Updated translations from TP
[xorg/xkeyboard-config] / po / da.po
1 # Danish translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
7 # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011.
8 #
9 # Backspace = rettelsestast
10 # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift)
11 # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
12 #
13 # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
14 # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
15 # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
16 # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
17 #  Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx.
18 #     <compose> 'e -> é
19 #  For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være
20 #  compose-tast og det virker!
21 #
22 # delete key = slettetast
23 # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. 
24 # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" 
25 # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde 
26 # dansk wikipedia
27 # keypad = numerisk tastatur
28 # legacy = forældet
29 # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
30 # tilde = tilde
31 #
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
36 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
37 "PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:06+0100\n"
38 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
40 "Language: da\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:1
46 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
47 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt;"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:2
50 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
51 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:3
54 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
55 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau og aktiverer niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:4
58 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
59 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:5
62 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
63 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:6
66 msgid "A4Tech KB-21"
67 msgstr "A4Tech KB-21"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:7
70 msgid "A4Tech KBS-8"
71 msgstr "A4Tech KBS-8"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:8
74 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
75 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
76
77 # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
78 #: ../rules/base.xml.in.h:9
79 msgid "ATM/phone-style"
80 msgstr "ATM/telefonstil"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:10
83 msgid "Acer AirKey V"
84 msgstr "Acer AirKey V"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:11
87 msgid "Acer C300"
88 msgstr "Acer C300"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:12
91 msgid "Acer Ferrari 4000"
92 msgstr "Acer Ferrari 4000"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:13
95 msgid "Acer Laptop"
96 msgstr "Acer bærbar"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:14
99 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
100 msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:15
103 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
104 msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:16
107 msgid "Adding currency signs to certain keys"
108 msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:17
111 msgid "Advance Scorpius KI"
112 msgstr "Advance Scorpius KI"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:18
115 msgid "Afghani"
116 msgstr "Afghansk"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:19
119 msgid "Akan"
120 msgstr "Akan"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:20
123 msgid "Albanian"
124 msgstr "Albansk"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:21
127 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
128 msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:22
131 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
132 msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:23
135 msgid "Alt+Caps Lock"
136 msgstr "Alt+Caps Lock"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:24
139 msgid "Alt+Ctrl"
140 msgstr "Alt+Ctrl"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:25
143 msgid "Alt+Shift"
144 msgstr "Alt+Skift"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:26
147 msgid "Alt+Space"
148 msgstr "Alt+Mellemrum"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:27
151 msgid "Alt/Win key behavior"
152 msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
153
154 # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
155 #: ../rules/base.xml.in.h:28
156 msgid "Amharic"
157 msgstr "Amharisk"
158
159 #: ../rules/base.xml.in.h:29
160 msgid "Any Alt key"
161 msgstr "Enhver Alt-tast"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:30
164 msgid "Any Win key"
165 msgstr "Enhver Win-tast"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:31
168 msgid "Any Win key (while pressed)"
169 msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:32
172 msgid "Apple"
173 msgstr "Apple"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:33
176 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
177 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:34
180 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
181 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:35
184 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
185 msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:36
188 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
189 msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:37
192 msgid "Apple Laptop"
193 msgstr "Apple bærbar"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:38
196 msgid "Arabic"
197 msgstr "Arabisk"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:39
200 msgid "Arabic (Buckwalter)"
201 msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:40
204 msgid "Arabic (Morocco)"
205 msgstr "Arabisk (Marokko)"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:41
208 msgid "Arabic (Pakistan)"
209 msgstr "Arabisk (Pakistan)"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:42
212 msgid "Arabic (Syria)"
213 msgstr "Arabisk (Syrien)"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:43
216 msgid "Arabic (azerty)"
217 msgstr "Arabisk (azerty)"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:44
220 msgid "Arabic (azerty/digits)"
221 msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:45
224 msgid "Arabic (digits)"
225 msgstr "Arabisk (cifre)"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:46
228 msgid "Arabic (qwerty)"
229 msgstr "Arabisk (qwerty)"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:47
232 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
233 msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
236 msgid "Armenian"
237 msgstr "Armensk"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:49
240 msgid "Armenian (alternative eastern)"
241 msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
244 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
245 msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:51
248 msgid "Armenian (eastern)"
249 msgstr "Armensk (østlig)"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:52
252 msgid "Armenian (phonetic)"
253 msgstr "Armensk (fonetisk)"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:53
256 msgid "Armenian (western)"
257 msgstr "Armensk (vestlig)"
258
259 # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance 
260 # language of the West Iberian group, Astur-Leonese 
261 # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias 
262 # by the Asturian people.
263 #: ../rules/base.xml.in.h:54
264 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
265 msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:55
268 msgid "Asus Laptop"
269 msgstr "Asus bærbar"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:56
272 msgid "At bottom left"
273 msgstr "Nederst til venstre"
274
275 #: ../rules/base.xml.in.h:57
276 msgid "At left of 'A'"
277 msgstr "Til venstre for 'A'"
278
279 # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it 
280 # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
281 #: ../rules/base.xml.in.h:58
282 msgid "Avatime"
283 msgstr "Avatime"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:59
286 msgid "Azerbaijani"
287 msgstr "Aserbajdsjansk"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:60
290 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
291 msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:61
294 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
295 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:62
298 msgid "BTC 5090"
299 msgstr "BTC 5090"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:63
302 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
303 msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:64
306 msgid "BTC 5126T"
307 msgstr "BTC 5126T"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:65
310 msgid "BTC 6301URF"
311 msgstr "BTC 6301URF"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:66
314 msgid "BTC 9000"
315 msgstr "BTC 9000"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:67
318 msgid "BTC 9000A"
319 msgstr "BTC 9000A"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:68
322 msgid "BTC 9001AH"
323 msgstr "BTC 9001AH"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:69
326 msgid "BTC 9019U"
327 msgstr "BTC 9019U"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:70
330 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
331 msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:71
334 msgid "Backslash"
335 msgstr "Omvendt skråstreg"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:72
338 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
339 msgstr "Omvendt skråstreg (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:73
342 msgid "Bambara"
343 msgstr "Bambara"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:74
346 msgid "Bashkirian"
347 msgstr "Bashkirisk"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:75
350 msgid "Belarusian"
351 msgstr "Hviderussisk"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:76
354 msgid "Belarusian (Latin)"
355 msgstr "Hviderussisk (latin)"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:77
358 msgid "Belarusian (legacy)"
359 msgstr "Hviderussisk (forældet)"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:78
362 msgid "Belgian"
363 msgstr "Belgisk"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:79
366 msgid "Belgian (ISO alternate)"
367 msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:80
370 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
371 msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:81
374 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
375 msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:82
378 msgid "Belgian (alternative)"
379 msgstr "Belgisk (alternativ)"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:83
382 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
383 msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:84
386 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
387 msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:85
390 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
391 msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:86
394 msgid "BenQ X-Touch"
395 msgstr "BenQ X-Touch"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:87
398 msgid "BenQ X-Touch 730"
399 msgstr "BenQ X-Touch 730"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:88
402 msgid "BenQ X-Touch 800"
403 msgstr "BenQ X-Touch 800"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:89
406 msgid "Bengali"
407 msgstr "Bengali"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:90
410 msgid "Bengali (Probhat)"
411 msgstr "Bengali (probhat)"
412
413 # http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
414 #: ../rules/base.xml.in.h:91
415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
416 msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:92
419 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
420 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:93
423 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
424 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:94
427 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
428 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:95
431 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
432 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:96
435 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
436 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:97
439 msgid "Bosnian"
440 msgstr "Bosnisk"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:98
443 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
444 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:99
447 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
448 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:100
451 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
452 msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:101
455 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
456 msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:102
459 msgid "Both Alt keys together"
460 msgstr "Begge Alt-taster sammen"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:103
463 msgid "Both Ctrl keys together"
464 msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:104
467 msgid "Both Shift keys together"
468 msgstr "Begge skift-taster sammen"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:105
471 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
472 msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:106
475 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
476 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:107
479 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
480 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:108
483 msgid "Braille"
484 msgstr "Blindeskrift"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:109
487 msgid "Braille (left hand)"
488 msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:110
491 msgid "Braille (right hand)"
492 msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:111
495 msgid "Brother Internet Keyboard"
496 msgstr "Brother Internet Keyboard"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:112
499 msgid "Bulgarian"
500 msgstr "Bulgarsk"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:113
503 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
504 msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:114
507 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
508 msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:115
511 msgid "Burmese"
512 msgstr "Burmesisk"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:116
515 msgid "Canadian Multilingual"
516 msgstr "Canadisk flersproget"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:117
519 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
520 msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:118
523 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
524 msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:119
527 msgid "Caps Lock"
528 msgstr "Caps Lock"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:120
531 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
532 msgstr "Caps Lock (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:121
535 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
536 msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:122
539 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
540 msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:123
543 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
544 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:124
547 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
548 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:125
551 msgid "Caps Lock is disabled"
552 msgstr "Caps Lock er slået fra"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:126
555 msgid "Caps Lock key behavior"
556 msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:127
559 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
560 msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:128
563 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
564 msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:129
567 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
568 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:130
571 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
572 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:131
575 msgid "Catalan"
576 msgstr "Katalansk"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:132
579 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
580 msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:133
583 msgid "Cherokee"
584 msgstr "Cherokee"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:134
587 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
588 msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:135
591 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
592 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:136
595 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
596 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:137
599 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
600 msgstr "Cherry  CyBo@rd USB-hub"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:138
603 msgid "Cherry CyMotion Expert"
604 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:139
607 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
608 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:140
611 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
612 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:141
615 msgid "Chicony Internet Keyboard"
616 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:142
619 msgid "Chicony KB-9885"
620 msgstr "Chicony KB-9885"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:143
623 msgid "Chicony KU-0108"
624 msgstr "Chicony KU-0108"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:144
627 msgid "Chicony KU-0420"
628 msgstr "Chicony KU-0420"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:145
631 msgid "Chinese"
632 msgstr "Kinesisk"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:146
635 msgid "Chuvash"
636 msgstr "Chuvash"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:147
639 msgid "Chuvash (Latin)"
640 msgstr "Chuvash (latin)"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:148
643 msgid "Classmate PC"
644 msgstr "Classmate PC"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:149
647 msgid "CloGaelach"
648 msgstr "CloGaelach"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:150
651 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
652 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:151
655 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
656 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:152
659 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
660 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:153
663 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
664 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:154
667 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
668 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:155
671 msgid "Compose key position"
672 msgstr "Placering af Composetast"
673
674 # Backspace kunne også være Slet tilbage
675 #: ../rules/base.xml.in.h:156
676 msgid "Control + Alt + Backspace"
677 msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:157
680 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
681 msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:158
684 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
685 msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:159
688 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
689 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:160
692 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
693 msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:161
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
697 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:162
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
701 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)"
702
703 #: ../rules/base.xml.in.h:163
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
705 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)"
706
707 #: ../rules/base.xml.in.h:164
708 msgid "Croatian"
709 msgstr "Kroatisk"
710
711 #: ../rules/base.xml.in.h:165
712 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
713 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
714
715 #: ../rules/base.xml.in.h:166
716 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
717 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
718
719 #: ../rules/base.xml.in.h:167
720 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
721 msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
722
723 #: ../rules/base.xml.in.h:168
724 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
725 msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
726
727 #: ../rules/base.xml.in.h:169
728 msgid "Ctrl key position"
729 msgstr "Ctrl-tast placering"
730
731 #: ../rules/base.xml.in.h:170
732 msgid "Ctrl+Shift"
733 msgstr "Ctrl+Skift"
734
735 #: ../rules/base.xml.in.h:171
736 msgid "Czech"
737 msgstr "Tjekkisk"
738
739 #: ../rules/base.xml.in.h:172
740 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
741 msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)"
742
743 #: ../rules/base.xml.in.h:173
744 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
745 msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
746
747 #: ../rules/base.xml.in.h:174
748 msgid "Czech (qwerty)"
749 msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
750
751 #: ../rules/base.xml.in.h:175
752 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
753 msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
754
755 #: ../rules/base.xml.in.h:176
756 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
757 msgstr "Tjekkisk (med &lt;\\|&gt;-tast)"
758
759 #: ../rules/base.xml.in.h:177
760 msgid "DTK2000"
761 msgstr "DTK2000"
762
763 #: ../rules/base.xml.in.h:178
764 msgid "Danish"
765 msgstr "Dansk"
766
767 #: ../rules/base.xml.in.h:179
768 msgid "Danish (Dvorak)"
769 msgstr "Dansk (dvorak)"
770
771 #: ../rules/base.xml.in.h:180
772 msgid "Danish (Macintosh)"
773 msgstr "Dansk (Macintosh)"
774
775 #: ../rules/base.xml.in.h:181
776 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
777 msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)"
778
779 #: ../rules/base.xml.in.h:182
780 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
781 msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
782
783 #: ../rules/base.xml.in.h:183
784 msgid "Default numeric keypad keys"
785 msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
786
787 #: ../rules/base.xml.in.h:184
788 msgid "Dell"
789 msgstr "Dell"
790
791 #: ../rules/base.xml.in.h:185
792 msgid "Dell 101-key PC"
793 msgstr "Dell 101-taster PC"
794
795 #: ../rules/base.xml.in.h:186
796 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
797 msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
798
799 #: ../rules/base.xml.in.h:187
800 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
801 msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
802
803 #: ../rules/base.xml.in.h:188
804 msgid "Dell Latitude series laptop"
805 msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
806
807 #: ../rules/base.xml.in.h:189
808 msgid "Dell Precision M65"
809 msgstr "Dell Precision M65"
810
811 #: ../rules/base.xml.in.h:190
812 msgid "Dell SK-8125"
813 msgstr "Dell Sk-8125"
814
815 #: ../rules/base.xml.in.h:191
816 msgid "Dell SK-8135"
817 msgstr "Dell SK-8135"
818
819 #: ../rules/base.xml.in.h:192
820 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
821 msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
822
823 #: ../rules/base.xml.in.h:193
824 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
825 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
826
827 #: ../rules/base.xml.in.h:194
828 msgid "Dhivehi"
829 msgstr "Dhivehi"
830
831 #: ../rules/base.xml.in.h:195
832 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
833 msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
834
835 #: ../rules/base.xml.in.h:196
836 msgid "Dutch"
837 msgstr "Hollandsk"
838
839 #: ../rules/base.xml.in.h:197
840 msgid "Dutch (Macintosh)"
841 msgstr "Hollandsk (Macintosh)"
842
843 #: ../rules/base.xml.in.h:198
844 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
845 msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
846
847 #: ../rules/base.xml.in.h:199
848 msgid "Dutch (standard)"
849 msgstr "Hollandsk (standard)"
850
851 #: ../rules/base.xml.in.h:200
852 msgid "Dzongkha"
853 msgstr "Dzongkha"
854
855 #: ../rules/base.xml.in.h:201
856 msgid "Enable extra typographic characters"
857 msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
858
859 #: ../rules/base.xml.in.h:202
860 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
861 msgstr "Engelsk (camerounsk dvorak)"
862
863 #: ../rules/base.xml.in.h:203
864 msgid "English (Cameroon qwerty)"
865 msgstr "Engelsk (camerounsk qwerty)"
866
867 #: ../rules/base.xml.in.h:204
868 msgid "English (Cameroon)"
869 msgstr "Engelsk (camerounsk)"
870
871 #: ../rules/base.xml.in.h:205
872 msgid "English (Canada)"
873 msgstr "Engelsk (Canada)"
874
875 #: ../rules/base.xml.in.h:206
876 msgid "English (Colemak)"
877 msgstr "Engelsk (Colemak)"
878
879 #: ../rules/base.xml.in.h:207
880 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
881 msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
882
883 #: ../rules/base.xml.in.h:208
884 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
885 msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)"
886
887 #: ../rules/base.xml.in.h:209
888 msgid "English (Dvorak)"
889 msgstr "Engelsk (Dvorak)"
890
891 #: ../rules/base.xml.in.h:210
892 msgid "English (Ghana)"
893 msgstr "Engelsk (Ghana)"
894
895 #: ../rules/base.xml.in.h:211
896 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
897 msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
898
899 #: ../rules/base.xml.in.h:212
900 msgid "English (Ghana, multilingual)"
901 msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
902
903 #: ../rules/base.xml.in.h:213
904 msgid "English (India, with RupeeSign)"
905 msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
906
907 #: ../rules/base.xml.in.h:214
908 msgid "English (Macintosh)"
909 msgstr "Engelsk (Macintosh)"
910
911 #: ../rules/base.xml.in.h:215
912 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
913 msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)"
914
915 #: ../rules/base.xml.in.h:216
916 msgid "English (Mali, US international)"
917 msgstr "Engelsk (Mali, US international)"
918
919 #: ../rules/base.xml.in.h:217
920 msgid "English (Nigeria)"
921 msgstr "Engelsk (Nigeria)"
922
923 #: ../rules/base.xml.in.h:218
924 msgid "English (South Africa)"
925 msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
926
927 #: ../rules/base.xml.in.h:219
928 msgid "English (UK)"
929 msgstr "Engelsk (UK)"
930
931 #: ../rules/base.xml.in.h:220
932 msgid "English (UK, Colemak)"
933 msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
934
935 #: ../rules/base.xml.in.h:221
936 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
937 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)"
938
939 #: ../rules/base.xml.in.h:222
940 msgid "English (UK, Dvorak)"
941 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
942
943 #: ../rules/base.xml.in.h:223
944 msgid "English (UK, Macintosh international)"
945 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)"
946
947 #: ../rules/base.xml.in.h:224
948 msgid "English (UK, Macintosh)"
949 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)"
950
951 #: ../rules/base.xml.in.h:225
952 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
953 msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)"
954
955 #: ../rules/base.xml.in.h:226
956 msgid "English (UK, international with dead keys)"
957 msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
958
959 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
960 msgid "English (US)"
961 msgstr "Engelsk (US)"
962
963 #: ../rules/base.xml.in.h:228
964 msgid "English (US, alternative international)"
965 msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
966
967 #: ../rules/base.xml.in.h:229
968 msgid "English (US, international with dead keys)"
969 msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:230
972 msgid "English (US, with euro on 5)"
973 msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:231
976 msgid "English (classic Dvorak)"
977 msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:232
980 msgid "English (international AltGr dead keys)"
981 msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:233
984 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
985 msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:234
988 msgid "English (left handed Dvorak)"
989 msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:235
992 msgid "English (programmer Dvorak)"
993 msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:236
996 msgid "English (right handed Dvorak)"
997 msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1000 msgid "Ennyah DKB-1008"
1001 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1004 msgid "Enter on keypad"
1005 msgstr "Retur på numerisk tastatur"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1008 msgid "Esperanto"
1009 msgstr "Esperanto"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1012 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1013 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1016 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1017 msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1020 msgid "Estonian"
1021 msgstr "Estisk"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1024 msgid "Estonian (Dvorak)"
1025 msgstr "Estisk (dvorak)"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1028 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1029 msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1032 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1033 msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
1034
1035 # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
1036 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
1037 # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
1038 # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
1039 # vigtigt om det er det ene eller det andet.
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1041 msgid "Euro on 2"
1042 msgstr "Euro på 2"
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1045 msgid "Euro on 4"
1046 msgstr "Euro på 4"
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1049 msgid "Euro on 5"
1050 msgstr "Euro på 5"
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1053 msgid "Euro on E"
1054 msgstr "Euro på E"
1055
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1057 msgid "Everex STEPnote"
1058 msgstr "Everex STEPnote"
1059
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1061 msgid "Ewe"
1062 msgstr "Ewe"
1063
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1065 msgid "FL90"
1066 msgstr "FL90"
1067
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1069 msgid "Faroese"
1070 msgstr "Færøsk"
1071
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1073 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1074 msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
1075
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1077 msgid "Filipino"
1078 msgstr "Filippinsk"
1079
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1081 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1082 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
1083
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1085 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1086 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
1087
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1089 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1090 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1091
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1093 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1094 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
1095
1096 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1098 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1099 msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1102 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1103 msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
1104
1105 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1107 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1108 msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)"
1109
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1111 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1112 msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
1113
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1115 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1116 msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
1117
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1119 msgid "Finnish"
1120 msgstr "Finsk"
1121
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1123 msgid "Finnish (Macintosh)"
1124 msgstr "Finsk (Macintosh)"
1125
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1127 msgid "Finnish (classic)"
1128 msgstr "Finsk (klassisk)"
1129
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1131 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1132 msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
1133
1134 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1135 #. The description needs to be rewritten
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1137 msgid "Four-level key with abstract separators"
1138 msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1141 msgid "Four-level key with comma"
1142 msgstr "Niveau fire tast med komma"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1145 msgid "Four-level key with dot"
1146 msgstr "Niveau fire tast med punktum"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1149 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1150 msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1153 msgid "Four-level key with momayyez"
1154 msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1157 msgid "French"
1158 msgstr "Fransk"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1161 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1162 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1165 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1166 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1169 msgid "French (Breton)"
1170 msgstr "Fransk (bretonsk)"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1173 msgid "French (Cameroon azerty)"
1174 msgstr "Fransk (camerounsk azerty)"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1177 msgid "French (Cameroon)"
1178 msgstr "Fransk (camerounsk)"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1181 msgid "French (Canada)"
1182 msgstr "Fransk (Canada)"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1185 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1186 msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1189 msgid "French (Canada, legacy)"
1190 msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1193 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1194 msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1197 msgid "French (Dvorak)"
1198 msgstr "Fransk (dvorak)"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1201 msgid "French (Guinea)"
1202 msgstr "Fransk (Guinea)"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1205 msgid "French (Macintosh)"
1206 msgstr "Fransk (Macintosh)"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1209 msgid "French (Mali, alternative)"
1210 msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1213 msgid "French (Morocco)"
1214 msgstr "Fransk (Marokko)"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1217 msgid "French (Sun dead keys)"
1218 msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1221 msgid "French (Switzerland)"
1222 msgstr "Fransk (Schweiz)"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1225 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1226 msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1229 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1230 msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1233 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1234 msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1237 msgid "French (alternative)"
1238 msgstr "Fransk (alternativ)"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1241 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1242 msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1245 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1246 msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1249 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1250 msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1253 msgid "French (eliminate dead keys)"
1254 msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1257 msgid "French (legacy, alternative)"
1258 msgstr "Fransk (forældet, alternativ)"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1261 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1262 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1265 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1266 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1269 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1270 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1273 msgid "Fula"
1274 msgstr "Fula"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1277 msgid "Ga"
1278 msgstr "Ga"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1281 msgid "Generic 101-key PC"
1282 msgstr "Generisk 101-taster PC"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1285 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1286 msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1289 msgid "Generic 104-key PC"
1290 msgstr "Generisk 104-taster PC"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1293 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1294 msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1297 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1298 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1301 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1302 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1305 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1306 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1309 msgid "Genius KB-19e NB"
1310 msgstr "Genius KB-19e NB"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1313 msgid "Genius KKB-2050HS"
1314 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1317 msgid "Georgian"
1318 msgstr "Georgisk"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1321 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1322 msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1325 msgid "Georgian (Italy)"
1326 msgstr "Georgisk (Italien)"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1329 msgid "Georgian (MESS)"
1330 msgstr "Georgisk (MESS)"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1333 msgid "Georgian (ergonomic)"
1334 msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1337 msgid "German"
1338 msgstr "Tysk"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1341 msgid "German (Austria)"
1342 msgstr "Tysk (Østrig)"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1345 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1346 msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1349 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1350 msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1353 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1354 msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1357 msgid "German (Dvorak)"
1358 msgstr "Tysk (dvorak)"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1361 msgid "German (Macintosh)"
1362 msgstr "Tysk (Macintosh)"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1365 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1366 msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1369 msgid "German (Neo 2)"
1370 msgstr "Tysk (Neo 2)"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1373 msgid "German (Sun dead keys)"
1374 msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1377 msgid "German (Switzerland)"
1378 msgstr "Tysk (Schweiz)"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1381 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1382 msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1385 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1386 msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1389 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1390 msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1393 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1394 msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1397 msgid "German (dead acute)"
1398 msgstr "Tysk (død accent)"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1401 msgid "German (dead grave acute)"
1402 msgstr "Tysk (død accent grave)"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1405 msgid "German (eliminate dead keys)"
1406 msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1409 msgid "German (qwerty)"
1410 msgstr "Tysk (qwerty)"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1413 msgid "Greek"
1414 msgstr "Græsk"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1417 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1418 msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1421 msgid "Greek (extended)"
1422 msgstr "Græsk (udvidet)"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1425 msgid "Greek (polytonic)"
1426 msgstr "Græsk (polytonisk)"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1429 msgid "Greek (simple)"
1430 msgstr "Græsk (simpel)"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1433 msgid "Gujarati"
1434 msgstr "Gujarati"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1437 msgid "Gyration"
1438 msgstr "Roteren"
1439
1440 # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1442 msgid "HTC Dream"
1443 msgstr "HTC-Dream"
1444
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1446 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1447 msgstr "Glædelig hacking tastatur"
1448
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1450 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1451 msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
1452
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1454 msgid "Hausa"
1455 msgstr "Hausa"
1456
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1458 msgid "Hebrew"
1459 msgstr "Hebraisk"
1460
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1462 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1463 msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)"
1464
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1466 msgid "Hebrew (lyx)"
1467 msgstr "Hebraisk (lyx)"
1468
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1470 msgid "Hebrew (phonetic)"
1471 msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
1472
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1474 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1475 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1476
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1478 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1479 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1480
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1482 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1483 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1484
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1486 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1487 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1488
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1490 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1491 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1492
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1494 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1495 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1496
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1498 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1499 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1500
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1503 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1504
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1506 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1507 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1508
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1510 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1511 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1512
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1514 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1515 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
1516
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1518 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1519 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1520
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1522 msgid "Hexadecimal"
1523 msgstr "Sekstentals"
1524
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1526 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1527 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1530 msgid "Hindi (Wx)"
1531 msgstr "Hindi (wx)"
1532
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1534 msgid "Honeywell Euroboard"
1535 msgstr "Honeywell Euroboard"
1536
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1538 msgid "Htc Dream phone"
1539 msgstr "Htc Dream-telefon"
1540
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1542 msgid "Hungarian"
1543 msgstr "Ungarsk"
1544
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1546 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1547 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1550 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1551 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1552
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1554 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1555 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
1556
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1558 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1559 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1560
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1562 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1563 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
1564
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1566 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1567 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1568
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1570 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1571 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
1572
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1574 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1575 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1576
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1578 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1579 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
1580
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1582 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1583 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1584
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1586 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1587 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
1588
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1590 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1591 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1592
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1594 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1595 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
1596
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1598 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1599 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1600
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1602 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1603 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
1604
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1606 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1607 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1608
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1610 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1611 msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
1612
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1614 msgid "Hungarian (qwerty)"
1615 msgstr "Ungarsk (qwerty)"
1616
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1618 msgid "Hungarian (standard)"
1619 msgstr "Ungarsk (standard)"
1620
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1622 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1623 msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
1624
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1626 msgid "IBM Rapid Access"
1627 msgstr "IBM Rapid Access"
1628
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1630 msgid "IBM Rapid Access II"
1631 msgstr "IBM Rapid Access II"
1632
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1634 msgid "IBM Space Saver"
1635 msgstr "IBM Space Saver"
1636
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1638 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1639 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1640
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1642 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1643 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1644
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1646 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1647 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1648
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1650 msgid "Icelandic"
1651 msgstr "Islandsk"
1652
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1654 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1655 msgstr "Islandsk (Dvorak)"
1656
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1658 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1659 msgstr "Islandsk (Macintosh)"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1662 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1663 msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
1664
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1666 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1667 msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
1668
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1670 msgid "Igbo"
1671 msgstr "Igbo"
1672
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1674 msgid "Indian"
1675 msgstr "Indisk"
1676
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1678 msgid "Inuktitut"
1679 msgstr "Inuktitut"
1680
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1682 msgid "Iraqi"
1683 msgstr "Irakisk"
1684
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1686 msgid "Irish"
1687 msgstr "Irsk"
1688
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1690 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1691 msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1694 msgid "Italian"
1695 msgstr "Italiensk"
1696
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1698 msgid "Italian (Macintosh)"
1699 msgstr "Italiensk (Macintosh)"
1700
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1702 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1703 msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
1704
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1706 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1707 msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
1708
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1710 msgid "Japanese"
1711 msgstr "Japansk"
1712
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1714 msgid "Japanese (Kana 86)"
1715 msgstr "Japansk (Kana 86)"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1718 msgid "Japanese (Kana)"
1719 msgstr "Japansk (Kana)"
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1722 msgid "Japanese (Macintosh)"
1723 msgstr "Japansk (Macintosh)"
1724
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1726 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1727 msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1728
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1730 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1731 msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
1732
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1734 msgid "Japanese keyboard options"
1735 msgstr "Japanske tastaturvalg"
1736
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1738 msgid "Kalmyk"
1739 msgstr "Kalmyk"
1740
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1742 msgid "Kana Lock key is locking"
1743 msgstr "Kana låsetast låser"
1744
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1746 msgid "Kannada"
1747 msgstr "Kannada"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1750 msgid "Kashubian"
1751 msgstr "Kashubian"
1752
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1754 msgid "Kazakh"
1755 msgstr "Kasakhisk"
1756
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1758 msgid "Kazakh (with Russian)"
1759 msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
1760
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1762 msgid "Key sequence to kill the X server"
1763 msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
1764
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1766 msgid "Key to choose 3rd level"
1767 msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
1768
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1770 msgid "Key to choose 5th level"
1771 msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
1772
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1774 msgid "Key(s) to change layout"
1775 msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
1776
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1778 msgid "Keytronic FlexPro"
1779 msgstr "Keytronic FlexPro"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1782 msgid "Khmer (Cambodia)"
1783 msgstr "Khmerisk (Cambodja)"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1786 msgid "Kikuyu"
1787 msgstr "Kikuyu"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1790 msgid "Kinesis"
1791 msgstr "Kinesis"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1794 msgid "Komi"
1795 msgstr "Komi"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1798 msgid "Korean"
1799 msgstr "Koreansk"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1802 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1803 msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1806 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1807 msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
1808
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1810 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1811 msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1812
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1814 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1815 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
1816
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1818 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1819 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
1820
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1822 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1823 msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1826 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1827 msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1828
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1830 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1831 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
1832
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1834 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1835 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
1836
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1838 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1839 msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1840
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1842 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1843 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1846 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1847 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
1848
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1850 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1851 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
1852
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1854 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1855 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
1856
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1858 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1859 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
1860
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1862 msgid "Kyrgyz"
1863 msgstr "Kirgisisk"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1866 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1867 msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
1868
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1870 msgid "Lao"
1871 msgstr "Lao"
1872
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1874 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1875 msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
1876
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1878 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1879 msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
1880
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1882 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1883 msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1886 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1887 msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
1888
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1890 msgid "Latvian"
1891 msgstr "Lettisk"
1892
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1894 msgid "Latvian (F variant)"
1895 msgstr "Lettisk (F-variant)"
1896
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1898 msgid "Latvian (adapted)"
1899 msgstr "Lettisk (adapteret)"
1900
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1902 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1903 msgstr "Lettisk (apostrofvariant)"
1904
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1906 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1907 msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1910 msgid "Latvian (modern)"
1911 msgstr "Lettisk (moderne)"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1914 msgid "Latvian (tilde variant)"
1915 msgstr "Lettisk (tildevariant)"
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1918 msgid "Left Alt"
1919 msgstr "Venstre Alt"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1922 msgid "Left Alt (while pressed)"
1923 msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1926 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1927 msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1930 msgid "Left Ctrl"
1931 msgstr "Venstre Ctrl"
1932
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1934 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1935 msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
1936
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1938 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1939 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
1940
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1942 msgid "Left Shift"
1943 msgstr "Venstre Skift"
1944
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1946 msgid "Left Win"
1947 msgstr "Venstre Win"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1950 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1951 msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1954 msgid "Left Win (while pressed)"
1955 msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1958 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1959 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1962 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1963 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1966 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1967 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1970 msgid "Legacy"
1971 msgstr "Forældet"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1974 msgid "Legacy Wang 724"
1975 msgstr "Forældet Wang 724"
1976
1977 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1979 msgid "Legacy key with comma"
1980 msgstr "Forældet tast med komma"
1981
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1983 msgid "Legacy key with dot"
1984 msgstr "Forældet tast med punktum"
1985
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
1987 msgid "Lithuanian"
1988 msgstr "Litauisk"
1989
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1991 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1992 msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
1993
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1995 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1996 msgstr "Litauisk (LEKP)"
1997
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1999 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2000 msgstr "Litauisk (LEKPa)"
2001
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:488
2003 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2004 msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
2005
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2007 msgid "Lithuanian (standard)"
2008 msgstr "Litauisk (standard)"
2009
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2011 msgid "Logitech Access Keyboard"
2012 msgstr "Logitech Access Keyboard"
2013
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2015 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2016 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2017
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2019 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2020 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
2021
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2023 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2024 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2025
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2027 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2028 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2029
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2031 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2032 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2033
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2035 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2036 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2037
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2039 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2040 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
2041
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2043 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2044 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2045
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2047 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2048 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2049
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2051 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2052 msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
2053
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2055 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2056 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2057
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2059 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2060 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2061
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2063 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2064 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2065
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2067 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2068 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2069
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2071 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2072 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2073
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2075 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2076 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2077
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2079 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2080 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2081
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2083 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2084 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2085
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2087 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2088 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2089
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2091 msgid "Logitech iTouch"
2092 msgstr "Logitech iTouch"
2093
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2095 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2096 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2097
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2099 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2100 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2101
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2103 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2104 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2105
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2107 msgid "Lower Sorbian"
2108 msgstr "Nedersorbisk"
2109
2110 # nedersorbisk, tror jeg
2111 # (el. nedre Lausitz)
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2113 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2114 msgstr "Nedersorbisk (qwertz)"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2117 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2118 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2121 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2122 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2125 msgid "Macedonian"
2126 msgstr "Makedonsk"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2129 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2130 msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2133 msgid "Macintosh"
2134 msgstr "Macintosh"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2137 msgid "Macintosh Old"
2138 msgstr "Macintosh gammel"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2141 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2142 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2145 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2146 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2149 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2150 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2153 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2154 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2157 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2158 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2161 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2162 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2165 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2166 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2169 msgid "Malayalam"
2170 msgstr "Malayalam"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2173 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2174 msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2177 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2178 msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2181 msgid "Maltese"
2182 msgstr "Maltesisk"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2185 msgid "Maltese (with US layout)"
2186 msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2189 msgid "Maori"
2190 msgstr "Maori"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2193 msgid "Mari"
2194 msgstr "Mari"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2197 msgid "Memorex MX1998"
2198 msgstr "Memorex MX1998"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2201 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2202 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2205 msgid "Memorex MX2750"
2206 msgstr "Memorex MX2750"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2209 msgid "Menu"
2210 msgstr "Menu"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2213 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2214 msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2217 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2218 msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2221 msgid "Meta on Left Ctrl"
2222 msgstr "Meta på venstre Ctrl"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2225 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2226 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2229 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2230 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2233 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2234 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2237 msgid "Microsoft Natural"
2238 msgstr "Microsoft Natural"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2241 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2242 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2245 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2246 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2249 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2250 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2253 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2254 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2257 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2258 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2261 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2262 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2265 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2266 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2269 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2270 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2273 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2274 msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2277 msgid "Mongolian"
2278 msgstr "Mongolsk"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2281 msgid "Montenegrin"
2282 msgstr "Montenegrinsk"
2283
2284 # guillemets er dem her: »«
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2286 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2287 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2290 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2291 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2294 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2295 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2298 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2299 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2302 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2303 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2306 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2307 msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
2308
2309 # guillemets er dem her: »«
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2311 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2312 msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
2313
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2315 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2316 msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
2317
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2319 msgid "Nepali"
2320 msgstr "Nepalesisk"
2321
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2323 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2324 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2325
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2327 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2328 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
2329
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2331 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2332 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
2333
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2335 msgid "Non-breakable space character at second level"
2336 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
2337
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2339 msgid "Non-breakable space character at third level"
2340 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
2341
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2343 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2344 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
2345
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2347 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2348 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2349
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2351 msgid "Northern Saami (Finland)"
2352 msgstr "Nordligt samisk (Finland)"
2353
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2355 msgid "Northern Saami (Norway)"
2356 msgstr "Nordligt samisk (Norge)"
2357
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2359 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2360 msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)"
2361
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2363 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2364 msgstr "Nordligt samisk (Sverige)"
2365
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2367 msgid "Northgate OmniKey 101"
2368 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2369
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2371 msgid "Norwegian"
2372 msgstr "Norsk"
2373
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2375 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2376 msgstr "Norsk (dvorak)"
2377
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2379 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2380 msgstr "Norsk (Macintosh)"
2381
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2383 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2384 msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2385
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2387 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2388 msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
2389
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2391 msgid "Num Lock"
2392 msgstr "Num Lock"
2393
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2395 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2396 msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
2397
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2399 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2400 msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Macintosh"
2401
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2403 msgid "Numeric keypad layout selection"
2404 msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
2405
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2407 msgid "OLPC"
2408 msgstr "OLPC"
2409
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2411 msgid "Occitan"
2412 msgstr "Occitansk"
2413
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2415 msgid "Ogham"
2416 msgstr "Ogham"
2417
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2419 msgid "Ogham (IS434)"
2420 msgstr "Ogham (IS434)"
2421
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2423 msgid "Oriya"
2424 msgstr "Oriya"
2425
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2427 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2428 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2429
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2431 msgid "Ossetian (Georgia)"
2432 msgstr "Occitansk (Georgien)"
2433
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2435 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2436 msgstr "Occitansk (Wintaster)"
2437
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2439 msgid "Ossetian (legacy)"
2440 msgstr "Occitansk (forældet)"
2441
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2443 msgid "PC-98xx Series"
2444 msgstr "PC-98xx-serie"
2445
2446 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken 
2447 # in north-western Serbia and eastern Croatia 
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2449 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2450 msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2453 msgid "Pashto"
2454 msgstr "Pashto"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2457 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2458 msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2461 msgid "Pause"
2462 msgstr "Pause"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2465 msgid "Persian"
2466 msgstr "Persisk"
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2469 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2470 msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2473 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2474 msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2477 msgid "Polish"
2478 msgstr "Polsk"
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2481 msgid "Polish (Dvorak)"
2482 msgstr "Polsk (dvorak)"
2483
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2485 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2486 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
2487
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2489 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2490 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
2491
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2493 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2494 msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
2495
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2497 msgid "Polish (qwertz)"
2498 msgstr "Polsk (qwertz)"
2499
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2501 msgid "Portuguese"
2502 msgstr "Portugisisk"
2503
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2505 msgid "Portuguese (Brazil)"
2506 msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
2507
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2509 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2510 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
2511
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2513 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2514 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
2515
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2517 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2518 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
2519
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2521 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2522 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
2523
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2525 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2526 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
2527
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2529 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2530 msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
2531
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2533 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2534 msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)"
2535
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2537 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2538 msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2539
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2541 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2542 msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
2543
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2545 msgid "Portuguese (Nativo)"
2546 msgstr "Portugisisk (nativo)"
2547
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2549 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2550 msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
2551
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2553 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2554 msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
2555
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2557 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2558 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2559
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2561 msgid "PrtSc"
2562 msgstr "Prtsc"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2565 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2566 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2567
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2569 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2570 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2571
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2573 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2574 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2575
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2577 msgid "Right Alt"
2578 msgstr "Højre Alt"
2579
2580 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2581 msgid "Right Alt (while pressed)"
2582 msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
2583
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2585 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2586 msgstr "Højre Alt vælger femte niveau og låser niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2587
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2589 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2590 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2591
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2593 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2594 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2595
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2597 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2598 msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
2599
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2601 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2602 msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
2603
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2605 msgid "Right Ctrl"
2606 msgstr "Højre Ctrl"
2607
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2609 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2610 msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
2611
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2613 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2614 msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
2615
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2617 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2618 msgstr "Højre Ctrl ligger på Menu"
2619
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2621 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2622 msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
2623
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2625 msgid "Right Shift"
2626 msgstr "Højre Skift"
2627
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2629 msgid "Right Win"
2630 msgstr "Højre Win"
2631
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2633 msgid "Right Win (while pressed)"
2634 msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
2635
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2637 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2638 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2639
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2641 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2642 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2643
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2645 msgid "Romanian"
2646 msgstr "Rumænsk"
2647
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2649 msgid "Romanian (Germany)"
2650 msgstr "Rumænsk (Tyskland)"
2651
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2653 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2654 msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
2655
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2657 msgid "Romanian (WinKeys)"
2658 msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
2659
2660 # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2662 msgid "Romanian (cedilla)"
2663 msgstr "Rumænsk (cedille)"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2666 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2667 msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2670 msgid "Romanian (standard)"
2671 msgstr "Rumænsk (standard)"
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2674 msgid "Rupee on 4"
2675 msgstr "Rupee på 4"
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2678 msgid "Russian"
2679 msgstr "Russisk"
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2682 msgid "Russian (DOS)"
2683 msgstr "Russisk (DOS)"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2686 msgid "Russian (Georgia)"
2687 msgstr "Russisk (georgisk)"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2690 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2691 msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2694 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2695 msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2698 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2699 msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2702 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2703 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2706 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2707 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2710 msgid "Russian (US, phonetic)"
2711 msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2714 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2715 msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2718 msgid "Russian (legacy)"
2719 msgstr "Russisk (forældet)"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2722 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2723 msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2726 msgid "Russian (phonetic)"
2727 msgstr "Russisk (fonetisk)"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2730 msgid "Russian (typewriter)"
2731 msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2734 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2735 msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2738 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2739 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2742 msgid "SK-1300"
2743 msgstr "SK-1300"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2746 msgid "SK-2500"
2747 msgstr "SK-2500"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2750 msgid "SK-6200"
2751 msgstr "SK-6200"
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2754 msgid "SK-7100"
2755 msgstr "SK-7100"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2758 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2759 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2762 msgid "SVEN Slim 303"
2763 msgstr "SVEN Slim 303"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2766 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2767 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2770 msgid "Samsung SDM 4500P"
2771 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2774 msgid "Samsung SDM 4510P"
2775 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2776
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2778 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2779 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2780
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2782 msgid "Scroll Lock"
2783 msgstr "Scroll Lock"
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2786 msgid "Semi-colon on third level"
2787 msgstr "Semikolon på tredje niveau"
2788
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2790 msgid "Serbian"
2791 msgstr "Serbisk"
2792
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2794 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2795 msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
2796
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2798 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2799 msgstr "Serbisk (latin unicode)"
2800
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2802 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2803 msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
2804
2805 # guillemets er dem her: »«
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2807 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2808 msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2811 msgid "Serbian (Latin)"
2812 msgstr "Serbisk (latin)"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2815 msgid "Serbian (Russia)"
2816 msgstr "Serbisk (Rusland)"
2817
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2819 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2820 msgstr "Serbisk (Z og ZHE ombyttet)"
2821
2822 # guillemets er dem her: »«
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2824 msgid "Serbian (with guillemets)"
2825 msgstr "Serbisk (med anførelsestegnene »«)"
2826
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2828 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2829 msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
2830
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2832 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2833 msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
2834
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2836 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2837 msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
2838
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2840 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2841 msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
2842
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2844 msgid "Shift+Caps Lock"
2845 msgstr "Skift+Caps Lock"
2846
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2848 msgid "Sindhi"
2849 msgstr "Sindhi"
2850
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2852 msgid "Sinhala"
2853 msgstr "Sinhala"
2854
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2856 msgid "Slovak"
2857 msgstr "Slovakisk"
2858
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2860 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2861 msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
2862
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2864 msgid "Slovak (qwerty)"
2865 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2866
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2868 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2869 msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
2870
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2872 msgid "Slovenian"
2873 msgstr "Slovensk"
2874
2875 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2876 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2877 msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
2878
2879 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2880 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2881 msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
2882
2883 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2884 msgid "Spanish"
2885 msgstr "Spansk"
2886
2887 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2888 msgid "Spanish (Dvorak)"
2889 msgstr "Spansk (dvorak)"
2890
2891 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2892 msgid "Spanish (Latin American)"
2893 msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
2894
2895 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2896 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2897 msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)"
2898
2899 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2900 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2901 msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
2902
2903 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2904 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2905 msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
2906
2907 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2908 msgid "Spanish (Macintosh)"
2909 msgstr "Spansk (Macintosh)"
2910
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2912 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2913 msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
2914
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2916 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2917 msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
2918
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2920 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2921 msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
2922
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2924 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2925 msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"
2926
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2928 msgid "Sun Type 5/6"
2929 msgstr "Sun type 5/6"
2930
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2932 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2933 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2934
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2936 msgid "Swahili (Kenya)"
2937 msgstr "Swahili (Kenya)"
2938
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2940 msgid "Swahili (Tanzania)"
2941 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2942
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2944 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2945 msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
2946
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2948 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2949 msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
2950
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2952 msgid "Swedish"
2953 msgstr "Svensk"
2954
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2956 msgid "Swedish (Dvorak)"
2957 msgstr "Svensk (dvorak)"
2958
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2960 msgid "Swedish (Macintosh)"
2961 msgstr "Svensk (Macintosh)"
2962
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2964 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2965 msgstr "Svensk (svdvorak)"
2966
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2968 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2969 msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
2970
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2972 msgid "Swedish Sign Language"
2973 msgstr "Svensk tegnsprog"
2974
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2976 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2977 msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
2978
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2980 msgid "Syriac"
2981 msgstr "Syrisk"
2982
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2984 msgid "Syriac (phonetic)"
2985 msgstr "Syrisk (fonetisk)"
2986
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2988 msgid "Taiwanese"
2989 msgstr "Taiwanesisk"
2990
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2992 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2993 msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
2994
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2996 msgid "Tajik"
2997 msgstr "Tadsjikisk"
2998
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3000 msgid "Tajik (legacy)"
3001 msgstr "Tadsjikisk (forældet)"
3002
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3004 msgid "Tamil"
3005 msgstr "Tamilsk"
3006
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3008 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3009 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
3010
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3012 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3013 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)"
3014
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3016 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3017 msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
3018
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3020 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3021 msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
3022
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3024 msgid "Tamil (Unicode)"
3025 msgstr "Tamilsk (unicode)"
3026
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3028 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3029 msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
3030
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3032 msgid "Targa Visionary 811"
3033 msgstr "Targa Visionary 811"
3034
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3036 msgid "Tatar"
3037 msgstr "Tatar"
3038
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3040 msgid "Telugu"
3041 msgstr "Telugu"
3042
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3044 msgid "Thai"
3045 msgstr "Thai"
3046
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3048 msgid "Thai (Pattachote)"
3049 msgstr "Thai (pattachote)"
3050
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3052 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3053 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3054
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3056 msgid "Tibetan"
3057 msgstr "Tibetansk"
3058
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3060 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3061 msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
3062
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3064 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3065 msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
3066
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3068 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3069 msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
3070
3071 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3072 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3073 msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
3074
3075 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3076 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3077 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3078
3079 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3080 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3081 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3082
3083 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3084 msgid "Trust Slimline"
3085 msgstr "Trust Slimline"
3086
3087 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3088 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3089 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3090
3091 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3092 msgid "Tswana"
3093 msgstr "Tswana"
3094
3095 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3096 msgid "Turkish"
3097 msgstr "Tyrkisk"
3098
3099 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3100 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3101 msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
3102
3103 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3104 msgid "Turkish (F)"
3105 msgstr "Tyrkisk (F)"
3106
3107 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3108 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3109 msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
3110
3111 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3112 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3113 msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
3114
3115 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3116 msgid "Turkmen"
3117 msgstr "Turkmensk"
3118
3119 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3120 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3121 msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
3122
3123 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3124 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3125 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3126
3127 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3128 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3129 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3130
3131 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3132 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3133 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3134
3135 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3136 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3137 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
3138
3139 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3140 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3141 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
3142
3143 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3144 msgid "Udmurt"
3145 msgstr "Udmurt"
3146
3147 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3148 msgid "Ukrainian"
3149 msgstr "Ukrainsk"
3150
3151 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3152 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3153 msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
3154
3155 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken 
3156 # in north-western Serbia and eastern Croatia 
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3158 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3159 msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
3160
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3162 msgid "Ukrainian (legacy)"
3163 msgstr "Ukrainsk (forældet)"
3164
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3166 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3167 msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
3168
3169 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3170 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3171 msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
3172
3173 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3174 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3175 msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
3176
3177 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3178 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3179 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3180
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3182 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3183 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3184
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3186 msgid "Unitek KB-1925"
3187 msgstr "Unitek KB-1925"
3188
3189 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3190 msgid "Urdu (Pakistan)"
3191 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3192
3193 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3194 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3195 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3196
3197 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3198 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3199 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3200
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3202 msgid "Urdu (WinKeys)"
3203 msgstr "Urdu (Win-taster)"
3204
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3206 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3207 msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
3208
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3210 msgid "Urdu (phonetic)"
3211 msgstr "Urdu (fonetisk)"
3212
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3214 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3215 msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
3216
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3218 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3219 msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
3220
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3222 msgid "Usual space at any level"
3223 msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
3224
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3226 msgid "Uyghur"
3227 msgstr "Uyghur"
3228
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3230 msgid "Uzbek"
3231 msgstr "Usbekisk"
3232
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3234 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3235 msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
3236
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3238 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3239 msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
3240
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3242 msgid "Uzbek (Latin)"
3243 msgstr "Usbekisk (latin)"
3244
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3246 msgid "Vietnamese"
3247 msgstr "Vietnamesisk"
3248
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3250 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3251 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3252
3253 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3254 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3255 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3256
3257 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3258 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3259 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3260
3261 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3262 msgid "Winbook Model XP5"
3263 msgstr "Winbook Model XP5"
3264
3265 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3266 msgid "Wolof"
3267 msgstr "Wolof"
3268
3269 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3270 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3271 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3272
3273 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3274 msgid "Yakut"
3275 msgstr "Yakut"
3276
3277 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3278 msgid "Yoruba"
3279 msgstr "Yoruba"
3280
3281 # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3282 # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, 
3283 # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be 
3284 # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, 
3285 # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it 
3286 # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode 
3287 # is U+200C, and can be represented in HTML as &#x200C;, &#8204; or &zwnj;. Kilde eng.
3288 # wikipedia 12. maj 2010
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3290 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3291 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
3292
3293 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3294 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3295 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3296
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3298 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3299 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
3300
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3302 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3303 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3304
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3306 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3307 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
3308
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3310 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3311 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3312
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3314 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3315 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
3316
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3318 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3319 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
3320
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3322 msgid "ak"
3323 msgstr "ak"
3324
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3326 msgid "am"
3327 msgstr "am"
3328
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3330 msgid "ar"
3331 msgstr "ar"
3332
3333 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3334 msgid "avn"
3335 msgstr "avn"
3336
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3338 msgid "az"
3339 msgstr "az"
3340
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3342 msgid "be"
3343 msgstr "be"
3344
3345 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3346 msgid "ber"
3347 msgstr "ber"
3348
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3350 msgid "bg"
3351 msgstr "bg"
3352
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3354 msgid "bm"
3355 msgstr "bm"
3356
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3358 msgid "bn"
3359 msgstr "bn"
3360
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3362 msgid "brl"
3363 msgstr "brl"
3364
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3366 msgid "bs"
3367 msgstr "bs"
3368
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3370 msgid "ca"
3371 msgstr "ca"
3372
3373 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3374 msgid "chr"
3375 msgstr "chr"
3376
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3378 msgid "cm"
3379 msgstr "cm"
3380
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3382 msgid "crh"
3383 msgstr "crh"
3384
3385 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3386 msgid "cs"
3387 msgstr "cs"
3388
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3390 msgid "da"
3391 msgstr "da"
3392
3393 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3394 msgid "de"
3395 msgstr "de"
3396
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3398 msgid "dv"
3399 msgstr "dv"
3400
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3402 msgid "dz"
3403 msgstr "dz"
3404
3405 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3406 msgid "ee"
3407 msgstr "ee"
3408
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3410 msgid "en"
3411 msgstr "en"
3412
3413 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3414 msgid "eo"
3415 msgstr "eo"
3416
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3418 msgid "es"
3419 msgstr "es"
3420
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3422 msgid "et"
3423 msgstr "et"
3424
3425 #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3426 msgid "fa"
3427 msgstr "fa"
3428
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3430 msgid "ff"
3431 msgstr "ff"
3432
3433 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3434 msgid "fi"
3435 msgstr "fi"
3436
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3438 msgid "fo"
3439 msgstr "fo"
3440
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3442 msgid "fr"
3443 msgstr "fr"
3444
3445 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3446 msgid "gaa"
3447 msgstr "gaa"
3448
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3450 msgid "gr"
3451 msgstr "gr"
3452
3453 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3454 msgid "gu"
3455 msgstr "gu"
3456
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3458 msgid "ha"
3459 msgstr "ha"
3460
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3462 msgid "he"
3463 msgstr "he"
3464
3465 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3466 msgid "hi"
3467 msgstr "hi"
3468
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3470 msgid "hr"
3471 msgstr "hr"
3472
3473 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3474 msgid "hu"
3475 msgstr "hu"
3476
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3478 msgid "hy"
3479 msgstr "hy"
3480
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3482 msgid "ie"
3483 msgstr "ie"
3484
3485 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3486 msgid "ig"
3487 msgstr "ig"
3488
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3490 msgid "ike"
3491 msgstr "ike"
3492
3493 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3494 msgid "in"
3495 msgstr "in"
3496
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3498 msgid "is"
3499 msgstr "is"
3500
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3502 msgid "it"
3503 msgstr "it"
3504
3505 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3506 msgid "ja"
3507 msgstr "ja"
3508
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3510 msgid "ka"
3511 msgstr "ka"
3512
3513 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3514 msgid "ki"
3515 msgstr "ki"
3516
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3518 msgid "kk"
3519 msgstr "kk"
3520
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3522 msgid "km"
3523 msgstr "km"
3524
3525 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3526 msgid "kn"
3527 msgstr "kn"
3528
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3530 msgid "ko"
3531 msgstr "ko"
3532
3533 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3534 msgid "ku"
3535 msgstr "ku"
3536
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3538 msgid "lo"
3539 msgstr "lo"
3540
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3542 msgid "lt"
3543 msgstr "lt"
3544
3545 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3546 msgid "lv"
3547 msgstr "lv"
3548
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3550 msgid "mi"
3551 msgstr "mi"
3552
3553 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3554 msgid "mk"
3555 msgstr "mk"
3556
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3558 msgid "ml"
3559 msgstr "ml"
3560
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3562 msgid "mn"
3563 msgstr "mn"
3564
3565 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3566 msgid "mt"
3567 msgstr "mt"
3568
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3570 msgid "my"
3571 msgstr "my"
3572
3573 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3574 msgid "ne"
3575 msgstr "ne"
3576
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3578 msgid "nl"
3579 msgstr "nl"
3580
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3582 msgid "no"
3583 msgstr "no"
3584
3585 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3586 msgid "or"
3587 msgstr "or"
3588
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3590 msgid "pa"
3591 msgstr "pa"
3592
3593 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3594 msgid "ph"
3595 msgstr "ph"
3596
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3598 msgid "pl"
3599 msgstr "pl"
3600
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3602 msgid "ps"
3603 msgstr "ps"
3604
3605 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3606 msgid "pt"
3607 msgstr "pt"
3608
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3610 msgid "ro"
3611 msgstr "ro"
3612
3613 #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3614 msgid "ru"
3615 msgstr "ru"
3616
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3618 msgid "sd"
3619 msgstr "sd"
3620
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3622 msgid "si"
3623 msgstr "si"
3624
3625 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3626 msgid "sk"
3627 msgstr "sk"
3628
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3630 msgid "sl"
3631 msgstr "sl"
3632
3633 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3634 msgid "sq"
3635 msgstr "sq"
3636
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3638 msgid "sr"
3639 msgstr "sr"
3640
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3642 msgid "sv"
3643 msgstr "sv"
3644
3645 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3646 msgid "sw"
3647 msgstr "sw"
3648
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3650 msgid "syc"
3651 msgstr "syc"
3652
3653 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3654 msgid "ta"
3655 msgstr "ta"
3656
3657 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3658 msgid "te"
3659 msgstr "te"
3660
3661 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3662 msgid "tg"
3663 msgstr "tg"
3664
3665 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3666 msgid "th"
3667 msgstr "th"
3668
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3670 msgid "tk"
3671 msgstr "tk"
3672
3673 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3674 msgid "tn"
3675 msgstr "tn"
3676
3677 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3678 msgid "tr"
3679 msgstr "tr"
3680
3681 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3682 msgid "uk"
3683 msgstr "uk"
3684
3685 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3686 msgid "ur"
3687 msgstr "ur"
3688
3689 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3690 msgid "uz"
3691 msgstr "uz"
3692
3693 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3694 msgid "vi"
3695 msgstr "vi"
3696
3697 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3698 msgid "wo"
3699 msgstr "wo"
3700
3701 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3702 msgid "xsy"
3703 msgstr "xsy"
3704
3705 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3706 msgid "yo"
3707 msgstr "yo"
3708
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3710 msgid "zh"
3711 msgstr "zh"
3712
3713 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3714 msgid "APL Keyboard Symbols"
3715 msgstr "APL-tastatursymboler"
3716
3717 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3718 msgid "Atsina"
3719 msgstr "Atsina"
3720
3721 # Avestisk er et uddødt iransk sprog
3722 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3723 msgid "Avestan"
3724 msgstr "Avestisk"
3725
3726 # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3727 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3728 msgid "Couer D'alene Salish"
3729 msgstr "Couer D'alene Salish"
3730
3731 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3732 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3733 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)"
3734
3735 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3736 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3737 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)"
3738
3739 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3740 msgid "Kutenai"
3741 msgstr "Kutenai"
3742
3743 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3744 msgid "Latvian (US Colemak)"
3745 msgstr "Lettisk (US Colemak)"
3746
3747 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3748 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3749 msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)"
3750
3751 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3752 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3753 msgstr "Lettisk (US dvorak)"
3754
3755 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3756 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3757 msgstr "Lettisk (US dvorak, Y-variant)"
3758
3759 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3760 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3761 msgstr "Lettisk (US dvorak, minus variant)"
3762
3763 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3764 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3765 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak)"
3766
3767 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3768 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3769 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, Y-variant)"
3770
3771 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3772 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3773 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, minus variant)"
3774
3775 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3776 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3777 msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)"
3778
3779 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3780 msgid "Polish (international with dead keys)"
3781 msgstr "Polsk (international med døde taster)"
3782
3783 # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge)
3784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3785 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3786 msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)"
3787
3788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3789 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3790 msgstr "Russisk (med UKR- og BEL-layout)"
3791
3792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3793 msgid "Secwepemctsin"
3794 msgstr "Secwepemctsin"
3795
3796 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3797 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3798 msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)"
3799
3800 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3801 msgid "apl"
3802 msgstr "apl"
3803
3804 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3805 msgid "kut"
3806 msgstr "kut"
3807
3808 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3809 msgid "shs"
3810 msgstr "shs"