1 # Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:09+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 #: ../rules/base.xml.in.h:1
23 msgid "<Less/Greater>"
24 msgstr "<По-малко/по-голямо>"
26 #: ../rules/base.xml.in.h:2
27 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
28 msgstr "<По-малко/по-голямо> избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
30 #: ../rules/base.xml.in.h:3
31 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
32 msgstr "<По-малко/по-голямо> избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво и го отключва при единично натискане"
34 #: ../rules/base.xml.in.h:4
38 #: ../rules/base.xml.in.h:5
39 msgid "(Legacy) Alternative"
40 msgstr "(остаряла) алтернативна"
42 #: ../rules/base.xml.in.h:6
43 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
44 msgstr "(остаряла) алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
46 #: ../rules/base.xml.in.h:7
47 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
48 msgstr "(остаряла) алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
50 #: ../rules/base.xml.in.h:8
51 msgid "101/104 key Compatible"
52 msgstr "Съвместима със 101/104 клавиша"
54 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"
58 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
60 msgstr "101/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"
62 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
64 msgstr "101/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"
66 #: ../rules/base.xml.in.h:12
67 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
68 msgstr "101/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"
70 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"
74 #: ../rules/base.xml.in.h:14
75 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
76 msgstr "101/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"
78 #: ../rules/base.xml.in.h:15
79 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
80 msgstr "101/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
84 msgstr "101/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"
90 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
92 msgstr "102/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
96 msgstr "102/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"
98 #: ../rules/base.xml.in.h:20
99 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
100 msgstr "102/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:21
103 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
108 msgstr "102/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
112 msgstr "102/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
116 msgstr "102/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"
118 #: ../rules/base.xml.in.h:25
120 msgstr "A4Tech KB-21"
122 #: ../rules/base.xml.in.h:26
124 msgstr "A4Tech KBS-8"
126 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
128 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 (безжична)"
130 #: ../rules/base.xml.in.h:28
131 msgid "ATM/phone-style"
132 msgstr "Като банкомат/телефон"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgid "Acer AirKey V"
136 msgstr "Acer AirKey V"
138 #: ../rules/base.xml.in.h:30
142 #: ../rules/base.xml.in.h:31
143 msgid "Acer Ferrari 4000"
144 msgstr "Acer Ferrari 4000"
146 #: ../rules/base.xml.in.h:32
148 msgstr "Acer, за мобилен компютър"
150 #: ../rules/base.xml.in.h:33
151 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
152 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
154 #: ../rules/base.xml.in.h:34
155 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
156 msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
158 #: ../rules/base.xml.in.h:35
159 msgid "Adding currency signs to certain keys"
160 msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
162 #: ../rules/base.xml.in.h:36
163 msgid "Advance Scorpius KI"
164 msgstr "Advance Scorpius KI"
166 #: ../rules/base.xml.in.h:37
170 #: ../rules/base.xml.in.h:38
172 msgstr "афганистанска"
174 #: ../rules/base.xml.in.h:39
178 #: ../rules/base.xml.in.h:40
182 #: ../rules/base.xml.in.h:41
186 #: ../rules/base.xml.in.h:42
187 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
188 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
190 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
192 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Alt+Caps Lock"
196 msgstr "Alt+Caps Lock"
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
202 #: ../rules/base.xml.in.h:46
206 #: ../rules/base.xml.in.h:47
210 #: ../rules/base.xml.in.h:48
214 #: ../rules/base.xml.in.h:49
215 msgid "Alt/Win key behavior"
216 msgstr "Поведение на Alt/Win"
218 #: ../rules/base.xml.in.h:50
220 msgstr "алтернативна"
222 #: ../rules/base.xml.in.h:51
223 msgid "Alternative Eastern"
224 msgstr "алтернативна източна"
226 #: ../rules/base.xml.in.h:52
227 msgid "Alternative Phonetic"
228 msgstr "фонетична, алтернативна"
230 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgid "Alternative international"
232 msgstr "алтернативна, международна"
234 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 msgid "Alternative, Sun dead keys"
236 msgstr "алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
238 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
240 msgstr "алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 msgid "Alternative, latin-9 only"
244 msgstr "алтернативна, само латиница-9"
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 msgid "Any Win key (while pressed)"
264 msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
266 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 msgid "Apostrophe (') variant"
268 msgstr "вариант с апостроф (')"
270 #: ../rules/base.xml.in.h:63
274 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
276 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (стандарт ANSI)"
278 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
280 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (стандарт ISO)"
282 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
284 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (стандарт JIS)"
286 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
288 msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
290 #: ../rules/base.xml.in.h:68
292 msgstr "Apple, за мобилен компютър"
294 #: ../rules/base.xml.in.h:69
298 #: ../rules/base.xml.in.h:70
302 #: ../rules/base.xml.in.h:71
306 #: ../rules/base.xml.in.h:72
310 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
312 msgstr "астурски вариант с Ḥ и Ḷ (с точки отдолу)"
314 #: ../rules/base.xml.in.h:74
316 msgstr "Asus, за мобилен компютър"
318 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 msgid "At bottom left"
322 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 msgid "At left of 'A'"
324 msgstr "Вляво от „A“"
326 #: ../rules/base.xml.in.h:77
330 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 #: ../rules/base.xml.in.h:81
344 msgstr "азърбейджанска"
346 #: ../rules/base.xml.in.h:82
347 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
348 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard (безжична, за Интернет)"
350 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 #: ../rules/base.xml.in.h:84
355 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
356 msgstr "BTC 5113RF Multimedia (за мултимедия)"
358 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 #: ../rules/base.xml.in.h:89
378 #: ../rules/base.xml.in.h:90
382 #: ../rules/base.xml.in.h:91
383 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
384 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming (безжична, за Интернет и игри)"
386 #: ../rules/base.xml.in.h:92
388 msgstr "Обратно наклонена черта"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:93
392 msgstr "бангладешска"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:94
398 #: ../rules/base.xml.in.h:95
402 #: ../rules/base.xml.in.h:96
406 #: ../rules/base.xml.in.h:97
410 #: ../rules/base.xml.in.h:98
412 msgstr "BenQ X-Touch"
414 #: ../rules/base.xml.in.h:99
415 msgid "BenQ X-Touch 730"
416 msgstr "BenQ X-Touch 730"
418 #: ../rules/base.xml.in.h:100
419 msgid "BenQ X-Touch 800"
420 msgstr "BenQ X-Touch 800"
422 #: ../rules/base.xml.in.h:101
426 #: ../rules/base.xml.in.h:102
427 msgid "Bengali Probhat"
428 msgstr "бенгалска — пробхат"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:103
431 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
432 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак"
434 #: ../rules/base.xml.in.h:104
435 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
436 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак, само латиница-9"
438 #: ../rules/base.xml.in.h:105
442 #: ../rules/base.xml.in.h:106
446 #: ../rules/base.xml.in.h:107
450 #: ../rules/base.xml.in.h:108
451 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
452 msgstr "библейски иврит (Тиро)"
454 #: ../rules/base.xml.in.h:109
458 #: ../rules/base.xml.in.h:110
462 #: ../rules/base.xml.in.h:111
463 msgid "Bosnia and Herzegovina"
466 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 msgid "Both Alt keys together"
468 msgstr "Двата Alt-а заедно"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:113
471 msgid "Both Ctrl keys together"
472 msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
474 #: ../rules/base.xml.in.h:114
475 msgid "Both Shift keys together"
476 msgstr "Двата Shift-а заедно"
478 #: ../rules/base.xml.in.h:115
479 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
480 msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
482 #: ../rules/base.xml.in.h:116
486 #: ../rules/base.xml.in.h:117
490 #: ../rules/base.xml.in.h:118
494 #: ../rules/base.xml.in.h:119
498 #: ../rules/base.xml.in.h:120
502 #: ../rules/base.xml.in.h:121
506 #: ../rules/base.xml.in.h:122
507 msgid "Brother Internet Keyboard"
508 msgstr "Brother Internet Keyboard (за Интернет)"
510 #: ../rules/base.xml.in.h:123
514 #: ../rules/base.xml.in.h:124
518 #: ../rules/base.xml.in.h:125
522 #: ../rules/base.xml.in.h:126
526 #: ../rules/base.xml.in.h:127
530 #: ../rules/base.xml.in.h:128
532 msgstr "CRULP (урду)"
534 #: ../rules/base.xml.in.h:129
536 msgstr "камбоджанска"
538 #: ../rules/base.xml.in.h:130
542 #: ../rules/base.xml.in.h:131
546 #: ../rules/base.xml.in.h:132
547 msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
548 msgstr "Дворак на Кейпуел (байбаин)"
550 #: ../rules/base.xml.in.h:133
551 msgid "Capewell-Dvorak (Latin)"
552 msgstr "Дворак на Кейпуел (латиница)"
554 #: ../rules/base.xml.in.h:134
555 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
556 msgstr "QWERF 2006 на Кейпуел (байбаин)"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:135
559 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)"
560 msgstr "QWERF 2006 на Кейпуел (латиница)"
562 #: ../rules/base.xml.in.h:136
566 #: ../rules/base.xml.in.h:137
567 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
568 msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
570 #: ../rules/base.xml.in.h:138
571 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
572 msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:139
575 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
576 msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
578 #: ../rules/base.xml.in.h:140
579 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
580 msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
582 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 msgid "Caps Lock is disabled"
584 msgstr "Caps Lock е изключен"
586 #: ../rules/base.xml.in.h:142
587 msgid "Caps Lock key behavior"
588 msgstr "Поведение на Caps Lock"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:143
591 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
592 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:144
595 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
596 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
598 #: ../rules/base.xml.in.h:145
599 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
600 msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps Lock"
602 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
604 msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:147
607 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
608 msgstr "каталунски вариант с Ŀ (с точка в средата)"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:148
614 #: ../rules/base.xml.in.h:149
618 #: ../rules/base.xml.in.h:150
622 #: ../rules/base.xml.in.h:151
623 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
624 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:152
627 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
628 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
630 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
632 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (алтернативен вариант)"
634 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
636 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
638 #: ../rules/base.xml.in.h:155
639 msgid "Cherry CyMotion Expert"
640 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
642 #: ../rules/base.xml.in.h:156
643 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
644 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
646 #: ../rules/base.xml.in.h:157
647 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
648 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
650 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 msgid "Chicony Internet Keyboard"
652 msgstr "Chicony Internet Keyboard (за Интернет)"
654 #: ../rules/base.xml.in.h:159
655 msgid "Chicony KB-9885"
656 msgstr "Chicony KB-9885"
658 #: ../rules/base.xml.in.h:160
659 msgid "Chicony KU-0108"
660 msgstr "Chicony KU-0108"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:161
663 msgid "Chicony KU-0420"
664 msgstr "Chicony KU-0420"
666 #: ../rules/base.xml.in.h:162
670 #: ../rules/base.xml.in.h:163
674 #: ../rules/base.xml.in.h:164
678 #: ../rules/base.xml.in.h:165
679 msgid "Chuvash Latin"
680 msgstr "чувашка, латиница"
682 #: ../rules/base.xml.in.h:166
686 #: ../rules/base.xml.in.h:167
687 msgid "Classic Dvorak"
688 msgstr "класическа, Дворак"
690 #: ../rules/base.xml.in.h:168
691 msgid "Classic, eliminate dead keys"
692 msgstr "класическа, без „мъртви“ клавиши"
694 #: ../rules/base.xml.in.h:169
696 msgstr "Classmate PC"
698 #: ../rules/base.xml.in.h:170
702 #: ../rules/base.xml.in.h:171
706 #: ../rules/base.xml.in.h:172
707 msgid "Colemak (Baybayin)"
708 msgstr "коулмак (байбаин)"
710 #: ../rules/base.xml.in.h:173
711 msgid "Colemak (Latin)"
712 msgstr "коулмак (латиница)"
714 #: ../rules/base.xml.in.h:174
715 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
716 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard (за лесен достъп)"
718 #: ../rules/base.xml.in.h:175
719 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
720 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 13 допълнителни клавиша)"
722 #: ../rules/base.xml.in.h:176
723 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
724 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 18 допълнителни клавиша)"
726 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
728 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 7 допълнителни клавиша)"
730 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
732 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
734 #: ../rules/base.xml.in.h:179
735 msgid "Compose key position"
736 msgstr "Положение на Compose"
738 #: ../rules/base.xml.in.h:180
739 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
740 msgstr "конгоанска (ДРК)"
742 #: ../rules/base.xml.in.h:181
743 msgid "Control + Alt + Backspace"
744 msgstr "Control+Alt+Backspace"
746 #: ../rules/base.xml.in.h:182
747 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
748 msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
750 #: ../rules/base.xml.in.h:183
751 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
752 msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
754 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
756 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 (безжична)"
758 #: ../rules/base.xml.in.h:185
759 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
760 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-1 Q)"
762 #: ../rules/base.xml.in.h:186
763 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
764 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-2 Q)"
766 #: ../rules/base.xml.in.h:187
767 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
768 msgstr "татарска (Крим) (турско Alt-Q)"
770 #: ../rules/base.xml.in.h:188
771 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
772 msgstr "татарска (Крим) (турско F)"
774 #: ../rules/base.xml.in.h:189
775 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
776 msgstr "татарска (Крим) (турско Q)"
778 #: ../rules/base.xml.in.h:190
782 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 msgid "Ctrl key position"
784 msgstr "Положение на Ctrl"
786 #: ../rules/base.xml.in.h:192
790 #: ../rules/base.xml.in.h:193
794 #: ../rules/base.xml.in.h:194
795 msgid "Cyrillic with guillemets"
796 msgstr "кирилска с френски кавички"
798 #: ../rules/base.xml.in.h:195
799 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
800 msgstr "кирилска с разменени „З“ и „Ж“"
802 #: ../rules/base.xml.in.h:196
806 #: ../rules/base.xml.in.h:197
810 #: ../rules/base.xml.in.h:198
814 #: ../rules/base.xml.in.h:199
818 #: ../rules/base.xml.in.h:200
820 msgstr "„мъртво“ ударение"
822 #: ../rules/base.xml.in.h:201
823 msgid "Dead grave acute"
824 msgstr "„мъртво“ тежко ударение"
826 #: ../rules/base.xml.in.h:202
827 msgid "Default numeric keypad keys"
828 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
830 #: ../rules/base.xml.in.h:203
834 #: ../rules/base.xml.in.h:204
835 msgid "Dell 101-key PC"
836 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
838 #: ../rules/base.xml.in.h:205
839 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
840 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx (за мобилен компютър)"
842 #: ../rules/base.xml.in.h:206
843 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
844 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series (за мобилен компютър)"
846 #: ../rules/base.xml.in.h:207
847 msgid "Dell Latitude series laptop"
848 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
850 #: ../rules/base.xml.in.h:208
851 msgid "Dell Precision M65"
852 msgstr "Dell Precision M65"
854 #: ../rules/base.xml.in.h:209
856 msgstr "Dell SK-8125"
858 #: ../rules/base.xml.in.h:210
860 msgstr "Dell SK-8135"
862 #: ../rules/base.xml.in.h:211
863 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
864 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard (за мултимедия)"
866 #: ../rules/base.xml.in.h:212
870 #: ../rules/base.xml.in.h:213
874 #: ../rules/base.xml.in.h:214
875 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
876 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard (безжична)"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:215
879 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
880 msgstr "Diamond 9801/9802 series"
882 #: ../rules/base.xml.in.h:216
886 #: ../rules/base.xml.in.h:217
890 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 msgid "Dvorak (Baybayin)"
892 msgstr "Дворак (байбаин)"
894 #: ../rules/base.xml.in.h:219
895 msgid "Dvorak (Latin)"
896 msgstr "Дворак (латиница)"
898 #: ../rules/base.xml.in.h:220
899 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
900 msgstr "Дворак (пунктуация на Обединеното кралство)"
902 #: ../rules/base.xml.in.h:221
903 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
904 msgstr "Дворак, алтернативна, международна (без „мъртви“ клавиши)"
906 #: ../rules/base.xml.in.h:222
907 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
908 msgstr "Дворак, международна (с „мъртви“ клавиши)"
910 #: ../rules/base.xml.in.h:223
911 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
912 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша „1“"
914 #: ../rules/base.xml.in.h:224
915 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
916 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша за кавички"
918 #: ../rules/base.xml.in.h:225
922 #: ../rules/base.xml.in.h:226
923 msgid "Eliminate dead keys"
924 msgstr "без „мъртви“ клавиши"
926 #: ../rules/base.xml.in.h:227
927 msgid "Enable extra typographic characters"
928 msgstr "Допълнителни типографски знаци"
930 #: ../rules/base.xml.in.h:228
934 #: ../rules/base.xml.in.h:229
935 msgid "English (USA International)"
936 msgstr "английска (САЩ, международна)"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:230
939 msgid "English (USA Macintosh)"
940 msgstr "английска (САЩ, за Macintosh)"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:231
943 msgid "English with RupeeSign"
944 msgstr "английска със знак на рупия (₨)"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:232
947 msgid "Ennyah DKB-1008"
948 msgstr "Ennyah DKB-1008"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:233
951 msgid "Enter on keypad"
952 msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
954 #: ../rules/base.xml.in.h:234
958 #: ../rules/base.xml.in.h:235
962 #: ../rules/base.xml.in.h:236
966 #: ../rules/base.xml.in.h:237
970 #: ../rules/base.xml.in.h:238
974 #: ../rules/base.xml.in.h:239
978 #: ../rules/base.xml.in.h:240
982 #: ../rules/base.xml.in.h:241
986 #: ../rules/base.xml.in.h:242
988 msgstr "Евро (€) при „2“"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:243
992 msgstr "Евро (€) при „4“"
994 #: ../rules/base.xml.in.h:244
996 msgstr "Евро (€) при „5“"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1000 msgstr "Евро (€) при „E“"
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1003 msgid "Everex STEPnote"
1004 msgstr "Everex STEPnote"
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1015 msgid "Extended - Winkeys"
1016 msgstr "разширена — Winkeys"
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1019 msgid "Extended Backslash"
1020 msgstr "удължен Backslash"
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1023 msgid "F-letter (F) variant"
1024 msgstr "вариант с буква F (F)"
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1031 msgid "Faroe Islands"
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1042 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1043 #. The description needs to be rewritten
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1045 msgid "Four-level key with abstract separators"
1046 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1049 msgid "Four-level key with comma"
1050 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1053 msgid "Four-level key with dot"
1054 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1057 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1058 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница-9"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1061 msgid "Four-level key with momayyez"
1062 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1073 msgid "Français (France Alternative)"
1074 msgstr "френска (алтернативна)"
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1081 msgid "French (Macintosh)"
1082 msgstr "френска (за Macintosh)"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1085 msgid "French (legacy)"
1086 msgstr "френска (остаряла)"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1089 msgid "French Dvorak"
1090 msgstr "френска Дворак"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1093 msgid "French, Sun dead keys"
1094 msgstr "френска, с „мъртвите“ клавиши на Sun"
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1097 msgid "French, eliminate dead keys"
1098 msgstr "френска, без „мъртви“ клавиши"
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1105 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1106 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop (за мобилен компютър)"
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1118 msgstr "GILLBT (Ганийски институт по лингвистика, грамотност и превод на Библията)"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1125 msgid "Generic 101-key PC"
1126 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1129 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1130 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша (международна)"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1133 msgid "Generic 104-key PC"
1134 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1137 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1138 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша (международна)"
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1141 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1142 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1145 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1146 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1149 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1150 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1153 msgid "Genius KB-19e NB"
1154 msgstr "Genius KB-19e NB"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1157 msgid "Genius KKB-2050HS"
1158 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1173 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1174 msgstr "грузинска, цкапо azerty"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1177 msgid "German (Macintosh)"
1178 msgstr "немска (за Macintosh)"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1181 msgid "German, Sun dead keys"
1182 msgstr "немска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1185 msgid "German, eliminate dead keys"
1186 msgstr "немска, без „мъртви“ клавиши"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1225 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1226 msgstr "гурмуки джелум"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1237 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1238 msgstr "Happy Hacking Keyboard (за весело хакерстване)"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1241 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1242 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac (за весело хакерстване)"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1249 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1250 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard (за Интернет)"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1254 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook (за мобилен компютър)"
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1258 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1261 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1262 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1266 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1269 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1270 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1273 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1274 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1277 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1278 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1281 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1282 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1285 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1286 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1289 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1290 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard (за мултимедия)"
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1293 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1294 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1298 msgstr "шестнадесетична"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1301 msgid "Hindi Bolnagri"
1302 msgstr "фонетична Болнагри за хинди"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1313 msgid "Honeywell Euroboard"
1314 msgstr "Honeywell Euroboard"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1321 msgid "Htc Dream phone"
1322 msgstr "Телефон HTC Dream"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1333 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1334 msgstr "И двата Win-а са Hyper"
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1337 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1338 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1341 msgid "IBM Rapid Access"
1342 msgstr "IBM Rapid Access"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1345 msgid "IBM Rapid Access II"
1346 msgstr "IBM Rapid Access II"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1349 msgid "IBM Space Saver"
1350 msgstr "IBM Space Saver"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1353 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1354 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1357 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1358 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1361 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1362 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1365 msgid "ISO Alternate"
1366 msgstr "ISO (алтернативна)"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1377 msgid "Include dead tilde"
1378 msgstr "включване на „мъртва“ тилда"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1389 msgid "International (AltGr dead keys)"
1390 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 msgid "International (with dead keys)"
1394 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши"
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1449 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1450 msgstr "японска, серии PC-98xx"
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1453 msgid "Japanese keyboard options"
1454 msgstr "Настройки за японска клавиатура"
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1466 msgstr "японска сричкова (кана)"
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1470 msgstr "японска сричкова (кана) 86"
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1473 msgid "Kana Lock key is locking"
1474 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1489 msgid "Kazakh with Russian"
1490 msgstr "казахска с руски букви"
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgid "Key sequence to kill the X server"
1506 msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 msgid "Key to choose 3rd level"
1510 msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1513 msgid "Key to choose 5th level"
1514 msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1517 msgid "Key(s) to change layout"
1518 msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 msgid "Keytronic FlexPro"
1522 msgstr "Keytronic FlexPro"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgid "Korea, Republic of"
1550 msgstr "корейска (Република Корея)"
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1557 msgid "Kurdish, (F)"
1558 msgstr "кюрдска (F)"
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1561 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1562 msgstr "кюрдска, арабски и латински букви"
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1565 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1566 msgstr "кюрдска, латинско Alt-Q"
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1569 msgid "Kurdish, Latin Q"
1570 msgstr "кюрдска, латинско Q"
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1574 msgstr "киргистанска"
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1594 msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard (за мобилен компютър, напр. Armada)"
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1597 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1598 msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard (за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет)"
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1601 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1602 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx (за мобилен компютър)"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1609 msgid "Latin American"
1610 msgstr "латиноамериканска"
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1613 msgid "Latin Unicode"
1614 msgstr "латинска за Уникод"
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1617 msgid "Latin Unicode qwerty"
1618 msgstr "латинска за Уникод (qwerty)"
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1621 msgid "Latin qwerty"
1622 msgstr "латинска (qwerty)"
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1625 msgid "Latin unicode"
1626 msgstr "латинска за Уникод"
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 msgid "Latin unicode qwerty"
1630 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1633 msgid "Latin with guillemets"
1634 msgstr "латинска с френски кавички"
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1641 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1642 msgstr "Смяна на подредбата при натискане на умножение/деление"
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 msgid "Left Alt (while pressed)"
1650 msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1653 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1654 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1658 msgstr "Левият Ctrl"
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1661 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1662 msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1665 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1666 msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1670 msgstr "Левият Shift"
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1677 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1678 msgstr "CapsLock (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1681 msgid "Left Win (while pressed)"
1682 msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1685 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1686 msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1689 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1690 msgstr "Левият Win избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво и го отключва при единично натискане"
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1694 msgstr "за левичари"
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1697 msgid "Left handed Dvorak"
1698 msgstr "Дворак за левичари"
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1705 msgid "Legacy Wang 724"
1706 msgstr "Остаряла Wang 724"
1708 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1710 msgid "Legacy key with comma"
1711 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1714 msgid "Legacy key with dot"
1715 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1726 msgid "Logitech Access Keyboard"
1727 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1730 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1731 msgstr "Logitech Cordless Desktop (безжична)"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1734 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1735 msgstr "Logitech Cordless Desktop (алтернативен вариант)"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1738 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1739 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1742 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1743 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 (безжична)"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1746 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1747 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator (безжична)"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1750 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1751 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical (оптична)"
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1754 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1755 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (алтернативен вариант 2)"
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1758 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1759 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch (безжична)"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1762 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1763 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator (безжична)"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1766 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1767 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1770 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1771 msgstr "Logitech Generic Keyboard (стандартна)"
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1774 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1775 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard (за Интернет)"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1778 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1779 msgstr "Logitech Internet Keyboard (за Интернет)"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1782 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1783 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard (за Интернет)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1786 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1787 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1790 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1791 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard (безжична, за мултимедия)"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1794 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1795 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1798 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1799 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1802 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1803 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1806 msgid "Logitech iTouch"
1807 msgstr "Logitech iTouch"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1810 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1811 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6) (безжична)"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1814 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1815 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (за Интернет)"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1818 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1819 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB) (за Интернет)"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1822 msgid "Lower Sorbian"
1823 msgstr "долно сорбска"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1826 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1827 msgstr "долно сорбска (qwertz)"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1846 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1847 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1850 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1851 msgstr "MacBook/MacBook Pro (международна)"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1862 msgid "Macintosh (International)"
1863 msgstr "Macintosh (международна)"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1866 msgid "Macintosh Old"
1867 msgstr "Macintosh Old (стар вариант)"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1870 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1871 msgstr "Macintosh, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1874 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1875 msgstr "Macintosh, без „мъртви“ клавиши"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1878 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1879 msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1882 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1883 msgstr "Caps Lock е допълнителен Ctrl"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1886 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1887 msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1890 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1891 msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1894 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1895 msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1898 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1899 msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1903 msgstr "малаяламска"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 msgid "Malayalam Lalitha"
1907 msgstr "малаяламска лалита"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1922 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1923 msgstr "малтийска с американска подредба"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "Memorex MX1998"
1943 msgstr "Memorex MX1998"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1946 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1947 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard (за лесен достъп)"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "Memorex MX2750"
1951 msgstr "Memorex MX2750"
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1959 msgstr "Левият Win е Meta"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1962 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1963 msgstr "И двата Win-а са Meta"
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Meta on Left Ctrl"
1967 msgstr "Левият Ctrl отговаря на Meta"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1971 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1975 msgstr "Microsoft Internet Keyboard (за Интернет)"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1979 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish (за Интернет, шведска)"
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Microsoft Natural"
1983 msgstr "Microsoft Natural"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1987 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1991 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1995 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1999 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2003 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 (безжична, ергономична)"
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2007 msgstr "Microsoft Office Keyboard (за офиса)"
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2011 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A (безжична, за мултимедия)"
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2015 msgstr "Разни настройки за съвместимост"
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2043 msgstr "черногорска"
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Multilingual"
2051 msgstr "многоезична"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Multilingual, first part"
2055 msgstr "многоезична, първа част"
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Multilingual, second part"
2059 msgstr "многоезична, втора част"
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2067 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "Nativo for Esperanto"
2079 msgstr "нативна за есперанто"
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "Nativo for USA keyboards"
2083 msgstr "нативна за САЩ"
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 msgid "New phonetic"
2099 msgstr "фонетична, нова"
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2115 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2119 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2123 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "Non-breakable space character at second level"
2127 msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "Non-breakable space character at third level"
2131 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2135 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2139 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 msgid "Northern Saami"
2147 msgstr "северносамска (Норвегия)"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2151 msgstr "северносамска, без „мъртви“ клавиши"
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 msgid "Northgate OmniKey 101"
2155 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2171 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2175 msgstr "Цифровата клавиатура функционира като в Macintosh"
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Numeric keypad layout selection"
2179 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2191 msgstr "дарийска за OLPC (фарси)"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2195 msgstr "пащунска за OLPC"
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2199 msgstr "южно узбекска за OLPC"
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2203 msgstr "провансалска"
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2211 msgstr "огамска IS434"
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2219 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard (за Интернет)"
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Ossetian, Winkeys"
2227 msgstr "осетинска, клавиши Win"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Ossetian, legacy"
2231 msgstr "осетинска, остаряла"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "PC-98xx Series"
2235 msgstr "Серии PC-98xx"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2243 msgstr "пакистанска"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2247 msgstr "русинска, фонетична"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2263 msgstr "персийска, с персийска цифрова клавиатура"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "Phonetic Winkeys"
2279 msgstr "фонетична, клавиши Win"
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2291 msgstr "политонална"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2295 msgstr "португалска"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 msgid "Programmer Dvorak"
2303 msgstr "Дворак за програмисти"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2307 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2319 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "QWERTY (Baybayin)"
2323 msgstr "QWERTY (байбаин)"
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2327 msgstr "Десният Alt"
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 msgid "Right Alt (while pressed)"
2331 msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2335 msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2339 msgstr "Десният Alt избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво и го отключва при единично натискане"
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2343 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2347 msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2351 msgstr "Десният Ctrl"
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2355 msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2358 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2359 msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2362 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2363 msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2367 msgstr "Десният Shift"
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2371 msgstr "Десният Win"
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 msgid "Right Win (while pressed)"
2375 msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2378 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2379 msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2382 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2383 msgstr "Десният Win избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво и го отключва при единично натискане"
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2387 msgstr "за десничари"
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 msgid "Right handed Dvorak"
2391 msgstr "Дворак за десничари"
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2399 msgstr "румънска клавиатура с немски букви"
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2402 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2403 msgstr "румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви“ клавиши"
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2411 msgstr "Рупия (₨) при „4“"
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2426 msgid "Russian phonetic"
2427 msgstr "руска фонетична"
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2430 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2431 msgstr "руска фонетична, Дворак"
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2434 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2435 msgstr "руска фонетична, без „мъртви“ клавиши"
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2438 msgid "Russian with Kazakh"
2439 msgstr "руска с казахски букви"
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2442 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2443 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard (безжична, за мултимедия)"
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2466 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2467 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 (ергономична)"
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2470 msgid "SVEN Slim 303"
2471 msgstr "SVEN Slim 303"
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2474 msgid "Samsung SDM 4500P"
2475 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2478 msgid "Samsung SDM 4510P"
2479 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2486 msgid "Secwepemctsin"
2487 msgstr "шъкуъпмъктчин"
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2490 msgid "Semi-colon on third level"
2491 msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2510 msgid "Serbo-Croatian"
2511 msgstr "сърбохърватска"
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2514 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2515 msgstr "Shift отменя Caps Lock"
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2518 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2519 msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2522 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2523 msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2526 msgid "Shift+Caps Lock"
2527 msgstr "Shift+Caps Lock"
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2546 msgid "South Africa"
2547 msgstr "южноафриканска"
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2550 msgid "Southern Uzbek"
2551 msgstr "южно узбекска"
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2558 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2559 msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра"
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2570 msgid "Standard (Cedilla)"
2571 msgstr "стандартна (седий)"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2575 msgid "Standard RSTU"
2576 msgstr "стандартна украинска"
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2580 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2581 msgstr "стандартна украинска, руска подредба"
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2584 msgid "Sun Type 5/6"
2585 msgstr "На Sun, вид 5/6"
2587 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2588 msgid "Sun dead keys"
2589 msgstr "Sun, без „мъртви“ клавиши"
2591 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2592 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2593 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard (за мултимедия)"
2595 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2599 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2603 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2607 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2608 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2609 msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2612 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2613 msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2628 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2629 msgstr "Symplon PaceBook (за таблет)"
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2641 msgstr "сириакска (арамейска)"
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2644 msgid "Syriac phonetic"
2645 msgstr "сириакска фонетична (арамейска)"
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2648 msgid "TIS-820.2538"
2649 msgstr "TIS-820.2538"
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2660 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2661 msgstr "Тамилска клавиатура с цифри"
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2664 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2665 msgstr "тамилска машинописна с табулация"
2667 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2668 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2669 msgstr "тамилска машинописна — TSCII"
2671 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2672 msgid "Tamil Unicode"
2673 msgstr "тамилска за Уникод"
2675 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2677 msgstr "танзанийска"
2679 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2680 msgid "Targa Visionary 811"
2681 msgstr "Targa Visionary 811"
2683 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2687 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2691 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2695 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2703 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2704 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2705 msgstr "тибетска (с цифри от ASCII)"
2707 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2711 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2712 msgid "Tifinagh alternative"
2713 msgstr "алтернативна за тифинах"
2715 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2716 msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2717 msgstr "алтернативна, фонетична за тифинах"
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2720 msgid "Tifinagh extended"
2721 msgstr "разширена за тифинах"
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2724 msgid "Tifinagh extended phonetic"
2725 msgstr "разширена фонетична за тифинах"
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2728 msgid "Tifinagh phonetic"
2729 msgstr "фонетична за тифинах"
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2732 msgid "Tilde (~) variant"
2733 msgstr "вариант с тилда (~)"
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2744 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2745 msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2748 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2749 msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2752 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
2753 msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+NumLock"
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2756 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2757 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2760 msgid "Traditional phonetic"
2761 msgstr "фонетична, традиционна"
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2764 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2765 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2768 msgid "Trust Slimline"
2769 msgstr "Trust Slimline"
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2772 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2773 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic (безжична)"
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2784 msgid "Turkmenistan"
2785 msgstr "туркменистанска"
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2788 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2789 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2792 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2793 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2796 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2797 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2800 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2801 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (режим 102/105:EU)"
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2804 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2805 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (режим 106:JP)"
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2809 msgstr "машинописна"
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2812 msgid "Typewriter, legacy"
2813 msgstr "машинописна (остаряла)"
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2820 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2821 msgstr "Подредба UCW (само ударени букви)"
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2824 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2825 msgstr "US Dvorak с поддръжка на CZ UCW"
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2828 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2829 msgstr "американска с босненски диграфи"
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2832 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2833 msgstr "американска с босненски букви"
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2836 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2837 msgstr "американска с хърватски диграфи"
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2840 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2841 msgstr "американска с хърватски букви"
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2844 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2845 msgstr "американска с естонски букви"
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2848 msgid "US keyboard with Italian letters"
2849 msgstr "американска с италиански букви"
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2852 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2853 msgstr "американска с литовски букви"
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2856 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2857 msgstr "американска със словенски букви"
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2875 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2876 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2877 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2879 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2880 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2881 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2883 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2884 msgid "UnicodeExpert"
2885 msgstr "експертна за Уникод"
2887 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2888 msgid "United Kingdom"
2891 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2892 msgid "Unitek KB-1925"
2893 msgstr "Unitek KB-1925"
2895 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2896 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2897 msgstr "урду, фонетична, алтернативна"
2899 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2900 msgid "Urdu, Phonetic"
2901 msgstr "урду, фонетична"
2903 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2904 msgid "Urdu, Winkeys"
2905 msgstr "урду, клавиши Win"
2907 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2908 msgid "Use Bosnian digraphs"
2909 msgstr "с босненски диграфи"
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2912 msgid "Use Croatian digraphs"
2913 msgstr "с хърватски диграфи"
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2916 msgid "Use guillemets for quotes"
2917 msgstr "със френски кавички"
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2920 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2921 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2924 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2925 msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2928 msgid "Usual space at any level"
2929 msgstr "Нормален интервал на всички нива"
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2937 msgstr "узбекистанска"
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2944 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2945 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard (за Интернет)"
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2952 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2953 msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2956 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2957 msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2960 msgid "Wang model 724 azerty"
2961 msgstr "Wang model 724 azerty"
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2968 msgid "Winbook Model XP5"
2969 msgstr "Winbook Model XP5"
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2973 msgstr "клавиши Win"
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2976 msgid "With <\\|> key"
2977 msgstr "клавиш <\\|>"
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2980 msgid "With EuroSign on 5"
2981 msgstr "Евро (€) при „5“"
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2984 msgid "With guillemets"
2985 msgstr "френски кавички"
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2988 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2989 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard (за Интернет)"
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3000 msgid "Z and ZHE swapped"
3001 msgstr "разменени „З“ и „Ж“"
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3008 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3009 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3012 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3013 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво"
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3016 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3017 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3020 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3021 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3024 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3025 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3028 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3029 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво"
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3032 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3033 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3036 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3037 msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3044 msgid "azerty/digits"
3045 msgstr "azerty/цифри"
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3052 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
3053 msgstr "разменени точка и запетая и кавички (остаряла)"
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3064 msgid "qwerty, extended Backslash"
3065 msgstr "qwerty с удължен Backslash"
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3068 msgid "qwerty/digits"
3069 msgstr "qwerty/цифри"
3071 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3075 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3079 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3083 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3087 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3088 msgid "Combining accents instead of dead keys"
3089 msgstr "комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
3091 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3092 msgid "Couer D'alene Salish"
3093 msgstr "селиш на кор дален"
3095 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3096 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3097 msgstr "международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
3099 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3100 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3101 msgstr "международна, с алтернативни комбинации по Уникод чрез AltGr"