 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1463 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1464 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1467 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1468 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1471 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1472 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1475 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1476 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1479 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1480 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1483 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1484 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1487 msgid "Hexadecimal"
1488 msgstr "šestnajstiška"
1489
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1491 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1492 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1495 msgid "Hindi (Wx)"
1496 msgstr "Hindi (Wx)"
1497
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1499 msgid "Honeywell Euroboard"
1500 msgstr "Honeywell Euroboard"
1501
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1503 msgid "Htc Dream phone"
1504 msgstr "Htc Dream - telefon"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1507 msgid "Hungarian"
1508 msgstr "madžarska"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1511 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1512 msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1515 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1516 msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"
1517
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1519 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1520 msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"
1521
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1523 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1524 msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"
1525
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1527 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1528 msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"
1529
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1531 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1532 msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1535 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1536 msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1539 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1540 msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1543 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1544 msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1547 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1548 msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1551 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1552 msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1555 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1556 msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1559 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1560 msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1563 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1564 msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1567 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1568 msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"
1569
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1571 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1572 msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"
1573
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1575 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1576 msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"
1577
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1579 msgid "Hungarian (qwerty)"
1580 msgstr "madžarska (qwerty)"
1581
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1583 msgid "Hungarian (standard)"
1584 msgstr "madžarska (standardna)"
1585
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1587 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1588 msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win"
1589
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1591 msgid "IBM Rapid Access"
1592 msgstr "IBM Rapid Access"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1595 msgid "IBM Rapid Access II"
1596 msgstr "IBM Rapid Access II"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1599 msgid "IBM Space Saver"
1600 msgstr "IBM Space Saver"
1601
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1603 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1604 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1605
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1607 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1608 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1609
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1611 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1612 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1613
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1615 msgid "Icelandic"
1616 msgstr "islandska"
1617
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1619 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1620 msgstr "islandska (Dvorak)"
1621
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1623 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1624 msgstr "islandska (Macintosh)"
1625
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1627 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1628 msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"
1629
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1631 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1632 msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"
1633
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1635 msgid "Igbo"
1636 msgstr "igbojska"
1637
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1639 msgid "Indian"
1640 msgstr "indijska"
1641
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1643 msgid "Inuktitut"
1644 msgstr "inuktitutska (inuitska)"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1647 msgid "Iraqi"
1648 msgstr "iraška"
1649
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1651 msgid "Irish"
1652 msgstr "irska"
1653
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1655 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1656 msgstr "irska (UnicodeExpert)"
1657
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1659 msgid "Italian"
1660 msgstr "italijanska"
1661
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1663 msgid "Italian (Macintosh)"
1664 msgstr "italijanska (Macintosh)"
1665
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1667 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1668 msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"
1669
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1671 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1672 msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"
1673
1674 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1675 msgid "Japanese"
1676 msgstr "japonska"
1677
1678 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1679 msgid "Japanese (Kana 86)"
1680 msgstr "japonska (Kana 86)"
1681
1682 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1683 msgid "Japanese (Kana)"
1684 msgstr "japonska (Kana)"
1685
1686 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1687 msgid "Japanese (Macintosh)"
1688 msgstr "japonska (Macintosh)"
1689
1690 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1691 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1692 msgstr "japonska (OADG 109A)"
1693
1694 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1695 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1696 msgstr "japonska (PC-98xx)"
1697
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1699 msgid "Japanese keyboard options"
1700 msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"
1701
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1703 msgid "Kalmyk"
1704 msgstr "kalmiška"
1705
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1707 msgid "Kana Lock key is locking"
1708 msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa"
1709
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1711 msgid "Kannada"
1712 msgstr "kannadska (Indija)"
1713
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1715 msgid "Kashubian"
1716 msgstr "kašubska"
1717
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1719 msgid "Kazakh"
1720 msgstr "kazaška"
1721
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1723 msgid "Kazakh (with Russian)"
1724 msgstr "kazaška (z ruščino)"
1725
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1727 msgid "Key sequence to kill the X server"
1728 msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"
1729
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1731 msgid "Key to choose 3rd level"
1732 msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"
1733
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1735 msgid "Key to choose 5th level"
1736 msgstr "Tipka za izbor pete ravni"
1737
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1739 msgid "Key(s) to change layout"
1740 msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve"
1741
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1743 msgid "Keytronic FlexPro"
1744 msgstr "Keytronic FlexPro"
1745
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1747 msgid "Khmer (Cambodia)"
1748 msgstr "kmerska (Kambodža)"
1749
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1751 msgid "Kikuyu"
1752 msgstr "kikujska"
1753
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1755 msgid "Kinesis"
1756 msgstr "Kinesis"
1757
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1759 msgid "Komi"
1760 msgstr "komijska"
1761
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1763 msgid "Korean"
1764 msgstr "korejska"
1765
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1767 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1768 msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)"
1769
1770 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1771 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1772 msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)"
1773
1774 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1775 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1776 msgstr "kurdska (Iran, F)"
1777
1778 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1779 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1780 msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)"
1781
1782 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1783 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1784 msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)"
1785
1786 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1787 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1788 msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)"
1789
1790 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1791 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1792 msgstr "kurdska (Irak, F)"
1793
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1795 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1796 msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)"
1797
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1799 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1800 msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)"
1801
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1803 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1804 msgstr "kurdska (Sirija, F)"
1805
1806 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1807 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1808 msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)"
1809
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1811 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1812 msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)"
1813
1814 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1815 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1816 msgstr "kurdska (Turčija, F)"
1817
1818 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1819 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1820 msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)"
1821
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1823 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1824 msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"
1825
1826 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1827 msgid "Kyrgyz"
1828 msgstr "kirgiška"
1829
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1831 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1832 msgstr "kirgiška (fonetična)"
1833
1834 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1835 msgid "Lao"
1836 msgstr "laoška"
1837
1838 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1839 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1840 msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"
1841
1842 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1843 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1844 msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"
1845
1846 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1847 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1848 msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"
1849
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1851 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1852 msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"
1853
1854 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1855 msgid "Latvian"
1856 msgstr "latvijska"
1857
1858 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1859 msgid "Latvian (F variant)"
1860 msgstr "latvijska (varianta F)"
1861
1862 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1863 msgid "Latvian (adapted)"
1864 msgstr "latvijska (prilagojena)"
1865
1866 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1867 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1868 msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"
1869
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1871 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1872 msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)"
1873
1874 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1875 msgid "Latvian (modern)"
1876 msgstr "latvijska (sodobna)"
1877
1878 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1879 msgid "Latvian (tilde variant)"
1880 msgstr "latvijska (varianta s tildo)"
1881
1882 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1883 msgid "Left Alt"
1884 msgstr "Leva izmenjalka (Alt)"
1885
1886 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1887 msgid "Left Alt (while pressed)"
1888 msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"
1889
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1891 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1892 msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"
1893
1894 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1895 msgid "Left Ctrl"
1896 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"
1897
1898 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1899 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1900 msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"
1901
1902 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1903 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1904 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"
1905
1906 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1907 msgid "Left Shift"
1908 msgstr "Leva dvigalka (Shift)"
1909
1910 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1911 msgid "Left Win"
1912 msgstr "Leva tipka Win"
1913
1914 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1915 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1916 msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"
1917
1918 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1919 msgid "Left Win (while pressed)"
1920 msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"
1921
1922 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1923 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1924 msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"
1925
1926 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1927 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1928 msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni, z enim pritiskom sprosti zaklep"
1929
1930 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1931 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1932 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"
1933
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1935 msgid "Legacy"
1936 msgstr "Opuščena tipkovnica "
1937
1938 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1939 msgid "Legacy Wang 724"
1940 msgstr "Opuščena Wang 724"
1941
1942 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1944 msgid "Legacy key with comma"
1945 msgstr "Opuščena tipka z vejico"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1948 msgid "Legacy key with dot"
1949 msgstr "Opuščena tipka s piko "
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
1952 msgid "Lithuanian"
1953 msgstr "litovska"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1956 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1957 msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1960 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1961 msgstr "litovska (LEKP)"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1964 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1965 msgstr "litovska (LEKPa)"
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1968 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1969 msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1972 msgid "Lithuanian (standard)"
1973 msgstr "litovska (standardna)"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1976 msgid "Logitech Access Keyboard"
1977 msgstr "Logitech Access"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1980 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1981 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1984 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1985 msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1988 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1989 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1990
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1992 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1993 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1996 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1997 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2000 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2001 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2004 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2005 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2008 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2009 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2012 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2013 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2016 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2017 msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2020 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2021 msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2024 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2025 msgstr "Logitech Internet 350"
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2028 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2029 msgstr "Logitech Internet"
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2032 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2033 msgstr "Logitech Internet Navigator"
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2036 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2037 msgstr "Logitech Media Elite"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2040 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2041 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2044 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2045 msgstr "Logitech Ultra-X"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2048 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2049 msgstr "Logitech diNovo Edge"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2052 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2053 msgstr "Logitech diNovo"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2056 msgid "Logitech iTouch"
2057 msgstr "Logitech iTouch"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2060 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2061 msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2064 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2065 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2068 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2069 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2072 msgid "Lower Sorbian"
2073 msgstr "spodnje lužiško-srbska"
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2076 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2077 msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2080 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2081 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2084 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2085 msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2088 msgid "Macedonian"
2089 msgstr "makedonska"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2092 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2093 msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2096 msgid "Macintosh"
2097 msgstr "Macintosh"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2100 msgid "Macintosh Old"
2101 msgstr "Macintosh - stara"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2104 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2105 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2108 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2109 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2114 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2117 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2118 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2121 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2122 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2125 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2126 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2129 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2130 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2133 msgid "Malayalam"
2134 msgstr "malajalamska"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2137 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2138 msgstr "malajalamska (Lalita)"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2141 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2142 msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2145 msgid "Maltese"
2146 msgstr "malteška"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2149 msgid "Maltese (with US layout)"
2150 msgstr "malteška (z am. postavitvijo)"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2153 msgid "Maori"
2154 msgstr "maorska"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2157 msgid "Mari"
2158 msgstr "marijska"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2161 msgid "Memorex MX1998"
2162 msgstr "Memorex MX1998"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2165 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2166 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2169 msgid "Memorex MX2750"
2170 msgstr "Memorex MX2750"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2173 msgid "Menu"
2174 msgstr "Meni"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2177 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2178 msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2181 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2182 msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Meta on Left Ctrl"
2187 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2190 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2191 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2194 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2195 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2198 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2199 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2202 msgid "Microsoft Natural"
2203 msgstr "Microsoft Natural"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2206 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2207 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2210 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2211 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2214 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2215 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2218 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2219 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2222 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2223 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2226 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2227 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2230 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2231 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2234 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2235 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2238 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2239 msgstr "Razne možnosti združljivosti"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2242 msgid "Mongolian"
2243 msgstr "mongolska"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2246 msgid "Montenegrin"
2247 msgstr "črnogorska"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2250 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2251 msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2254 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2255 msgstr "črnogorska (cirilica)"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2258 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2259 msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2262 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2263 msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2266 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2267 msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2270 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2271 msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2274 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2275 msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2278 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2279 msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2282 msgid "Nepali"
2283 msgstr "nepalska"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2286 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2287 msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2290 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2291 msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2294 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2295 msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2298 msgid "Non-breakable space character at second level"
2299 msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2302 msgid "Non-breakable space character at third level"
2303 msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2306 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2307 msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2310 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2311 msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2314 msgid "Northern Saami (Finland)"
2315 msgstr "severno saamska (Finska)"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2318 msgid "Northern Saami (Norway)"
2319 msgstr "severno saamska (Norveška)"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2322 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2323 msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2326 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2327 msgstr "severno saamska (Švedska)"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2330 msgid "Northgate OmniKey 101"
2331 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2334 msgid "Norwegian"
2335 msgstr "norveška"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2338 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2339 msgstr "norveška (Dvorak)"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2342 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2343 msgstr "norveška (Macintosh)"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2346 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2347 msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2350 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2351 msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2354 msgid "Num Lock"
2355 msgstr "Num Lock"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2358 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2359 msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2362 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2363 msgstr "Številčnica deluje kot v Mac OS X"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2366 msgid "Numeric keypad layout selection"
2367 msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2370 msgid "OLPC"
2371 msgstr "OLPC"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2374 msgid "Occitan"
2375 msgstr "oksitanska"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2378 msgid "Ogham"
2379 msgstr "oghamska"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2382 msgid "Ogham (IS434)"
2383 msgstr "ogamska (IS434)"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2386 msgid "Oriya"
2387 msgstr "orijska"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2390 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2391 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2394 msgid "Ossetian (Georgia)"
2395 msgstr "osetijska (Gruzija)"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2398 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2399 msgstr "osetijska (WinKeys)"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2402 msgid "Ossetian (legacy)"
2403 msgstr "osetijska (starinska)"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2406 msgid "PC-98xx Series"
2407 msgstr "PC-98xx - več modelov"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2410 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2411 msgstr "panonska rusinska (homofonična)"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2414 msgid "Pashto"
2415 msgstr "paštunska"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2418 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2419 msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"
2420
2421 # pavška?
2422 # “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??*
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2424 msgid "Pause"
2425 msgstr "Premor"
2426
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2428 msgid "Persian"
2429 msgstr "farsi"
2430
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2432 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2433 msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)"
2434
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2436 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2437 msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)"
2438
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2440 msgid "Polish"
2441 msgstr "poljska"
2442
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2444 msgid "Polish (Dvorak)"
2445 msgstr "poljska (Dvorak)"
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2448 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2449 msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2452 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2453 msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2456 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2457 msgstr "poljska (programerski Dvorak)"
2458
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2460 msgid "Polish (qwertz)"
2461 msgstr "poljska (qwertz)"
2462
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2464 msgid "Portuguese"
2465 msgstr "portugalska"
2466
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2468 msgid "Portuguese (Brazil)"
2469 msgstr "portugalska (Brazilija)"
2470
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2472 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2473 msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"
2474
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2476 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2477 msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"
2478
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2480 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2481 msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)"
2482
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2484 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2485 msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)"
2486
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2488 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2489 msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"
2490
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2492 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2493 msgstr "portugalska (Macintosh)"
2494
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2496 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2497 msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"
2498
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2500 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2501 msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
2502
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2504 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2505 msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)"
2506
2507 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2508 msgid "Portuguese (Nativo)"
2509 msgstr "portugalska (nativo)"
2510
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2512 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2513 msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"
2514
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2516 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2517 msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"
2518
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2520 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2521 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2522
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2524 msgid "PrtSc"
2525 msgstr "Tiskalka (PrtSc)"
2526
2527 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2528 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2529 msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)"
2530
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2532 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2533 msgstr "pundžabska (Gurmukhi)"
2534
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2536 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2537 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2538
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2540 msgid "Right Alt"
2541 msgstr "Desna izmenjalka (Alt)"
2542
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2544 msgid "Right Alt (while pressed)"
2545 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"
2546
2547 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2548 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2549 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven in aktivira zaklep pete ravni, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni, en pritisk sprosti zaklep"
2550
2551 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2552 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2553 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"
2554
2555 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2556 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2557 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni, en pritisk sprosti zaklep"
2558
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2560 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2561 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"
2562
2563 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2564 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2565 msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo"
2566
2567 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2568 msgid "Right Ctrl"
2569 msgstr "Desna krmilka (Ctrl)"
2570
2571 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2572 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2573 msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)"
2574
2575 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2576 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2577 msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)."
2578
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2582 msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"
2583
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2585 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2586 msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"
2587
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2589 msgid "Right Shift"
2590 msgstr "Desna dvigalka (Shift)"
2591
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2593 msgid "Right Win"
2594 msgstr "Desna tipka Win"
2595
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2597 msgid "Right Win (while pressed)"
2598 msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"
2599
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2601 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2602 msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."
2603
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2605 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2606 msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni, z enim pritiskom sprosti zaklep"
2607
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2609 msgid "Romanian"
2610 msgstr "romunska"
2611
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2613 msgid "Romanian (Germany)"
2614 msgstr "romunska (Nemčija)"
2615
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2617 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2618 msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"
2619
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2621 msgid "Romanian (WinKeys)"
2622 msgstr "romunska (WinKeys)"
2623
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2625 msgid "Romanian (cedilla)"
2626 msgstr "romunska (sedij)"
2627
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2629 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2630 msgstr "romunska (standardni sedij)"
2631
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2633 msgid "Romanian (standard)"
2634 msgstr "romunska (standardna)"
2635
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2637 msgid "Rupee on 4"
2638 msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4"
2639
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2641 msgid "Russian"
2642 msgstr "ruska"
2643
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2645 msgid "Russian (DOS)"
2646 msgstr "ruska (DOS)"
2647
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2649 msgid "Russian (Georgia)"
2650 msgstr "ruska (Gruzija)"
2651
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2653 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2654 msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"
2655
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2657 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2658 msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)"
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2661 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2662 msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"
2663
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2665 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2666 msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"
2667
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2669 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2670 msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2673 msgid "Russian (US, phonetic)"
2674 msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2677 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2678 msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)"
2679
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2681 msgid "Russian (legacy)"
2682 msgstr "ruska (starinska)"
2683
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2685 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2686 msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"
2687
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2689 msgid "Russian (phonetic)"
2690 msgstr "ruska (fonetična)"
2691
2692 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2693 msgid "Russian (typewriter)"
2694 msgstr "ruska (pisalni stroj)"
2695
2696 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2697 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2698 msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"
2699
2700 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2701 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2702 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"
2703
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2705 msgid "SK-1300"
2706 msgstr "SK-1300"
2707
2708 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2709 msgid "SK-2500"
2710 msgstr "SK-2500"
2711
2712 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2713 msgid "SK-6200"
2714 msgstr "SK-6200"
2715
2716 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2717 msgid "SK-7100"
2718 msgstr "SK-7100"
2719
2720 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2721 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2722 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2723
2724 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2725 msgid "SVEN Slim 303"
2726 msgstr "SVEN Slim 303"
2727
2728 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2729 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2730 msgstr "sajsijatska (Tajvan)"
2731
2732 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2733 msgid "Samsung SDM 4500P"
2734 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2735
2736 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2737 msgid "Samsung SDM 4510P"
2738 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2739
2740 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2741 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2742 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2743
2744 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2745 msgid "Scroll Lock"
2746 msgstr "Scroll Lock"
2747
2748 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2749 msgid "Semi-colon on third level"
2750 msgstr "Podpičje na tretji ravni"
2751
2752 #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2753 msgid "Serbian"
2754 msgstr "srbska"
2755
2756 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2757 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2758 msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"
2759
2760 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2761 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2762 msgstr "srbska (latinica, Unicode)"
2763
2764 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2765 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2766 msgstr "srbska (latinica, qwerty)"
2767
2768 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2769 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2770 msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"
2771
2772 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2773 msgid "Serbian (Latin)"
2774 msgstr "srbska (latinica)"
2775
2776 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2777 msgid "Serbian (Russia)"
2778 msgstr "srbska (cirilica)"
2779
2780 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2781 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2782 msgstr "srbska (tipki Z in Ž zamenjani)"
2783
2784 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2785 msgid "Serbian (with guillemets)"
2786 msgstr "srbska (s francoskimi narekovaji)"
2787
2788 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2789 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2790 msgstr "srbohrvaška (ZDA)"
2791
2792 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2793 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2794 msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock"
2795
2796 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2797 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2798 msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven"
2799
2800 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2801 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2802 msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows"
2803
2804 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2805 msgid "Shift+Caps Lock"
2806 msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock"
2807
2808 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2809 msgid "Sindhi"
2810 msgstr "sindijska"
2811
2812 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2813 msgid "Sinhala"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2817 msgid "Slovak"
2818 msgstr "slovaška"
2819
2820 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2821 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2822 msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"
2823
2824 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2825 msgid "Slovak (qwerty)"
2826 msgstr "slovaška (qwerty)"
2827
2828 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2829 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2830 msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"
2831
2832 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2833 msgid "Slovenian"
2834 msgstr "slovenska"
2835
2836 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2837 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2838 msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"
2839
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2841 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2842 msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)"
2843
2844 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2845 msgid "Spanish"
2846 msgstr "španska"
2847
2848 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2849 msgid "Spanish (Dvorak)"
2850 msgstr "španska (Dvorak)"
2851
2852 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2853 msgid "Spanish (Latin American)"
2854 msgstr "španska (Latinska Amerika)"
2855
2856 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2857 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2858 msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"
2859
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2861 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2862 msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"
2863
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2865 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2866 msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"
2867
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2869 msgid "Spanish (Macintosh)"
2870 msgstr "španska (Macintosh)"
2871
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2873 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2874 msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"
2875
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2877 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2878 msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"
2879
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2881 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2882 msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"
2883
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2885 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2886 msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+&lt;tipka&gt; / Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;), ki jih obravnava strežnik"
2887
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2889 msgid "Sun Type 5/6"
2890 msgstr "Sun Type 5/6"
2891
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2893 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2894 msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
2895
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2897 msgid "Swahili (Kenya)"
2898 msgstr "svahilska (Kenija)"
2899
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2901 msgid "Swahili (Tanzania)"
2902 msgstr "svahilska (Tanzanija)"
2903
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2905 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2906 msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock"
2907
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2909 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2910 msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock"
2911
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2913 msgid "Swedish"
2914 msgstr "švedska"
2915
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2917 msgid "Swedish (Dvorak)"
2918 msgstr "švedska (Dvorak)"
2919
2920 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2921 msgid "Swedish (Macintosh)"
2922 msgstr "švedska (Macintosh)"
2923
2924 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2925 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2926 msgstr "švedska (Svdvorak)"
2927
2928 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2929 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2930 msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"
2931
2932 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2933 msgid "Swedish Sign Language"
2934 msgstr "švedski znakovni jezik"
2935
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2937 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2938 msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"
2939
2940 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2941 msgid "Syriac"
2942 msgstr "starosirska"
2943
2944 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2945 msgid "Syriac (phonetic)"
2946 msgstr "sirska (fonetična)"
2947
2948 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2949 msgid "Taiwanese"
2950 msgstr "tajvanska"
2951
2952 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2953 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2954 msgstr "tajvanska (domorodna)"
2955
2956 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2957 msgid "Tajik"
2958 msgstr "tadžiška"
2959
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2961 msgid "Tajik (legacy)"
2962 msgstr "tadžiška (starinska)"
2963
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2965 msgid "Tamil"
2966 msgstr "tamilska"
2967
2968 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2969 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2970 msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)"
2971
2972 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2973 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2974 msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"
2975
2976 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2977 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2978 msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)"
2979
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2981 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2982 msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)"
2983
2984 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2985 msgid "Tamil (Unicode)"
2986 msgstr "tamilska (Unicode)"
2987
2988 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2989 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2990 msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"
2991
2992 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2993 msgid "Targa Visionary 811"
2994 msgstr "Targa Visionary 811"
2995
2996 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2997 msgid "Tatar"
2998 msgstr "tatarska"
2999
3000 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3001 msgid "Telugu"
3002 msgstr "teluška"
3003
3004 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3005 msgid "Thai"
3006 msgstr "tajska"
3007
3008 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3009 msgid "Thai (Pattachote)"
3010 msgstr "tajska (Pattachote)"
3011
3012 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3013 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3014 msgstr "tajska (TIS-820.2538)"
3015
3016 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3017 msgid "Tibetan"
3018 msgstr "tibetanska"
3019
3020 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3021 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3022 msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)"
3023
3024 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3025 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3026 msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."
3027
3028 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3029 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3030 msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty."
3031
3032 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3033 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3034 msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock."
3035
3036 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3037 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3038 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3039
3040 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3041 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3042 msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"
3043
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3045 msgid "Trust Slimline"
3046 msgstr "Trust Slimline"
3047
3048 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3049 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3050 msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"
3051
3052 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3053 msgid "Tswana"
3054 msgstr "tswanska"
3055
3056 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3057 msgid "Turkish"
3058 msgstr "turška"
3059
3060 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3061 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3062 msgstr "turška (Alt-Q)"
3063
3064 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3065 msgid "Turkish (F)"
3066 msgstr "turška (F)"
3067
3068 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3069 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3070 msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"
3071
3072 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3073 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3074 msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"
3075
3076 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3077 msgid "Turkmen"
3078 msgstr "turkmenska"
3079
3080 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3081 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3082 msgstr "turkmenska (Alt-Q)"
3083
3084 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3085 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3086 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3087
3088 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3089 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3090 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3091
3092 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3093 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3094 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3095
3096 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3097 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3098 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)"
3099
3100 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3101 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3102 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)"
3103
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3105 msgid "Udmurt"
3106 msgstr "udmurtska"
3107
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3109 msgid "Ukrainian"
3110 msgstr "ukrajinska"
3111
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3113 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3114 msgstr "ukrajinska (WinKeys)"
3115
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3117 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3118 msgstr "ukrajinska (homofonična)"
3119
3120 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3121 msgid "Ukrainian (legacy)"
3122 msgstr "ukrajinska (starinska)"
3123
3124 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3125 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3126 msgstr "ukrajinska (fonetično)"
3127
3128 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3129 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3130 msgstr "ukrajinska (standard RSTU)"
3131
3132 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3133 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3134 msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"
3135
3136 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3137 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3138 msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)"
3139
3140 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3141 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3142 msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."
3143
3144 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3145 msgid "Unitek KB-1925"
3146 msgstr "Unitek KB-1925"
3147
3148 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3149 msgid "Urdu (Pakistan)"
3150 msgstr "urdujska (Pakistan)"
3151
3152 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3153 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3154 msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)"
3155
3156 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3157 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3158 msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"
3159
3160 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3161 msgid "Urdu (WinKeys)"
3162 msgstr "urdujska (WinKeys)"
3163
3164 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3165 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3166 msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"
3167
3168 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3169 msgid "Urdu (phonetic)"
3170 msgstr "urdujska (fonetično)"
3171
3172 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3173 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3174 msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"
3175
3176 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3177 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3178 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"
3179
3180 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3181 msgid "Usual space at any level"
3182 msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh"
3183
3184 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3185 msgid "Uyghur"
3186 msgstr "ujgurska"
3187
3188 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3189 msgid "Uzbek"
3190 msgstr "uzbeška"
3191
3192 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3193 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3194 msgstr "uzbeška (Afganistan)"
3195
3196 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3197 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3198 msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)"
3199
3200 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3201 msgid "Uzbek (Latin)"
3202 msgstr "uzbeška (latinica)"
3203
3204 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3205 msgid "Vietnamese"
3206 msgstr "vietnamska"
3207
3208 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3209 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3210 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
3211
3212 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3213 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3214 msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"
3215
3216 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3217 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3218 msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."
3219
3220 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3221 msgid "Winbook Model XP5"
3222 msgstr "Winbook Model XP5"
3223
3224 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3225 msgid "Wolof"
3226 msgstr "volofska"
3227
3228 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3229 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3230 msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"
3231
3232 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3233 msgid "Yakut"
3234 msgstr "jakutska"
3235
3236 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3237 msgid "Yoruba"
3238 msgstr "jorubska"
3239
3240 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3241 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3242 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"
3243
3244 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3245 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3246 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."
3247
3248 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3249 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3250 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."
3251
3252 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3253 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3254 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"
3255
3256 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3257 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3258 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"
3259
3260 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3261 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3262 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"
3263
3264 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3265 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3266 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"
3267
3268 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3269 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3270 msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."
3271
3272 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3273 msgid "ak"
3274 msgstr "ak"
3275
3276 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3277 msgid "am"
3278 msgstr "am"
3279
3280 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3281 msgid "ar"
3282 msgstr "ar"
3283
3284 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3285 msgid "avn"
3286 msgstr "avn"
3287
3288 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3289 msgid "az"
3290 msgstr "az"
3291
3292 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3293 msgid "be"
3294 msgstr "be"
3295
3296 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3297 msgid "ber"
3298 msgstr "ber"
3299
3300 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3301 msgid "bg"
3302 msgstr "bg"
3303
3304 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3305 msgid "bm"
3306 msgstr "bm"
3307
3308 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3309 msgid "bn"
3310 msgstr "bn"
3311
3312 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3313 msgid "brl"
3314 msgstr "brl"
3315
3316 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3317 msgid "bs"
3318 msgstr "bs"
3319
3320 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3321 msgid "ca"
3322 msgstr "ca"
3323
3324 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3325 msgid "chr"
3326 msgstr "chr"
3327
3328 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3329 msgid "cm"
3330 msgstr "cm"
3331
3332 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3333 msgid "crh"
3334 msgstr "crh"
3335
3336 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3337 msgid "cs"
3338 msgstr "cs"
3339
3340 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3341 msgid "da"
3342 msgstr "da"
3343
3344 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3345 msgid "de"
3346 msgstr "de"
3347
3348 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3349 msgid "dv"
3350 msgstr "dv"
3351
3352 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3353 msgid "dz"
3354 msgstr "dz"
3355
3356 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3357 msgid "ee"
3358 msgstr "ee"
3359
3360 #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3361 msgid "en"
3362 msgstr "en"
3363
3364 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3365 msgid "eo"
3366 msgstr "eo"
3367
3368 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3369 msgid "es"
3370 msgstr "es"
3371
3372 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3373 msgid "et"
3374 msgstr "et"
3375
3376 #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3377 msgid "fa"
3378 msgstr "fa"
3379
3380 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3381 msgid "ff"
3382 msgstr "ff"
3383
3384 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3385 msgid "fi"
3386 msgstr "fi"
3387
3388 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3389 msgid "fo"
3390 msgstr "fo"
3391
3392 #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3393 msgid "fr"
3394 msgstr "fr"
3395
3396 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3397 msgid "gaa"
3398 msgstr "gaa"
3399
3400 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3401 msgid "gr"
3402 msgstr "gr"
3403
3404 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3405 msgid "gu"
3406 msgstr "gu"
3407
3408 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3409 msgid "ha"
3410 msgstr "ha"
3411
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3413 msgid "he"
3414 msgstr "he"
3415
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3417 msgid "hi"
3418 msgstr "hi"
3419
3420 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3421 msgid "hr"
3422 msgstr "hr"
3423
3424 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3425 msgid "hu"
3426 msgstr "hu"
3427
3428 #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3429 msgid "hy"
3430 msgstr "hy"
3431
3432 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3433 msgid "ie"
3434 msgstr "ie"
3435
3436 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3437 msgid "ig"
3438 msgstr "ig"
3439
3440 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3441 msgid "ike"
3442 msgstr "ike"
3443
3444 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3445 msgid "in"
3446 msgstr "in"
3447
3448 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3449 msgid "is"
3450 msgstr "is"
3451
3452 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3453 msgid "it"
3454 msgstr "it"
3455
3456 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3457 msgid "ja"
3458 msgstr "ja"
3459
3460 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3461 msgid "ka"
3462 msgstr "ka"
3463
3464 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3465 msgid "ki"
3466 msgstr "ki"
3467
3468 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3469 msgid "kk"
3470 msgstr "kk"
3471
3472 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3473 msgid "km"
3474 msgstr "km"
3475
3476 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3477 msgid "kn"
3478 msgstr "kn"
3479
3480 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3481 msgid "ko"
3482 msgstr "ko"
3483
3484 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3485 msgid "ku"
3486 msgstr "ku"
3487
3488 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3489 msgid "lo"
3490 msgstr "lo"
3491
3492 #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3493 msgid "lt"
3494 msgstr "lt"
3495
3496 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3497 msgid "lv"
3498 msgstr "lv"
3499
3500 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3501 msgid "mi"
3502 msgstr "mi"
3503
3504 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3505 msgid "mk"
3506 msgstr "mk"
3507
3508 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3509 msgid "ml"
3510 msgstr "ml"
3511
3512 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3513 msgid "mn"
3514 msgstr "mn"
3515
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3517 msgid "mt"
3518 msgstr "mt"
3519
3520 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3521 msgid "my"
3522 msgstr "my"
3523
3524 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3525 msgid "ne"
3526 msgstr "ne"
3527
3528 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3529 msgid "nl"
3530 msgstr "nl"
3531
3532 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3533 msgid "no"
3534 msgstr "no"
3535
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3537 msgid "or"
3538 msgstr "or"
3539
3540 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3541 msgid "pa"
3542 msgstr "pa"
3543
3544 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3545 msgid "ph"
3546 msgstr "ph"
3547
3548 #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3549 msgid "pl"
3550 msgstr "pl"
3551
3552 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3553 msgid "ps"
3554 msgstr "ps"
3555
3556 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3557 msgid "pt"
3558 msgstr "pt"
3559
3560 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3561 msgid "ro"
3562 msgstr "ro"
3563
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3565 msgid "ru"
3566 msgstr "ru"
3567
3568 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3569 msgid "sd"
3570 msgstr "sd"
3571
3572 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3573 msgid "si"
3574 msgstr "si"
3575
3576 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3577 msgid "sk"
3578 msgstr "sk"
3579
3580 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3581 msgid "sl"
3582 msgstr "sl"
3583
3584 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3585 msgid "sq"
3586 msgstr "sq"
3587
3588 #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3589 msgid "sr"
3590 msgstr "sr"
3591
3592 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3593 msgid "sv"
3594 msgstr "sv"
3595
3596 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3597 msgid "sw"
3598 msgstr "sw"
3599
3600 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3601 msgid "syc"
3602 msgstr "syc"
3603
3604 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3605 msgid "ta"
3606 msgstr "ta"
3607
3608 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3609 msgid "te"
3610 msgstr "te"
3611
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3613 msgid "tg"
3614 msgstr "tg"
3615
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3617 msgid "th"
3618 msgstr "th"
3619
3620 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3621 msgid "tk"
3622 msgstr "tk"
3623
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3625 msgid "tn"
3626 msgstr "tn"
3627
3628 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3629 msgid "tr"
3630 msgstr "tr"
3631
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3633 msgid "uk"
3634 msgstr "uk"
3635
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3637 msgid "ur"
3638 msgstr "ur"
3639
3640 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3641 msgid "uz"
3642 msgstr "uz"
3643
3644 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3645 msgid "vi"
3646 msgstr "vi"
3647
3648 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3649 msgid "wo"
3650 msgstr "wo"
3651
3652 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3653 msgid "xsy"
3654 msgstr "xsy"
3655
3656 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3657 msgid "yo"
3658 msgstr "yo"
3659
3660 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3661 msgid "zh"
3662 msgstr "zh"
3663
3664 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3665 msgid "APL Keyboard Symbols"
3666 msgstr "Simboli tipkovnic APL"
3667
3668 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3669 msgid "Atsina"
3670 msgstr "atsinska"
3671
3672 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3673 msgid "Avestan"
3674 msgstr "avestanska"
3675
3676 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3677 msgid "Couer D'alene Salish"
3678 msgstr "sališanska (Couer D'alene)"
3679
3680 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3681 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3682 msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"
3683
3684 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3685 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3686 msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"
3687
3688 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3689 msgid "Kutenai"
3690 msgstr "kutenajska"
3691
3692 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3693 msgid "Latvian (US Colemak)"
3694 msgstr "latvijska (am. Colemak)"
3695
3696 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3697 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3698 msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)"
3699
3700 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3701 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3702 msgstr "latvijska (am. Dvorak)"
3703
3704 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3705 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3706 msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)"
3707
3708 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3709 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3710 msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)"
3711
3712 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3713 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3714 msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"
3715
3716 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3717 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3718 msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)"
3719
3720 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3721 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3722 msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)"
3723
3724 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3725 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3726 msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
3727
3728 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3729 msgid "Polish (international with dead keys)"
3730 msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"
3731
3732 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3733 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3734 msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"
3735
3736 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3739 msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)"
3740
3741 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3742 msgid "Secwepemctsin"
3743 msgstr "šusvapska"
3744
3745 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3746 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3747 msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)"
3748
3749 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3750 msgid "apl"
3751 msgstr "apl"
3752
3753 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3754 msgid "kut"
3755 msgstr "kut"
3756
3757 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3758 msgid "shs"
3759 msgstr "shs"
3760
3761 #~ msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
3762 #~ msgstr "bengalska (bajšakhi)"
3763
3764 #~ msgid "Bengali (Baishakhi)"
3765 #~ msgstr "bengalska (Baišaki)"
3766
3767 #~| msgid "Bengali Probhat"
3768 #~ msgid "Bengali (Bornona)"
3769 #~ msgstr "bengalska (Bornona)"
3770
3771 #~ msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
3772 #~ msgstr "bengalska (Uni Gitandžali)"
3773
3774 #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
3775 #~ msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"
3776
3777 #~ msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
3778 #~ msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"
3779
3780 #~| msgid "Caps Lock is Compose"
3781 #~ msgid "Caps Lock as Ctrl"
3782 #~ msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"
3783
3784 #~| msgid "Left Ctrl key changes layout."
3785 #~ msgid "Left Ctrl as Meta"
3786 #~ msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"
3787
3788 #~ msgid "Menu as Right Ctrl"
3789 #~ msgstr "Menu kot desna krmilka (Ctrl)"
3790
3791 #~| msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
3792 #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3793 #~ msgstr "Desna izmenjalka (Alt) deluje kot desna krmilka (Ctrl)"
3794
3795 #~| msgid "Syriac phonetic"
3796 #~ msgid "Sinhala (phonetic)"
3797 #~ msgstr "sinhalska (fonetično)"
3798
3799 #~| msgid "Syriac phonetic"
3800 #~ msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3801 #~ msgstr "armenska (fonetična, OLPC)"
3802
3803 #~| msgid "Romanian keyboard with German letters"
3804 #~ msgid "German (US keyboard with German letters)"
3805 #~ msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"
3806
3807 #~| msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
3808 #~ msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3809 #~ msgstr "nemška tipkovnica (z madžarskimi črkami, izloči mrtve tipke)"