Updated translations, thanks to TP
[xorg/xkeyboard-config] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1-pre1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 00:16+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:09+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: bg\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22 #: ../rules/base.xml.in.h:1
23 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
24 msgstr "&lt;По-малко/по-голямо&gt;"
25
26 #: ../rules/base.xml.in.h:2
27 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
28 msgstr "&lt;По-малко/по-голямо&gt; избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
29
30 #: ../rules/base.xml.in.h:3
31 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
32 msgstr "&lt;По-малко/по-голямо&gt; избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво и го отключва при единично натискане"
33
34 #: ../rules/base.xml.in.h:4
35 msgid "(F)"
36 msgstr "(F)"
37
38 #: ../rules/base.xml.in.h:5
39 msgid "(Legacy) Alternative"
40 msgstr "(остаряла) алтернативна"
41
42 #: ../rules/base.xml.in.h:6
43 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
44 msgstr "(остаряла) алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
45
46 #: ../rules/base.xml.in.h:7
47 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
48 msgstr "(остаряла) алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
49
50 #: ../rules/base.xml.in.h:8
51 msgid "101/104 key Compatible"
52 msgstr "Съвместима със 101/104 клавиша"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
56 msgstr "101/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
60 msgstr "101/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
64 msgstr "101/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:12
67 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
68 msgstr "101/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
72 msgstr "101/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:14
75 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
76 msgstr "101/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:15
79 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
80 msgstr "101/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
84 msgstr "101/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
88 msgstr "102/qwerty/запетая/с „мъртви“ клавиши"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
92 msgstr "102/qwerty/запетая/без „мъртви“ клавиши"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
96 msgstr "102/qwerty/точка/с „мъртви“ клавиши"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:20
99 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
100 msgstr "102/qwerty/точка/без „мъртви“ клавиши"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:21
103 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
104 msgstr "102/qwertz/запетая/с „мъртви“ клавиши"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
108 msgstr "102/qwertz/запетая/без „мъртви“ клавиши"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
112 msgstr "102/qwertz/точка/с „мъртви“ клавиши"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
116 msgstr "102/qwertz/точка/без „мъртви“ клавиши"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgid "A4Tech KB-21"
120 msgstr "A4Tech KB-21"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgid "A4Tech KBS-8"
124 msgstr "A4Tech KBS-8"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
128 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 (безжична)"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:28
131 msgid "ATM/phone-style"
132 msgstr "Като банкомат/телефон"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgid "Acer AirKey V"
136 msgstr "Acer AirKey V"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgid "Acer C300"
140 msgstr "Acer C300"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:31
143 msgid "Acer Ferrari 4000"
144 msgstr "Acer Ferrari 4000"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:32
147 msgid "Acer Laptop"
148 msgstr "Acer, за мобилен компютър"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:33
151 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
152 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
153
154 #: ../rules/base.xml.in.h:34
155 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
156 msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
157
158 #: ../rules/base.xml.in.h:35
159 msgid "Adding currency signs to certain keys"
160 msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:36
163 msgid "Advance Scorpius KI"
164 msgstr "Advance Scorpius KI"
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgid "Afg"
168 msgstr "Афг"
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 msgid "Afghanistan"
172 msgstr "афганистанска"
173
174 #: ../rules/base.xml.in.h:39
175 msgid "Akan"
176 msgstr "акан"
177
178 #: ../rules/base.xml.in.h:40
179 msgid "Alb"
180 msgstr "Алб"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:41
183 msgid "Albania"
184 msgstr "албанска"
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:42
187 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
188 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
192 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Alt+Caps Lock"
196 msgstr "Alt+Caps Lock"
197
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
199 msgid "Alt+Ctrl"
200 msgstr "Alt+Ctrl"
201
202 #: ../rules/base.xml.in.h:46
203 msgid "Alt+Shift"
204 msgstr "Alt+Shift"
205
206 #: ../rules/base.xml.in.h:47
207 msgid "Alt+Space"
208 msgstr "Alt+Space"
209
210 #: ../rules/base.xml.in.h:48
211 msgid "Alt-Q"
212 msgstr "Alt-Q"
213
214 #: ../rules/base.xml.in.h:49
215 msgid "Alt/Win key behavior"
216 msgstr "Поведение на Alt/Win"
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:50
219 msgid "Alternative"
220 msgstr "алтернативна"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:51
223 msgid "Alternative Eastern"
224 msgstr "алтернативна източна"
225
226 #: ../rules/base.xml.in.h:52
227 msgid "Alternative Phonetic"
228 msgstr "фонетична, алтернативна"
229
230 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgid "Alternative international"
232 msgstr "алтернативна, международна"
233
234 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 msgid "Alternative, Sun dead keys"
236 msgstr "алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
237
238 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
240 msgstr "алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 msgid "Alternative, latin-9 only"
244 msgstr "алтернативна, само латиница-9"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 msgid "And"
248 msgstr "Анд"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 msgid "Andorra"
252 msgstr "андорска"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 msgid "Any Alt key"
256 msgstr "Всеки Alt"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 msgid "Any Win key"
260 msgstr "Всеки Win"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 msgid "Any Win key (while pressed)"
264 msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 msgid "Apostrophe (') variant"
268 msgstr "вариант с апостроф (')"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 msgid "Apple"
272 msgstr "Apple"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
276 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (стандарт ANSI)"
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
280 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (стандарт ISO)"
281
282 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
284 msgstr "Apple Aluminium Keyboard (стандарт JIS)"
285
286 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
288 msgstr "Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
289
290 #: ../rules/base.xml.in.h:68
291 msgid "Apple Laptop"
292 msgstr "Apple, за мобилен компютър"
293
294 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 msgid "Ara"
296 msgstr "Ара"
297
298 #: ../rules/base.xml.in.h:70
299 msgid "Arabic"
300 msgstr "арабска"
301
302 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 msgid "Arm"
304 msgstr "Арм"
305
306 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 msgid "Armenia"
308 msgstr "арменска"
309
310 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
312 msgstr "астурски вариант с Ḥ и Ḷ (с точки отдолу)"
313
314 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 msgid "Asus Laptop"
316 msgstr "Asus, за мобилен компютър"
317
318 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 msgid "At bottom left"
320 msgstr "Долу вляво"
321
322 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 msgid "At left of 'A'"
324 msgstr "Вляво от „A“"
325
326 #: ../rules/base.xml.in.h:77
327 msgid "Austria"
328 msgstr "австрийска"
329
330 #: ../rules/base.xml.in.h:78
331 msgid "Aut"
332 msgstr "Авс"
333
334 #: ../rules/base.xml.in.h:79
335 msgid "Avatime"
336 msgstr "аватимска"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:80
339 msgid "Aze"
340 msgstr "Азъ"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:81
343 msgid "Azerbaijan"
344 msgstr "азърбейджанска"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:82
347 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
348 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard (безжична, за Интернет)"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:83
351 msgid "BTC 5090"
352 msgstr "BTC 5090"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:84
355 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
356 msgstr "BTC 5113RF Multimedia (за мултимедия)"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:85
359 msgid "BTC 5126T"
360 msgstr "BTC 5126T"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:86
363 msgid "BTC 6301URF"
364 msgstr "BTC 6301URF"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:87
367 msgid "BTC 9000"
368 msgstr "BTC 9000"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:88
371 msgid "BTC 9000A"
372 msgstr "BTC 9000A"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:89
375 msgid "BTC 9001AH"
376 msgstr "BTC 9001AH"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:90
379 msgid "BTC 9019U"
380 msgstr "BTC 9019U"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:91
383 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
384 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming (безжична, за Интернет и игри)"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:92
387 msgid "Backslash"
388 msgstr "Обратно наклонена черта"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:93
391 msgid "Bangladesh"
392 msgstr "бангладешска"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:94
395 msgid "Bashkirian"
396 msgstr "башкирска"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:95
399 msgid "Bel"
400 msgstr "Бел"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:96
403 msgid "Belarus"
404 msgstr "беларуска"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:97
407 msgid "Belgium"
408 msgstr "белгийска"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:98
411 msgid "BenQ X-Touch"
412 msgstr "BenQ X-Touch"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:99
415 msgid "BenQ X-Touch 730"
416 msgstr "BenQ X-Touch 730"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:100
419 msgid "BenQ X-Touch 800"
420 msgstr "BenQ X-Touch 800"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:101
423 msgid "Bengali"
424 msgstr "бенгалска"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:102
427 msgid "Bengali Probhat"
428 msgstr "бенгалска — пробхат"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:103
431 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
432 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:104
435 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
436 msgstr "Bepo, ергономична, по Дворак, само латиница-9"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:105
439 msgid "Bgd"
440 msgstr "Бан"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:106
443 msgid "Bgr"
444 msgstr "Бъл"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:107
447 msgid "Bhutan"
448 msgstr "бутанска"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:108
451 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
452 msgstr "библейски иврит (Тиро)"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:109
455 msgid "Bih"
456 msgstr "БиХ"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:110
459 msgid "Blr"
460 msgstr "Бел"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:111
463 msgid "Bosnia and Herzegovina"
464 msgstr "босненска"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 msgid "Both Alt keys together"
468 msgstr "Двата Alt-а заедно"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:113
471 msgid "Both Ctrl keys together"
472 msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:114
475 msgid "Both Shift keys together"
476 msgstr "Двата Shift-а заедно"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:115
479 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
480 msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:116
483 msgid "Botswana"
484 msgstr "ботсуанска"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:117
487 msgid "Bra"
488 msgstr "Бра"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:118
491 msgid "Braille"
492 msgstr "брайл"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:119
495 msgid "Brazil"
496 msgstr "бразилска"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:120
499 msgid "Breton"
500 msgstr "бретонска"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:121
503 msgid "Brl"
504 msgstr "Брй"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:122
507 msgid "Brother Internet Keyboard"
508 msgstr "Brother Internet Keyboard (за Интернет)"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:123
511 msgid "Btn"
512 msgstr "Бтн"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:124
515 msgid "Buckwalter"
516 msgstr "Buckwalter"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:125
519 msgid "Bulgaria"
520 msgstr "българска"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:126
523 msgid "Bwa"
524 msgstr "Бот"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:127
527 msgid "COD"
528 msgstr "Кнг"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:128
531 msgid "CRULP"
532 msgstr "CRULP (урду)"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:129
535 msgid "Cambodia"
536 msgstr "камбоджанска"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:130
539 msgid "Can"
540 msgstr "Кан"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:131
543 msgid "Canada"
544 msgstr "канадска"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:132
547 msgid "Capewell-Dvorak (Baybayin)"
548 msgstr "Дворак на Кейпуел (байбаин)"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:133
551 msgid "Capewell-Dvorak (Latin)"
552 msgstr "Дворак на Кейпуел (латиница)"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:134
555 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Baybayin)"
556 msgstr "QWERF 2006 на Кейпуел (байбаин)"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:135
559 msgid "Capewell-QWERF 2006 (Latin)"
560 msgstr "QWERF 2006 на Кейпуел (латиница)"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:136
563 msgid "Caps Lock"
564 msgstr "CapsLock"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:137
567 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
568 msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:138
571 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
572 msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:139
575 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
576 msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:140
579 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
580 msgstr "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 msgid "Caps Lock is disabled"
584 msgstr "Caps Lock е изключен"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:142
587 msgid "Caps Lock key behavior"
588 msgstr "Поведение на Caps Lock"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:143
591 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
592 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:144
595 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
596 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:145
599 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
600 msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps Lock"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
604 msgstr "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:147
607 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
608 msgstr "каталунски вариант с Ŀ (с точка в средата)"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:148
611 msgid "Cedilla"
612 msgstr "седий"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:149
615 msgid "Che"
616 msgstr "Чех"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:150
619 msgid "Cherokee"
620 msgstr "черокска"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:151
623 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
624 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:152
627 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
628 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
632 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (алтернативен вариант)"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
636 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:155
639 msgid "Cherry CyMotion Expert"
640 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:156
643 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
644 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:157
647 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
648 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 msgid "Chicony Internet Keyboard"
652 msgstr "Chicony Internet Keyboard (за Интернет)"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:159
655 msgid "Chicony KB-9885"
656 msgstr "Chicony KB-9885"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:160
659 msgid "Chicony KU-0108"
660 msgstr "Chicony KU-0108"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:161
663 msgid "Chicony KU-0420"
664 msgstr "Chicony KU-0420"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:162
667 msgid "China"
668 msgstr "Китай"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:163
671 msgid "Chn"
672 msgstr "Кит"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 msgid "Chuvash"
676 msgstr "чувашка"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:165
679 msgid "Chuvash Latin"
680 msgstr "чувашка, латиница"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:166
683 msgid "Classic"
684 msgstr "класическа"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:167
687 msgid "Classic Dvorak"
688 msgstr "класическа, Дворак"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:168
691 msgid "Classic, eliminate dead keys"
692 msgstr "класическа, без „мъртви“ клавиши"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:169
695 msgid "Classmate PC"
696 msgstr "Classmate PC"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:170
699 msgid "CloGaelach"
700 msgstr "CloGaelach"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:171
703 msgid "Colemak"
704 msgstr "коулмак"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:172
707 msgid "Colemak (Baybayin)"
708 msgstr "коулмак (байбаин)"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:173
711 msgid "Colemak (Latin)"
712 msgstr "коулмак (латиница)"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:174
715 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
716 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard (за лесен достъп)"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:175
719 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
720 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 13 допълнителни клавиша)"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:176
723 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
724 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 18 допълнителни клавиша)"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
728 msgstr "Compaq Internet Keyboard (за Интернет, 7 допълнителни клавиша)"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
732 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:179
735 msgid "Compose key position"
736 msgstr "Положение на Compose"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:180
739 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
740 msgstr "конгоанска (ДРК)"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:181
743 msgid "Control + Alt + Backspace"
744 msgstr "Control+Alt+Backspace"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:182
747 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
748 msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:183
751 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
752 msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
756 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 (безжична)"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:185
759 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
760 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-1 Q)"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:186
763 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
764 msgstr "татарска (Крим) (Dobruca-2 Q)"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:187
767 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
768 msgstr "татарска (Крим) (турско Alt-Q)"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:188
771 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
772 msgstr "татарска (Крим) (турско F)"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:189
775 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
776 msgstr "татарска (Крим) (турско Q)"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 msgid "Croatia"
780 msgstr "хърватска"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 msgid "Ctrl key position"
784 msgstr "Положение на Ctrl"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:192
787 msgid "Ctrl+Shift"
788 msgstr "Ctrl+Shift"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:193
791 msgid "Cyrillic"
792 msgstr "кирилска"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:194
795 msgid "Cyrillic with guillemets"
796 msgstr "кирилска с френски кавички"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:195
799 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
800 msgstr "кирилска с разменени „З“ и „Ж“"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:196
803 msgid "Cze"
804 msgstr "Чеч"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:197
807 msgid "Czechia"
808 msgstr "чеченска"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:198
811 msgid "DOS"
812 msgstr "DOS"
813
814 #: ../rules/base.xml.in.h:199
815 msgid "DTK2000"
816 msgstr "DTK2000"
817
818 #: ../rules/base.xml.in.h:200
819 msgid "Dead acute"
820 msgstr "„мъртво“ ударение"
821
822 #: ../rules/base.xml.in.h:201
823 msgid "Dead grave acute"
824 msgstr "„мъртво“ тежко ударение"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:202
827 msgid "Default numeric keypad keys"
828 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:203
831 msgid "Dell"
832 msgstr "Dell"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:204
835 msgid "Dell 101-key PC"
836 msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:205
839 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
840 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx (за мобилен компютър)"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:206
843 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
844 msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series (за мобилен компютър)"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:207
847 msgid "Dell Latitude series laptop"
848 msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:208
851 msgid "Dell Precision M65"
852 msgstr "Dell Precision M65"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:209
855 msgid "Dell SK-8125"
856 msgstr "Dell SK-8125"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:210
859 msgid "Dell SK-8135"
860 msgstr "Dell SK-8135"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:211
863 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
864 msgstr "Dell USB Multimedia Keybard (за мултимедия)"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:212
867 msgid "Denmark"
868 msgstr "датска"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:213
871 msgid "Deu"
872 msgstr "Нем"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:214
875 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
876 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard (безжична)"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:215
879 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
880 msgstr "Diamond 9801/9802 series"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:216
883 msgid "Dnk"
884 msgstr "Дат"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:217
887 msgid "Dvorak"
888 msgstr "Дворак"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 msgid "Dvorak (Baybayin)"
892 msgstr "Дворак (байбаин)"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:219
895 msgid "Dvorak (Latin)"
896 msgstr "Дворак (латиница)"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:220
899 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
900 msgstr "Дворак (пунктуация на Обединеното кралство)"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:221
903 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
904 msgstr "Дворак, алтернативна, международна (без „мъртви“ клавиши)"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:222
907 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
908 msgstr "Дворак, международна (с „мъртви“ клавиши)"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:223
911 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
912 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша „1“"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:224
915 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
916 msgstr "Дворак, полски кавички на клавиша за кавички"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:225
919 msgid "Eastern"
920 msgstr "източна"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:226
923 msgid "Eliminate dead keys"
924 msgstr "без „мъртви“ клавиши"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:227
927 msgid "Enable extra typographic characters"
928 msgstr "Допълнителни типографски знаци"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:228
931 msgid "English"
932 msgstr "английска"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:229
935 msgid "English (USA International)"
936 msgstr "английска (САЩ, международна)"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:230
939 msgid "English (USA Macintosh)"
940 msgstr "английска (САЩ, за Macintosh)"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:231
943 msgid "English with RupeeSign"
944 msgstr "английска със знак на рупия (₨)"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:232
947 msgid "Ennyah DKB-1008"
948 msgstr "Ennyah DKB-1008"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:233
951 msgid "Enter on keypad"
952 msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:234
955 msgid "Epo"
956 msgstr "Есп"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:235
959 msgid "Ergonomic"
960 msgstr "ергономична"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:236
963 msgid "Esp"
964 msgstr "Исп"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:237
967 msgid "Esperanto"
968 msgstr "есперантска"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:238
971 msgid "Est"
972 msgstr "Ест"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:239
975 msgid "Estonia"
976 msgstr "естонска"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:240
979 msgid "Eth"
980 msgstr "Ети"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:241
983 msgid "Ethiopia"
984 msgstr "етиопска"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:242
987 msgid "Euro on 2"
988 msgstr "Евро (€) при „2“"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:243
991 msgid "Euro on 4"
992 msgstr "Евро (€) при „4“"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:244
995 msgid "Euro on 5"
996 msgstr "Евро (€) при „5“"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:245
999 msgid "Euro on E"
1000 msgstr "Евро (€) при „E“"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1003 msgid "Everex STEPnote"
1004 msgstr "Everex STEPnote"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1007 msgid "Ewe"
1008 msgstr "еве"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1011 msgid "Extended"
1012 msgstr "разширена"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1015 msgid "Extended - Winkeys"
1016 msgstr "разширена — Winkeys"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1019 msgid "Extended Backslash"
1020 msgstr "удължен Backslash"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1023 msgid "F-letter (F) variant"
1024 msgstr "вариант с буква F (F)"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1027 msgid "FL90"
1028 msgstr "FL90"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1031 msgid "Faroe Islands"
1032 msgstr "фарьорска"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1035 msgid "Fin"
1036 msgstr "Фин"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1039 msgid "Finland"
1040 msgstr "финландска"
1041
1042 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1043 #. The description needs to be rewritten
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1045 msgid "Four-level key with abstract separators"
1046 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1049 msgid "Four-level key with comma"
1050 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1053 msgid "Four-level key with dot"
1054 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
1055
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1057 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1058 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница-9"
1059
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1061 msgid "Four-level key with momayyez"
1062 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
1063
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1065 msgid "Fra"
1066 msgstr "Фре"
1067
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1069 msgid "France"
1070 msgstr "френска"
1071
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1073 msgid "Français (France Alternative)"
1074 msgstr "френска (алтернативна)"
1075
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1077 msgid "French"
1078 msgstr "френска"
1079
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1081 msgid "French (Macintosh)"
1082 msgstr "френска (за Macintosh)"
1083
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1085 msgid "French (legacy)"
1086 msgstr "френска (остаряла)"
1087
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1089 msgid "French Dvorak"
1090 msgstr "френска Дворак"
1091
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1093 msgid "French, Sun dead keys"
1094 msgstr "френска, с „мъртвите“ клавиши на Sun"
1095
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1097 msgid "French, eliminate dead keys"
1098 msgstr "френска, без „мъртви“ клавиши"
1099
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1101 msgid "Fro"
1102 msgstr "Фро"
1103
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1105 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1106 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop (за мобилен компютър)"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1109 msgid "Fula"
1110 msgstr "фула"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1113 msgid "GBr"
1114 msgstr "ВБр"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1117 msgid "GILLBT"
1118 msgstr "GILLBT (Ганийски институт по лингвистика, грамотност и превод на Библията)"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1121 msgid "Ga"
1122 msgstr "га"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1125 msgid "Generic 101-key PC"
1126 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1129 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1130 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша (международна)"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1133 msgid "Generic 104-key PC"
1134 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1137 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1138 msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша (международна)"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1141 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1142 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1145 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1146 msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1149 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1150 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1153 msgid "Genius KB-19e NB"
1154 msgstr "Genius KB-19e NB"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1157 msgid "Genius KKB-2050HS"
1158 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1161 msgid "Geo"
1162 msgstr "Гру"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1165 msgid "Georgia"
1166 msgstr "грузинска"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1169 msgid "Georgian"
1170 msgstr "грузинска"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1173 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1174 msgstr "грузинска, цкапо azerty"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1177 msgid "German (Macintosh)"
1178 msgstr "немска (за Macintosh)"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1181 msgid "German, Sun dead keys"
1182 msgstr "немска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1185 msgid "German, eliminate dead keys"
1186 msgstr "немска, без „мъртви“ клавиши"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 msgid "Germany"
1190 msgstr "немска"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1193 msgid "Gha"
1194 msgstr "Ган"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1197 msgid "Ghana"
1198 msgstr "ганийска"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1201 msgid "Gin"
1202 msgstr "Гви"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1205 msgid "Grc"
1206 msgstr "Грц"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1209 msgid "Greece"
1210 msgstr "гръцка"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1213 msgid "Guinea"
1214 msgstr "гвинейска"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1217 msgid "Gujarati"
1218 msgstr "гуджарати"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1221 msgid "Gurmukhi"
1222 msgstr "гурмуки"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1225 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1226 msgstr "гурмуки джелум"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1229 msgid "Gyration"
1230 msgstr "Gyration"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1233 msgid "HTC Dream"
1234 msgstr "HTC Dream"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1237 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1238 msgstr "Happy Hacking Keyboard (за весело хакерстване)"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1241 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1242 msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac (за весело хакерстване)"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1245 msgid "Hausa"
1246 msgstr "хауска"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1249 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1250 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard (за Интернет)"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1254 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook (за мобилен компютър)"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1258 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1261 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1262 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1266 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1269 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1270 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1273 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1274 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1277 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1278 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1281 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1282 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1285 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1286 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1289 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1290 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard (за мултимедия)"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1293 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1294 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1297 msgid "Hexadecimal"
1298 msgstr "шестнадесетична"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1301 msgid "Hindi Bolnagri"
1302 msgstr "фонетична Болнагри за хинди"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1305 msgid "Hindi Wx"
1306 msgstr "хинди Wx"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1309 msgid "Homophonic"
1310 msgstr "фонетична"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1313 msgid "Honeywell Euroboard"
1314 msgstr "Honeywell Euroboard"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1317 msgid "Hrv"
1318 msgstr "Хър"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1321 msgid "Htc Dream phone"
1322 msgstr "Телефон HTC Dream"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1325 msgid "Hun"
1326 msgstr "Унг"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1329 msgid "Hungary"
1330 msgstr "унгарска"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1333 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1334 msgstr "И двата Win-а са Hyper"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1337 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1338 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1341 msgid "IBM Rapid Access"
1342 msgstr "IBM Rapid Access"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1345 msgid "IBM Rapid Access II"
1346 msgstr "IBM Rapid Access II"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1349 msgid "IBM Space Saver"
1350 msgstr "IBM Space Saver"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1353 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1354 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1357 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1358 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1361 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1362 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1365 msgid "ISO Alternate"
1366 msgstr "ISO (алтернативна)"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1369 msgid "Iceland"
1370 msgstr "исландска"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1373 msgid "Igbo"
1374 msgstr "игбо"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1377 msgid "Include dead tilde"
1378 msgstr "включване на „мъртва“ тилда"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1381 msgid "Ind"
1382 msgstr "Инд"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1385 msgid "India"
1386 msgstr "индийска"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1389 msgid "International (AltGr dead keys)"
1390 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 msgid "International (with dead keys)"
1394 msgstr "международна, с „мъртви“ клавиши"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1397 msgid "Inuktitut"
1398 msgstr "ескимоска"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1401 msgid "Iran"
1402 msgstr "иранска"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1405 msgid "Iraq"
1406 msgstr "иракска"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1409 msgid "Ireland"
1410 msgstr "ирландска"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1413 msgid "Irl"
1414 msgstr "Ирл"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1417 msgid "Irn"
1418 msgstr "Ирн"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1421 msgid "Irq"
1422 msgstr "Ирк"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1425 msgid "Isl"
1426 msgstr "Исл"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1429 msgid "Isr"
1430 msgstr "Изр"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1433 msgid "Israel"
1434 msgstr "израелска"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1437 msgid "Ita"
1438 msgstr "Ита"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1441 msgid "Italy"
1442 msgstr "италианска"
1443
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1445 msgid "Japan"
1446 msgstr "японска"
1447
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1449 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1450 msgstr "японска, серии PC-98xx"
1451
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1453 msgid "Japanese keyboard options"
1454 msgstr "Настройки за японска клавиатура"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1457 msgid "Jpn"
1458 msgstr "Япо"
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1461 msgid "Kalmyk"
1462 msgstr "калмишка"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1465 msgid "Kana"
1466 msgstr "японска сричкова (кана)"
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1469 msgid "Kana 86"
1470 msgstr "японска сричкова (кана) 86"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1473 msgid "Kana Lock key is locking"
1474 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1477 msgid "Kannada"
1478 msgstr "канареска"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1481 msgid "Kashubian"
1482 msgstr "кашубска"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1485 msgid "Kaz"
1486 msgstr "Каз"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1489 msgid "Kazakh with Russian"
1490 msgstr "казахска с руски букви"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1493 msgid "Kazakhstan"
1494 msgstr "казахска"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1497 msgid "Ken"
1498 msgstr "Кен"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1501 msgid "Kenya"
1502 msgstr "кенийска"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgid "Key sequence to kill the X server"
1506 msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 msgid "Key to choose 3rd level"
1510 msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1513 msgid "Key to choose 5th level"
1514 msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1517 msgid "Key(s) to change layout"
1518 msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 msgid "Keytronic FlexPro"
1522 msgstr "Keytronic FlexPro"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1525 msgid "Kgz"
1526 msgstr "Крг"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1529 msgid "Khm"
1530 msgstr "Кам"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1533 msgid "Kikuyu"
1534 msgstr "кикуйска"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1537 msgid "Kinesis"
1538 msgstr "Кинезис"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1541 msgid "Komi"
1542 msgstr "комска"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1545 msgid "Kor"
1546 msgstr "Кор"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgid "Korea, Republic of"
1550 msgstr "корейска (Република Корея)"
1551
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1553 msgid "Ktunaxa"
1554 msgstr "ктунакса"
1555
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1557 msgid "Kurdish, (F)"
1558 msgstr "кюрдска (F)"
1559
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1561 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1562 msgstr "кюрдска, арабски и латински букви"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1565 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1566 msgstr "кюрдска, латинско Alt-Q"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1569 msgid "Kurdish, Latin Q"
1570 msgstr "кюрдска, латинско Q"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1573 msgid "Kyrgyzstan"
1574 msgstr "киргистанска"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1577 msgid "LEKP"
1578 msgstr "LEKP"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1581 msgid "LEKPa"
1582 msgstr "LEKPa"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1585 msgid "Lao"
1586 msgstr "Лао"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1589 msgid "Laos"
1590 msgstr "лаоска"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1594 msgstr "Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard (за мобилен компютър, напр. Armada)"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1597 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1598 msgstr "Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard (за мобилен компютър, напр. Presario, и Интернет)"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1601 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1602 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx (за мобилен компютър)"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1605 msgid "Latin"
1606 msgstr "латинска"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1609 msgid "Latin American"
1610 msgstr "латиноамериканска"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1613 msgid "Latin Unicode"
1614 msgstr "латинска за Уникод"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1617 msgid "Latin Unicode qwerty"
1618 msgstr "латинска за Уникод (qwerty)"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1621 msgid "Latin qwerty"
1622 msgstr "латинска (qwerty)"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1625 msgid "Latin unicode"
1626 msgstr "латинска за Уникод"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 msgid "Latin unicode qwerty"
1630 msgstr "латинска за Уникод, qwerty"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1633 msgid "Latin with guillemets"
1634 msgstr "латинска с френски кавички"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1637 msgid "Latvia"
1638 msgstr "латвийска"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1641 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1642 msgstr "Смяна на подредбата при натискане на умножение/деление"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1645 msgid "Left Alt"
1646 msgstr "Левият Alt"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 msgid "Left Alt (while pressed)"
1650 msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1653 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1654 msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1657 msgid "Left Ctrl"
1658 msgstr "Левият Ctrl"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1661 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1662 msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1665 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1666 msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1669 msgid "Left Shift"
1670 msgstr "Левият Shift"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1673 msgid "Left Win"
1674 msgstr "Левият Win"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1677 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1678 msgstr "CapsLock (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1681 msgid "Left Win (while pressed)"
1682 msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1685 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1686 msgstr "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1689 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1690 msgstr "Левият Win избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво и го отключва при единично натискане"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1693 msgid "Left hand"
1694 msgstr "за левичари"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1697 msgid "Left handed Dvorak"
1698 msgstr "Дворак за левичари"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1701 msgid "Legacy"
1702 msgstr "остаряла"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1705 msgid "Legacy Wang 724"
1706 msgstr "Остаряла Wang 724"
1707
1708 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1710 msgid "Legacy key with comma"
1711 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
1712
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1714 msgid "Legacy key with dot"
1715 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1718 msgid "Lithuania"
1719 msgstr "литовска"
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1722 msgid "Lka"
1723 msgstr "ШрЛ"
1724
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1726 msgid "Logitech Access Keyboard"
1727 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1728
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1730 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1731 msgstr "Logitech Cordless Desktop (безжична)"
1732
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1734 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1735 msgstr "Logitech Cordless Desktop (алтернативен вариант)"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1738 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1739 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1740
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1742 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1743 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 (безжична)"
1744
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1746 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1747 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator (безжична)"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1750 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1751 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical (оптична)"
1752
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1754 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1755 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (алтернативен вариант 2)"
1756
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1758 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1759 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch (безжична)"
1760
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1762 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1763 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator (безжична)"
1764
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1766 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1767 msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
1768
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1770 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1771 msgstr "Logitech Generic Keyboard (стандартна)"
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1774 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1775 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard (за Интернет)"
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1778 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1779 msgstr "Logitech Internet Keyboard (за Интернет)"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1782 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1783 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard (за Интернет)"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1786 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1787 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1790 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1791 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard (безжична, за мултимедия)"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1794 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1795 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1798 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1799 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1802 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1803 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1806 msgid "Logitech iTouch"
1807 msgstr "Logitech iTouch"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1810 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1811 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6) (безжична)"
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1814 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1815 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (за Интернет)"
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1818 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1819 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB) (за Интернет)"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1822 msgid "Lower Sorbian"
1823 msgstr "долно сорбска"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1826 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1827 msgstr "долно сорбска (qwertz)"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1830 msgid "Ltu"
1831 msgstr "Лит"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1834 msgid "Lva"
1835 msgstr "Лат"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1838 msgid "MESS"
1839 msgstr "MESS"
1840
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1842 msgid "MNE"
1843 msgstr "Чгр"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1846 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1847 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1848
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1850 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1851 msgstr "MacBook/MacBook Pro (международна)"
1852
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1854 msgid "Macedonia"
1855 msgstr "македонска"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1858 msgid "Macintosh"
1859 msgstr "Macintosh"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1862 msgid "Macintosh (International)"
1863 msgstr "Macintosh (международна)"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1866 msgid "Macintosh Old"
1867 msgstr "Macintosh Old (стар вариант)"
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1870 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1871 msgstr "Macintosh, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1874 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1875 msgstr "Macintosh, без „мъртви“ клавиши"
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1878 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1879 msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1882 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1883 msgstr "Caps Lock е допълнителен Ctrl"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1886 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1887 msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1890 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1891 msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1894 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1895 msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1898 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1899 msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1902 msgid "Malayalam"
1903 msgstr "малаяламска"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1906 msgid "Malayalam Lalitha"
1907 msgstr "малаяламска лалита"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1910 msgid "Maldives"
1911 msgstr "малдивска"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1914 msgid "Mali"
1915 msgstr "малийска"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1918 msgid "Malta"
1919 msgstr "малтийска"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1922 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1923 msgstr "малтийска с американска подредба"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1926 msgid "Mao"
1927 msgstr "Мао"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1930 msgid "Maori"
1931 msgstr "маорска"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1934 msgid "Mari"
1935 msgstr "марийска"
1936
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1938 msgid "Mdv"
1939 msgstr "Мдв"
1940
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1942 msgid "Memorex MX1998"
1943 msgstr "Memorex MX1998"
1944
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1946 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1947 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard (за лесен достъп)"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1950 msgid "Memorex MX2750"
1951 msgstr "Memorex MX2750"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1954 msgid "Menu"
1955 msgstr "Menu"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1958 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1959 msgstr "Левият Win е Meta"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1962 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1963 msgstr "И двата Win-а са Meta"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Meta on Left Ctrl"
1967 msgstr "Левият Ctrl отговаря на Meta"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1971 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1974 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1975 msgstr "Microsoft Internet Keyboard (за Интернет)"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1979 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish (за Интернет, шведска)"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Microsoft Natural"
1983 msgstr "Microsoft Natural"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1987 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1991 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1995 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1999 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro (за Интернет)"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2003 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 (безжична, ергономична)"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2007 msgstr "Microsoft Office Keyboard (за офиса)"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2011 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A (безжична, за мултимедия)"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2015 msgstr "Разни настройки за съвместимост"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Mkd"
2019 msgstr "Мак"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Mli"
2023 msgstr "Мли"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "Mlt"
2027 msgstr "Мал"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "Mmr"
2031 msgstr "Миа"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "Mng"
2035 msgstr "Мон"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "Mongolia"
2039 msgstr "монголска"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Montenegro"
2043 msgstr "черногорска"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Morocco"
2047 msgstr "мароканска"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Multilingual"
2051 msgstr "многоезична"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Multilingual, first part"
2055 msgstr "многоезична, първа част"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Multilingual, second part"
2059 msgstr "многоезична, втора част"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Myanmar"
2063 msgstr "мианмарска"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2067 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "NLA"
2071 msgstr "NLA"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "Nativo"
2075 msgstr "нативна"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "Nativo for Esperanto"
2079 msgstr "нативна за есперанто"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "Nativo for USA keyboards"
2083 msgstr "нативна за САЩ"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Neo 2"
2087 msgstr "Neo 2"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 msgid "Nepal"
2091 msgstr "непалска"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "Netherlands"
2095 msgstr "холандска"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 msgid "New phonetic"
2099 msgstr "фонетична, нова"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2102 msgid "Nga"
2103 msgstr "Ниг"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 msgid "Nigeria"
2107 msgstr "нигерийска"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 msgid "Nld"
2111 msgstr "Хол"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2115 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2119 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2123 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "Non-breakable space character at second level"
2127 msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "Non-breakable space character at third level"
2131 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2135 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2139 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2142 msgid "Nor"
2143 msgstr "Нор"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 msgid "Northern Saami"
2147 msgstr "северносамска (Норвегия)"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2151 msgstr "северносамска, без „мъртви“ клавиши"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 msgid "Northgate OmniKey 101"
2155 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "Norway"
2159 msgstr "норвежка"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2162 msgid "Npl"
2163 msgstr "Нпл"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 msgid "Num Lock"
2167 msgstr "Num Lock"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2171 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2175 msgstr "Цифровата клавиатура функционира като в Macintosh"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Numeric keypad layout selection"
2179 msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 msgid "OADG 109A"
2183 msgstr "OADG 109A"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "OLPC"
2187 msgstr "OLPC"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "OLPC Dari"
2191 msgstr "дарийска за OLPC (фарси)"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "OLPC Pashto"
2195 msgstr "пащунска за OLPC"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2199 msgstr "южно узбекска за OLPC"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2202 msgid "Occitan"
2203 msgstr "провансалска"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgid "Ogham"
2207 msgstr "огамска"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2210 msgid "Ogham IS434"
2211 msgstr "огамска IS434"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 msgid "Oriya"
2215 msgstr "орийска"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2219 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard (за Интернет)"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 msgid "Ossetian"
2223 msgstr "осетинска"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Ossetian, Winkeys"
2227 msgstr "осетинска, клавиши Win"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Ossetian, legacy"
2231 msgstr "осетинска, остаряла"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "PC-98xx Series"
2235 msgstr "Серии PC-98xx"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 msgid "Pak"
2239 msgstr "Пак"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "Pakistan"
2243 msgstr "пакистанска"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2247 msgstr "русинска, фонетична"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 msgid "Pashto"
2251 msgstr "пащунска"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2254 msgid "Pattachote"
2255 msgstr "патачотска"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2258 msgid "Pause"
2259 msgstr "Pause"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2263 msgstr "персийска, с персийска цифрова клавиатура"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 msgid "Phi"
2267 msgstr "Фил"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "Philippines"
2271 msgstr "филипинска"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 msgid "Phonetic"
2275 msgstr "фонетична"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "Phonetic Winkeys"
2279 msgstr "фонетична, клавиши Win"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "Pol"
2283 msgstr "Пол"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 msgid "Poland"
2287 msgstr "полска"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2290 msgid "Polytonic"
2291 msgstr "политонална"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2294 msgid "Portugal"
2295 msgstr "португалска"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2298 msgid "Probhat"
2299 msgstr "пробхатска"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 msgid "Programmer Dvorak"
2303 msgstr "Дворак за програмисти"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2307 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2310 msgid "Prt"
2311 msgstr "Пор"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2314 msgid "PrtSc"
2315 msgstr "PrtSc"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2319 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "QWERTY (Baybayin)"
2323 msgstr "QWERTY (байбаин)"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2326 msgid "Right Alt"
2327 msgstr "Десният Alt"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 msgid "Right Alt (while pressed)"
2331 msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2335 msgstr "Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2339 msgstr "Десният Alt избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво и го отключва при единично натискане"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2343 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2347 msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2350 msgid "Right Ctrl"
2351 msgstr "Десният Ctrl"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2355 msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2358 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2359 msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2362 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2363 msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2366 msgid "Right Shift"
2367 msgstr "Десният Shift"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2370 msgid "Right Win"
2371 msgstr "Десният Win"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 msgid "Right Win (while pressed)"
2375 msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2378 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2379 msgstr "Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2382 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2383 msgstr "Десният Win избира петото ниво, заключва го заедно с друг клавиш за пето ниво и го отключва при единично натискане"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2386 msgid "Right hand"
2387 msgstr "за десничари"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 msgid "Right handed Dvorak"
2391 msgstr "Дворак за десничари"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2394 msgid "Romania"
2395 msgstr "румънска"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2399 msgstr "румънска клавиатура с немски букви"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2402 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2403 msgstr "румънска клавиатура с немски букви, без „мъртви“ клавиши"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2406 msgid "Rou"
2407 msgstr "Рум"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2410 msgid "Rupee on 4"
2411 msgstr "Рупия (₨) при „4“"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2414 msgid "Rus"
2415 msgstr "Рус"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2418 msgid "Russia"
2419 msgstr "руска"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2422 msgid "Russian"
2423 msgstr "руска"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2426 msgid "Russian phonetic"
2427 msgstr "руска фонетична"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2430 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2431 msgstr "руска фонетична, Дворак"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2434 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2435 msgstr "руска фонетична, без „мъртви“ клавиши"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2438 msgid "Russian with Kazakh"
2439 msgstr "руска с казахски букви"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2442 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2443 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard (безжична, за мултимедия)"
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2446 msgid "SK-1300"
2447 msgstr "SK-1300"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2450 msgid "SK-2500"
2451 msgstr "SK-2500"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2454 msgid "SK-6200"
2455 msgstr "SK-6200"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2458 msgid "SK-7100"
2459 msgstr "SK-7100"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2462 msgid "SRB"
2463 msgstr "Срб"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2466 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2467 msgstr "SVEN Ergonomic 2500 (ергономична)"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2470 msgid "SVEN Slim 303"
2471 msgstr "SVEN Slim 303"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2474 msgid "Samsung SDM 4500P"
2475 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2478 msgid "Samsung SDM 4510P"
2479 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2482 msgid "Scroll Lock"
2483 msgstr "ScrollLock"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2486 msgid "Secwepemctsin"
2487 msgstr "шъкуъпмъктчин"
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2490 msgid "Semi-colon on third level"
2491 msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
2492
2493 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2494 msgid "Sen"
2495 msgstr "Сен"
2496
2497 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2498 msgid "Senegal"
2499 msgstr "сенегалска"
2500
2501 #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2502 msgid "Serbia"
2503 msgstr "сръбска"
2504
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2506 msgid "Serbian"
2507 msgstr "сръбска"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2510 msgid "Serbo-Croatian"
2511 msgstr "сърбохърватска"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2514 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2515 msgstr "Shift отменя Caps Lock"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2518 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2519 msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2522 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2523 msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2526 msgid "Shift+Caps Lock"
2527 msgstr "Shift+Caps Lock"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2530 msgid "Simple"
2531 msgstr "Обикновена"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2534 msgid "Sindhi"
2535 msgstr "синдхи"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2538 msgid "Slovakia"
2539 msgstr "словашка"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2542 msgid "Slovenia"
2543 msgstr "словенска"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2546 msgid "South Africa"
2547 msgstr "южноафриканска"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2550 msgid "Southern Uzbek"
2551 msgstr "южно узбекска"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2554 msgid "Spain"
2555 msgstr "испанска"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2558 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2559 msgstr "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2562 msgid "Sri Lanka"
2563 msgstr "шриланкска"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2566 msgid "Standard"
2567 msgstr "стандартна"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2570 msgid "Standard (Cedilla)"
2571 msgstr "стандартна (седий)"
2572
2573 #. RSTU 2019-91
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2575 msgid "Standard RSTU"
2576 msgstr "стандартна украинска"
2577
2578 #. RSTU 2019-91
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2580 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2581 msgstr "стандартна украинска, руска подредба"
2582
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2584 msgid "Sun Type 5/6"
2585 msgstr "На Sun, вид 5/6"
2586
2587 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2588 msgid "Sun dead keys"
2589 msgstr "Sun, без „мъртви“ клавиши"
2590
2591 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2592 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2593 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard (за мултимедия)"
2594
2595 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2596 msgid "Svdvorak"
2597 msgstr "Свдворак"
2598
2599 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2600 msgid "Svk"
2601 msgstr "Свш"
2602
2603 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2604 msgid "Svn"
2605 msgstr "Свн"
2606
2607 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2608 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2609 msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
2610
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2612 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2613 msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
2614
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2616 msgid "Swe"
2617 msgstr "Шве"
2618
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2620 msgid "Sweden"
2621 msgstr "шведска"
2622
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2624 msgid "Switzerland"
2625 msgstr "швейцарска"
2626
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2628 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2629 msgstr "Symplon PaceBook (за таблет)"
2630
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2632 msgid "Syr"
2633 msgstr "Сир"
2634
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2636 msgid "Syria"
2637 msgstr "сирийска"
2638
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2640 msgid "Syriac"
2641 msgstr "сириакска (арамейска)"
2642
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2644 msgid "Syriac phonetic"
2645 msgstr "сириакска фонетична (арамейска)"
2646
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2648 msgid "TIS-820.2538"
2649 msgstr "TIS-820.2538"
2650
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2652 msgid "Tajikistan"
2653 msgstr "таджикска"
2654
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2656 msgid "Tamil"
2657 msgstr "тамилска"
2658
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2660 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2661 msgstr "Тамилска клавиатура с цифри"
2662
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2664 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2665 msgstr "тамилска машинописна с табулация"
2666
2667 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2668 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2669 msgstr "тамилска машинописна — TSCII"
2670
2671 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2672 msgid "Tamil Unicode"
2673 msgstr "тамилска за Уникод"
2674
2675 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2676 msgid "Tanzania"
2677 msgstr "танзанийска"
2678
2679 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2680 msgid "Targa Visionary 811"
2681 msgstr "Targa Visionary 811"
2682
2683 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2684 msgid "Tatar"
2685 msgstr "татарска"
2686
2687 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2688 msgid "Telugu"
2689 msgstr "телугу"
2690
2691 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2692 msgid "Tha"
2693 msgstr "Тай"
2694
2695 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2696 msgid "Thailand"
2697 msgstr "тайландска"
2698
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2700 msgid "Tibetan"
2701 msgstr "тибетска"
2702
2703 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2704 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2705 msgstr "тибетска (с цифри от ASCII)"
2706
2707 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2708 msgid "Tifinagh"
2709 msgstr "тифинах"
2710
2711 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2712 msgid "Tifinagh alternative"
2713 msgstr "алтернативна за тифинах"
2714
2715 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2716 msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2717 msgstr "алтернативна, фонетична за тифинах"
2718
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2720 msgid "Tifinagh extended"
2721 msgstr "разширена за тифинах"
2722
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2724 msgid "Tifinagh extended phonetic"
2725 msgstr "разширена фонетична за тифинах"
2726
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2728 msgid "Tifinagh phonetic"
2729 msgstr "фонетична за тифинах"
2730
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2732 msgid "Tilde (~) variant"
2733 msgstr "вариант с тилда (~)"
2734
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2736 msgid "Tjk"
2737 msgstr "Тдж"
2738
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2740 msgid "Tkm"
2741 msgstr "Ткм"
2742
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2744 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2745 msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
2746
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2748 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2749 msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
2750
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2752 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
2753 msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+NumLock"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2756 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2757 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2758
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2760 msgid "Traditional phonetic"
2761 msgstr "фонетична, традиционна"
2762
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2764 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2765 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2766
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2768 msgid "Trust Slimline"
2769 msgstr "Trust Slimline"
2770
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2772 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2773 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic (безжична)"
2774
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2776 msgid "Tur"
2777 msgstr "Тур"
2778
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2780 msgid "Turkey"
2781 msgstr "турска"
2782
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2784 msgid "Turkmenistan"
2785 msgstr "туркменистанска"
2786
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2788 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2789 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2790
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2792 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2793 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2794
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2796 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2797 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2798
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2800 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2801 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (режим 102/105:EU)"
2802
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2804 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2805 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (режим 106:JP)"
2806
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2808 msgid "Typewriter"
2809 msgstr "машинописна"
2810
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2812 msgid "Typewriter, legacy"
2813 msgstr "машинописна (остаряла)"
2814
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2816 msgid "Tza"
2817 msgstr "Тнз"
2818
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2820 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2821 msgstr "Подредба UCW (само ударени букви)"
2822
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2824 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2825 msgstr "US Dvorak с поддръжка на CZ UCW"
2826
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2828 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2829 msgstr "американска с босненски диграфи"
2830
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2832 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2833 msgstr "американска с босненски букви"
2834
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2836 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2837 msgstr "американска с хърватски диграфи"
2838
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2840 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2841 msgstr "американска с хърватски букви"
2842
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2844 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2845 msgstr "американска с естонски букви"
2846
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2848 msgid "US keyboard with Italian letters"
2849 msgstr "американска с италиански букви"
2850
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2852 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2853 msgstr "американска с литовски букви"
2854
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2856 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2857 msgstr "американска със словенски букви"
2858
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2860 msgid "USA"
2861 msgstr "Аме"
2862
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2864 msgid "Udmurt"
2865 msgstr "удмурт"
2866
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2868 msgid "Ukr"
2869 msgstr "Укр"
2870
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2872 msgid "Ukraine"
2873 msgstr "украинска"
2874
2875 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2876 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2877 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2878
2879 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2880 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2881 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2882
2883 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2884 msgid "UnicodeExpert"
2885 msgstr "експертна за Уникод"
2886
2887 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2888 msgid "United Kingdom"
2889 msgstr "британска"
2890
2891 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2892 msgid "Unitek KB-1925"
2893 msgstr "Unitek KB-1925"
2894
2895 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2896 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2897 msgstr "урду, фонетична, алтернативна"
2898
2899 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2900 msgid "Urdu, Phonetic"
2901 msgstr "урду, фонетична"
2902
2903 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2904 msgid "Urdu, Winkeys"
2905 msgstr "урду, клавиши Win"
2906
2907 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2908 msgid "Use Bosnian digraphs"
2909 msgstr "с босненски диграфи"
2910
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2912 msgid "Use Croatian digraphs"
2913 msgstr "с хърватски диграфи"
2914
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2916 msgid "Use guillemets for quotes"
2917 msgstr "със френски кавички"
2918
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2920 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2921 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
2922
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2924 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2925 msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
2926
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2928 msgid "Usual space at any level"
2929 msgstr "Нормален интервал на всички нива"
2930
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2932 msgid "Uzb"
2933 msgstr "Узб"
2934
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2936 msgid "Uzbekistan"
2937 msgstr "узбекистанска"
2938
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2940 msgid "Vietnam"
2941 msgstr "виетнамска"
2942
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2944 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2945 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard (за Интернет)"
2946
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2948 msgid "Vnm"
2949 msgstr "Вие"
2950
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2952 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2953 msgstr "Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
2954
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2956 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2957 msgstr "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
2958
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2960 msgid "Wang model 724 azerty"
2961 msgstr "Wang model 724 azerty"
2962
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2964 msgid "Western"
2965 msgstr "западна"
2966
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2968 msgid "Winbook Model XP5"
2969 msgstr "Winbook Model XP5"
2970
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2972 msgid "Winkeys"
2973 msgstr "клавиши Win"
2974
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2976 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2977 msgstr "клавиш &lt;\\|&gt;"
2978
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2980 msgid "With EuroSign on 5"
2981 msgstr "Евро (€) при „5“"
2982
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2984 msgid "With guillemets"
2985 msgstr "френски кавички"
2986
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2988 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2989 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard (за Интернет)"
2990
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2992 msgid "Yakut"
2993 msgstr "якутска"
2994
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2996 msgid "Yoruba"
2997 msgstr "йоруба"
2998
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3000 msgid "Z and ZHE swapped"
3001 msgstr "разменени „З“ и „Ж“"
3002
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3004 msgid "Zaf"
3005 msgstr "ЮАф"
3006
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3008 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3009 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
3010
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3012 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3013 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето ниво"
3014
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3016 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3017 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
3018
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3020 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3021 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
3022
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3024 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3025 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
3026
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3028 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3029 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на трето ниво"
3030
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3032 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3033 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
3034
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3036 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3037 msgstr "Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
3038
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3040 msgid "azerty"
3041 msgstr "azerty"
3042
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3044 msgid "azerty/digits"
3045 msgstr "azerty/цифри"
3046
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3048 msgid "digits"
3049 msgstr "цифри"
3050
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3052 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
3053 msgstr "разменени точка и запетая и кавички (остаряла)"
3054
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3056 msgid "lyx"
3057 msgstr "lyx"
3058
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3060 msgid "qwerty"
3061 msgstr "qwerty"
3062
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3064 msgid "qwerty, extended Backslash"
3065 msgstr "qwerty с удължен Backslash"
3066
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3068 msgid "qwerty/digits"
3069 msgstr "qwerty/цифри"
3070
3071 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3072 msgid "qwertz"
3073 msgstr "qwertz"
3074
3075 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3076 msgid "APL"
3077 msgstr "APL"
3078
3079 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3080 msgid "Atsina"
3081 msgstr "ацинска"
3082
3083 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3084 msgid "Avestan"
3085 msgstr "авестийска"
3086
3087 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3088 msgid "Combining accents instead of dead keys"
3089 msgstr "комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
3090
3091 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3092 msgid "Couer D'alene Salish"
3093 msgstr "селиш на кор дален"
3094
3095 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3096 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3097 msgstr "международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
3098
3099 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3100 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3101 msgstr "международна, с алтернативни комбинации по Уникод чрез AltGr"