1 # Danish translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
7 # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011.
9 # Backspace = rettelsestast
10 # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift)
11 # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
13 # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
14 # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
15 # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
16 # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
17 # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx.
19 # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være
20 # compose-tast og det virker!
22 # delete key = slettetast
23 # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd.
24 # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv"
25 # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde
27 # keypad = numerisk tastatur
29 # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
34 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
36 "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
37 "PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:06+0100\n"
38 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:1
46 msgid "<Less/Greater>"
47 msgstr "<Mindre end/Større end>"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:2
50 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
51 msgstr "<Mindre end/Større end> (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:3
54 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
55 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau og aktiverer niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:4
58 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
59 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:5
62 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
63 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:6
69 #: ../rules/base.xml.in.h:7
73 #: ../rules/base.xml.in.h:8
74 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
75 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
77 # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
78 #: ../rules/base.xml.in.h:9
79 msgid "ATM/phone-style"
80 msgstr "ATM/telefonstil"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:10
84 msgstr "Acer AirKey V"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:11
90 #: ../rules/base.xml.in.h:12
91 msgid "Acer Ferrari 4000"
92 msgstr "Acer Ferrari 4000"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:13
98 #: ../rules/base.xml.in.h:14
99 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
100 msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:15
103 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
104 msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:16
107 msgid "Adding currency signs to certain keys"
108 msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:17
111 msgid "Advance Scorpius KI"
112 msgstr "Advance Scorpius KI"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:18
118 #: ../rules/base.xml.in.h:19
122 #: ../rules/base.xml.in.h:20
126 #: ../rules/base.xml.in.h:21
127 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
128 msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
130 #: ../rules/base.xml.in.h:22
131 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
132 msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:23
135 msgid "Alt+Caps Lock"
136 msgstr "Alt+Caps Lock"
138 #: ../rules/base.xml.in.h:24
142 #: ../rules/base.xml.in.h:25
146 #: ../rules/base.xml.in.h:26
148 msgstr "Alt+Mellemrum"
150 #: ../rules/base.xml.in.h:27
151 msgid "Alt/Win key behavior"
152 msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
154 # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
155 #: ../rules/base.xml.in.h:28
159 #: ../rules/base.xml.in.h:29
161 msgstr "Enhver Alt-tast"
163 #: ../rules/base.xml.in.h:30
165 msgstr "Enhver Win-tast"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:31
168 msgid "Any Win key (while pressed)"
169 msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:32
175 #: ../rules/base.xml.in.h:33
176 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
177 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
179 #: ../rules/base.xml.in.h:34
180 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
181 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:35
184 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
185 msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:36
188 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
189 msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:37
193 msgstr "Apple bærbar"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:38
199 #: ../rules/base.xml.in.h:39
200 msgid "Arabic (Buckwalter)"
201 msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
203 #: ../rules/base.xml.in.h:40
204 msgid "Arabic (Morocco)"
205 msgstr "Arabisk (Marokko)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:41
208 msgid "Arabic (Pakistan)"
209 msgstr "Arabisk (Pakistan)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:42
212 msgid "Arabic (Syria)"
213 msgstr "Arabisk (Syrien)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:43
216 msgid "Arabic (azerty)"
217 msgstr "Arabisk (azerty)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:44
220 msgid "Arabic (azerty/digits)"
221 msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:45
224 msgid "Arabic (digits)"
225 msgstr "Arabisk (cifre)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:46
228 msgid "Arabic (qwerty)"
229 msgstr "Arabisk (qwerty)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:47
232 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
233 msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
239 #: ../rules/base.xml.in.h:49
240 msgid "Armenian (alternative eastern)"
241 msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
243 #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
244 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
245 msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:51
248 msgid "Armenian (eastern)"
249 msgstr "Armensk (østlig)"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:52
252 msgid "Armenian (phonetic)"
253 msgstr "Armensk (fonetisk)"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:53
256 msgid "Armenian (western)"
257 msgstr "Armensk (vestlig)"
259 # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance
260 # language of the West Iberian group, Astur-Leonese
261 # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias
262 # by the Asturian people.
263 #: ../rules/base.xml.in.h:54
264 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
265 msgstr "Asturisk (Spanien, med bundpunktum H og bundpunktum L)"
267 #: ../rules/base.xml.in.h:55
271 #: ../rules/base.xml.in.h:56
272 msgid "At bottom left"
273 msgstr "Nederst til venstre"
275 #: ../rules/base.xml.in.h:57
276 msgid "At left of 'A'"
277 msgstr "Til venstre for 'A'"
279 # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it
280 # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
281 #: ../rules/base.xml.in.h:58
285 #: ../rules/base.xml.in.h:59
287 msgstr "Aserbajdsjansk"
289 #: ../rules/base.xml.in.h:60
290 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
291 msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
293 #: ../rules/base.xml.in.h:61
294 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
295 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
297 #: ../rules/base.xml.in.h:62
301 #: ../rules/base.xml.in.h:63
302 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
303 msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
305 #: ../rules/base.xml.in.h:64
309 #: ../rules/base.xml.in.h:65
313 #: ../rules/base.xml.in.h:66
317 #: ../rules/base.xml.in.h:67
321 #: ../rules/base.xml.in.h:68
325 #: ../rules/base.xml.in.h:69
329 #: ../rules/base.xml.in.h:70
330 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
331 msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
333 #: ../rules/base.xml.in.h:71
335 msgstr "Omvendt skråstreg"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:72
338 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
339 msgstr "Omvendt skråstreg (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
341 #: ../rules/base.xml.in.h:73
345 #: ../rules/base.xml.in.h:74
349 #: ../rules/base.xml.in.h:75
351 msgstr "Hviderussisk"
353 #: ../rules/base.xml.in.h:76
354 msgid "Belarusian (Latin)"
355 msgstr "Hviderussisk (latin)"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:77
358 msgid "Belarusian (legacy)"
359 msgstr "Hviderussisk (forældet)"
361 #: ../rules/base.xml.in.h:78
365 #: ../rules/base.xml.in.h:79
366 msgid "Belgian (ISO alternate)"
367 msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
369 #: ../rules/base.xml.in.h:80
370 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
371 msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
373 #: ../rules/base.xml.in.h:81
374 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
375 msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
377 #: ../rules/base.xml.in.h:82
378 msgid "Belgian (alternative)"
379 msgstr "Belgisk (alternativ)"
381 #: ../rules/base.xml.in.h:83
382 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
383 msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
385 #: ../rules/base.xml.in.h:84
386 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
387 msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
389 #: ../rules/base.xml.in.h:85
390 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
391 msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
393 #: ../rules/base.xml.in.h:86
395 msgstr "BenQ X-Touch"
397 #: ../rules/base.xml.in.h:87
398 msgid "BenQ X-Touch 730"
399 msgstr "BenQ X-Touch 730"
401 #: ../rules/base.xml.in.h:88
402 msgid "BenQ X-Touch 800"
403 msgstr "BenQ X-Touch 800"
405 #: ../rules/base.xml.in.h:89
409 #: ../rules/base.xml.in.h:90
410 msgid "Bengali (Probhat)"
411 msgstr "Bengali (probhat)"
413 # http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
414 #: ../rules/base.xml.in.h:91
415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
416 msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
418 #: ../rules/base.xml.in.h:92
419 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
420 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
422 #: ../rules/base.xml.in.h:93
423 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
424 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
426 #: ../rules/base.xml.in.h:94
427 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
428 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:95
431 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
432 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
434 #: ../rules/base.xml.in.h:96
435 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
436 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
438 #: ../rules/base.xml.in.h:97
442 #: ../rules/base.xml.in.h:98
443 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
444 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
446 #: ../rules/base.xml.in.h:99
447 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
448 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
450 #: ../rules/base.xml.in.h:100
451 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
452 msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
454 #: ../rules/base.xml.in.h:101
455 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
456 msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
458 #: ../rules/base.xml.in.h:102
459 msgid "Both Alt keys together"
460 msgstr "Begge Alt-taster sammen"
462 #: ../rules/base.xml.in.h:103
463 msgid "Both Ctrl keys together"
464 msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
466 #: ../rules/base.xml.in.h:104
467 msgid "Both Shift keys together"
468 msgstr "Begge skift-taster sammen"
470 #: ../rules/base.xml.in.h:105
471 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
472 msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
474 #: ../rules/base.xml.in.h:106
475 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
476 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
478 #: ../rules/base.xml.in.h:107
479 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
480 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
482 #: ../rules/base.xml.in.h:108
484 msgstr "Blindeskrift"
486 #: ../rules/base.xml.in.h:109
487 msgid "Braille (left hand)"
488 msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
490 #: ../rules/base.xml.in.h:110
491 msgid "Braille (right hand)"
492 msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
494 #: ../rules/base.xml.in.h:111
495 msgid "Brother Internet Keyboard"
496 msgstr "Brother Internet Keyboard"
498 #: ../rules/base.xml.in.h:112
502 #: ../rules/base.xml.in.h:113
503 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
504 msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
506 #: ../rules/base.xml.in.h:114
507 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
508 msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
510 #: ../rules/base.xml.in.h:115
514 #: ../rules/base.xml.in.h:116
515 msgid "Canadian Multilingual"
516 msgstr "Canadisk flersproget"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:117
519 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
520 msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:118
523 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
524 msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:119
530 #: ../rules/base.xml.in.h:120
531 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
532 msgstr "Caps Lock (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
534 #: ../rules/base.xml.in.h:121
535 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
536 msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
538 #: ../rules/base.xml.in.h:122
539 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
540 msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
542 #: ../rules/base.xml.in.h:123
543 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
544 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
546 #: ../rules/base.xml.in.h:124
547 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
548 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
550 #: ../rules/base.xml.in.h:125
551 msgid "Caps Lock is disabled"
552 msgstr "Caps Lock er slået fra"
554 #: ../rules/base.xml.in.h:126
555 msgid "Caps Lock key behavior"
556 msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:127
559 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
560 msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
562 #: ../rules/base.xml.in.h:128
563 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
564 msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
566 #: ../rules/base.xml.in.h:129
567 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
568 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
570 #: ../rules/base.xml.in.h:130
571 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
572 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:131
578 #: ../rules/base.xml.in.h:132
579 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
580 msgstr "Catalansk (Spanien, med midterpunktum L)"
582 #: ../rules/base.xml.in.h:133
586 #: ../rules/base.xml.in.h:134
587 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
588 msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:135
591 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
592 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
594 #: ../rules/base.xml.in.h:136
595 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
596 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
598 #: ../rules/base.xml.in.h:137
599 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
600 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub"
602 #: ../rules/base.xml.in.h:138
603 msgid "Cherry CyMotion Expert"
604 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:139
607 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
608 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:140
611 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
612 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
614 #: ../rules/base.xml.in.h:141
615 msgid "Chicony Internet Keyboard"
616 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
618 #: ../rules/base.xml.in.h:142
619 msgid "Chicony KB-9885"
620 msgstr "Chicony KB-9885"
622 #: ../rules/base.xml.in.h:143
623 msgid "Chicony KU-0108"
624 msgstr "Chicony KU-0108"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:144
627 msgid "Chicony KU-0420"
628 msgstr "Chicony KU-0420"
630 #: ../rules/base.xml.in.h:145
634 #: ../rules/base.xml.in.h:146
638 #: ../rules/base.xml.in.h:147
639 msgid "Chuvash (Latin)"
640 msgstr "Chuvash (latin)"
642 #: ../rules/base.xml.in.h:148
644 msgstr "Classmate PC"
646 #: ../rules/base.xml.in.h:149
650 #: ../rules/base.xml.in.h:150
651 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
652 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
654 #: ../rules/base.xml.in.h:151
655 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
656 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
658 #: ../rules/base.xml.in.h:152
659 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
660 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
662 #: ../rules/base.xml.in.h:153
663 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
664 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
666 #: ../rules/base.xml.in.h:154
667 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
668 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
670 #: ../rules/base.xml.in.h:155
671 msgid "Compose key position"
672 msgstr "Placering af Composetast"
674 # Backspace kunne også være Slet tilbage
675 #: ../rules/base.xml.in.h:156
676 msgid "Control + Alt + Backspace"
677 msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:157
680 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
681 msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:158
684 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
685 msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:159
688 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
689 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:160
692 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
693 msgstr "Krimtatarsk (Dobruja Q)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:161
696 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
697 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Alt-Q)"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:162
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
701 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk F)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:163
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
705 msgstr "Krimtatarsk (tyrkisk Q)"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:164
711 #: ../rules/base.xml.in.h:165
712 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
713 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
715 #: ../rules/base.xml.in.h:166
716 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
717 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:167
720 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
721 msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:168
724 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
725 msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:169
728 msgid "Ctrl key position"
729 msgstr "Ctrl-tast placering"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:170
735 #: ../rules/base.xml.in.h:171
739 #: ../rules/base.xml.in.h:172
740 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
741 msgstr "Tjekkisk (UCW-layout, kun bogstaver med accent)"
743 #: ../rules/base.xml.in.h:173
744 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
745 msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
747 #: ../rules/base.xml.in.h:174
748 msgid "Czech (qwerty)"
749 msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
751 #: ../rules/base.xml.in.h:175
752 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
753 msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:176
756 msgid "Czech (with <\\|> key)"
757 msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:177
763 #: ../rules/base.xml.in.h:178
767 #: ../rules/base.xml.in.h:179
768 msgid "Danish (Dvorak)"
769 msgstr "Dansk (dvorak)"
771 #: ../rules/base.xml.in.h:180
772 msgid "Danish (Macintosh)"
773 msgstr "Dansk (Macintosh)"
775 #: ../rules/base.xml.in.h:181
776 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
777 msgstr "Dansk (Macintosh, slå døde taster fra)"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:182
780 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
781 msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:183
784 msgid "Default numeric keypad keys"
785 msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:184
791 #: ../rules/base.xml.in.h:185
792 msgid "Dell 101-key PC"
793 msgstr "Dell 101-taster PC"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:186
796 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
797 msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
799 #: ../rules/base.xml.in.h:187
800 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
801 msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:188
804 msgid "Dell Latitude series laptop"
805 msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:189
808 msgid "Dell Precision M65"
809 msgstr "Dell Precision M65"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:190
813 msgstr "Dell Sk-8125"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:191
817 msgstr "Dell SK-8135"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:192
820 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
821 msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:193
824 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
825 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:194
831 #: ../rules/base.xml.in.h:195
832 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
833 msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:196
839 #: ../rules/base.xml.in.h:197
840 msgid "Dutch (Macintosh)"
841 msgstr "Hollandsk (Macintosh)"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:198
844 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
845 msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
847 #: ../rules/base.xml.in.h:199
848 msgid "Dutch (standard)"
849 msgstr "Hollandsk (standard)"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:200
855 #: ../rules/base.xml.in.h:201
856 msgid "Enable extra typographic characters"
857 msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:202
860 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
861 msgstr "Engelsk (camerounsk dvorak)"
863 #: ../rules/base.xml.in.h:203
864 msgid "English (Cameroon qwerty)"
865 msgstr "Engelsk (camerounsk qwerty)"
867 #: ../rules/base.xml.in.h:204
868 msgid "English (Cameroon)"
869 msgstr "Engelsk (camerounsk)"
871 #: ../rules/base.xml.in.h:205
872 msgid "English (Canada)"
873 msgstr "Engelsk (Canada)"
875 #: ../rules/base.xml.in.h:206
876 msgid "English (Colemak)"
877 msgstr "Engelsk (Colemak)"
879 #: ../rules/base.xml.in.h:207
880 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
881 msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
883 #: ../rules/base.xml.in.h:208
884 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
885 msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)"
887 #: ../rules/base.xml.in.h:209
888 msgid "English (Dvorak)"
889 msgstr "Engelsk (Dvorak)"
891 #: ../rules/base.xml.in.h:210
892 msgid "English (Ghana)"
893 msgstr "Engelsk (Ghana)"
895 #: ../rules/base.xml.in.h:211
896 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
897 msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
899 #: ../rules/base.xml.in.h:212
900 msgid "English (Ghana, multilingual)"
901 msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
903 #: ../rules/base.xml.in.h:213
904 msgid "English (India, with RupeeSign)"
905 msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
907 #: ../rules/base.xml.in.h:214
908 msgid "English (Macintosh)"
909 msgstr "Engelsk (Macintosh)"
911 #: ../rules/base.xml.in.h:215
912 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
913 msgstr "Engelsk (Mali, US Macintosh)"
915 #: ../rules/base.xml.in.h:216
916 msgid "English (Mali, US international)"
917 msgstr "Engelsk (Mali, US international)"
919 #: ../rules/base.xml.in.h:217
920 msgid "English (Nigeria)"
921 msgstr "Engelsk (Nigeria)"
923 #: ../rules/base.xml.in.h:218
924 msgid "English (South Africa)"
925 msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
927 #: ../rules/base.xml.in.h:219
929 msgstr "Engelsk (UK)"
931 #: ../rules/base.xml.in.h:220
932 msgid "English (UK, Colemak)"
933 msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
935 #: ../rules/base.xml.in.h:221
936 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
937 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak med UK-tegnsætning)"
939 #: ../rules/base.xml.in.h:222
940 msgid "English (UK, Dvorak)"
941 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
943 #: ../rules/base.xml.in.h:223
944 msgid "English (UK, Macintosh international)"
945 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh international)"
947 #: ../rules/base.xml.in.h:224
948 msgid "English (UK, Macintosh)"
949 msgstr "Engelsk (UK, Macintosh)"
951 #: ../rules/base.xml.in.h:225
952 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
953 msgstr "Engelsk (UK, udvidede Wintaster)"
955 #: ../rules/base.xml.in.h:226
956 msgid "English (UK, international with dead keys)"
957 msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
961 msgstr "Engelsk (US)"
963 #: ../rules/base.xml.in.h:228
964 msgid "English (US, alternative international)"
965 msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
967 #: ../rules/base.xml.in.h:229
968 msgid "English (US, international with dead keys)"
969 msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
971 #: ../rules/base.xml.in.h:230
972 msgid "English (US, with euro on 5)"
973 msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
975 #: ../rules/base.xml.in.h:231
976 msgid "English (classic Dvorak)"
977 msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
979 #: ../rules/base.xml.in.h:232
980 msgid "English (international AltGr dead keys)"
981 msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
983 #: ../rules/base.xml.in.h:233
984 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
985 msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
987 #: ../rules/base.xml.in.h:234
988 msgid "English (left handed Dvorak)"
989 msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
991 #: ../rules/base.xml.in.h:235
992 msgid "English (programmer Dvorak)"
993 msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
995 #: ../rules/base.xml.in.h:236
996 msgid "English (right handed Dvorak)"
997 msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
999 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1000 msgid "Ennyah DKB-1008"
1001 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1004 msgid "Enter on keypad"
1005 msgstr "Retur på numerisk tastatur"
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1012 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1013 msgstr "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1016 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1017 msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1024 msgid "Estonian (Dvorak)"
1025 msgstr "Estisk (dvorak)"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1028 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1029 msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1032 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1033 msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
1035 # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
1036 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
1037 # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
1038 # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
1039 # vigtigt om det er det ene eller det andet.
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1057 msgid "Everex STEPnote"
1058 msgstr "Everex STEPnote"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1068 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1072 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1073 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1074 msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1081 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1082 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1085 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1086 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1089 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1090 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1093 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1094 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
1096 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1098 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1099 msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1102 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1103 msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
1105 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1107 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1108 msgstr "Filippinsk (Dvorak baybayin)"
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1111 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1112 msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1115 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1116 msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1123 msgid "Finnish (Macintosh)"
1124 msgstr "Finsk (Macintosh)"
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1127 msgid "Finnish (classic)"
1128 msgstr "Finsk (klassisk)"
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1131 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1132 msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
1134 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1135 #. The description needs to be rewritten
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1137 msgid "Four-level key with abstract separators"
1138 msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1141 msgid "Four-level key with comma"
1142 msgstr "Niveau fire tast med komma"
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1145 msgid "Four-level key with dot"
1146 msgstr "Niveau fire tast med punktum"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1149 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1150 msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1153 msgid "Four-level key with momayyez"
1154 msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1161 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1162 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1165 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1166 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1169 msgid "French (Breton)"
1170 msgstr "Fransk (bretonsk)"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1173 msgid "French (Cameroon azerty)"
1174 msgstr "Fransk (camerounsk azerty)"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1177 msgid "French (Cameroon)"
1178 msgstr "Fransk (camerounsk)"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1181 msgid "French (Canada)"
1182 msgstr "Fransk (Canada)"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1185 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1186 msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1189 msgid "French (Canada, legacy)"
1190 msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1193 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1194 msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1197 msgid "French (Dvorak)"
1198 msgstr "Fransk (dvorak)"
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1201 msgid "French (Guinea)"
1202 msgstr "Fransk (Guinea)"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1205 msgid "French (Macintosh)"
1206 msgstr "Fransk (Macintosh)"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1209 msgid "French (Mali, alternative)"
1210 msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1213 msgid "French (Morocco)"
1214 msgstr "Fransk (Marokko)"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1217 msgid "French (Sun dead keys)"
1218 msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1221 msgid "French (Switzerland)"
1222 msgstr "Fransk (Schweiz)"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1225 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1226 msgstr "Fransk (Schweiz, Macintosh)"
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1229 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1230 msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1233 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1234 msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1237 msgid "French (alternative)"
1238 msgstr "Fransk (alternativ)"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1241 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1242 msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1245 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1246 msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1249 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1250 msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1253 msgid "French (eliminate dead keys)"
1254 msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1257 msgid "French (legacy, alternative)"
1258 msgstr "Fransk (forældet, alternativ)"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1261 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1262 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1265 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1266 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1269 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1270 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1281 msgid "Generic 101-key PC"
1282 msgstr "Generisk 101-taster PC"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1285 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1286 msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1289 msgid "Generic 104-key PC"
1290 msgstr "Generisk 104-taster PC"
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1293 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1294 msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1297 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1298 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1301 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1302 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1305 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1306 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1309 msgid "Genius KB-19e NB"
1310 msgstr "Genius KB-19e NB"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1313 msgid "Genius KKB-2050HS"
1314 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1321 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1322 msgstr "Geogrisk (Frankrig, AZERTY Tskapo)"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1325 msgid "Georgian (Italy)"
1326 msgstr "Georgisk (Italien)"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1329 msgid "Georgian (MESS)"
1330 msgstr "Georgisk (MESS)"
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1333 msgid "Georgian (ergonomic)"
1334 msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1341 msgid "German (Austria)"
1342 msgstr "Tysk (Østrig)"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1345 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1346 msgstr "Tysk (Østrig, Macintosh)"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1349 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1350 msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1353 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1354 msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1357 msgid "German (Dvorak)"
1358 msgstr "Tysk (dvorak)"
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1361 msgid "German (Macintosh)"
1362 msgstr "Tysk (Macintosh)"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1365 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1366 msgstr "Tysk (Macintosh, slå døde taster fra)"
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1369 msgid "German (Neo 2)"
1370 msgstr "Tysk (Neo 2)"
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1373 msgid "German (Sun dead keys)"
1374 msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1377 msgid "German (Switzerland)"
1378 msgstr "Tysk (Schweiz)"
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1381 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1382 msgstr "Tysk (Schweiz, Macintosh)"
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1385 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1386 msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1389 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1390 msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1393 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1394 msgstr "Tysk (Schweiz, forældet)"
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1397 msgid "German (dead acute)"
1398 msgstr "Tysk (død accent)"
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1401 msgid "German (dead grave acute)"
1402 msgstr "Tysk (død accent grave)"
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1405 msgid "German (eliminate dead keys)"
1406 msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1409 msgid "German (qwerty)"
1410 msgstr "Tysk (qwerty)"
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1417 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1418 msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1421 msgid "Greek (extended)"
1422 msgstr "Græsk (udvidet)"
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1425 msgid "Greek (polytonic)"
1426 msgstr "Græsk (polytonisk)"
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1429 msgid "Greek (simple)"
1430 msgstr "Græsk (simpel)"
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1440 # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1445 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1446 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1447 msgstr "Glædelig hacking tastatur"
1449 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1450 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1451 msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
1453 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1457 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1461 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1462 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1463 msgstr "Hebraisk (bibelsk, Tiro)"
1465 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1466 msgid "Hebrew (lyx)"
1467 msgstr "Hebraisk (lyx)"
1469 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1470 msgid "Hebrew (phonetic)"
1471 msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
1473 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1474 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1475 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1477 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1478 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1479 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1481 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1482 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1483 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1485 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1486 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1487 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1489 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1490 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1491 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1493 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1494 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1495 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1497 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1498 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1499 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1503 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1505 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1506 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1507 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1509 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1510 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1511 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1513 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1514 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1515 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
1517 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1518 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1519 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1521 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1523 msgstr "Sekstentals"
1525 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1526 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1527 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1533 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1534 msgid "Honeywell Euroboard"
1535 msgstr "Honeywell Euroboard"
1537 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1538 msgid "Htc Dream phone"
1539 msgstr "Htc Dream-telefon"
1541 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1545 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1546 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1547 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1550 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1551 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1553 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1554 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1555 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
1557 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1558 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1559 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1561 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1562 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1563 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
1565 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1566 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1567 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1570 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1571 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
1573 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1574 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1575 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1577 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1578 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1579 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
1581 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1582 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1583 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1585 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1586 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1587 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1590 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1591 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1593 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1594 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1595 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
1597 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1598 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1599 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1601 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1602 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1603 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
1605 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1606 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1607 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1610 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1611 msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1614 msgid "Hungarian (qwerty)"
1615 msgstr "Ungarsk (qwerty)"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1618 msgid "Hungarian (standard)"
1619 msgstr "Ungarsk (standard)"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1622 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1623 msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1626 msgid "IBM Rapid Access"
1627 msgstr "IBM Rapid Access"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1630 msgid "IBM Rapid Access II"
1631 msgstr "IBM Rapid Access II"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1634 msgid "IBM Space Saver"
1635 msgstr "IBM Space Saver"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1638 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1639 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1642 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1643 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1645 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1646 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1647 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1649 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1653 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1654 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1655 msgstr "Islandsk (Dvorak)"
1657 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1658 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1659 msgstr "Islandsk (Macintosh)"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1662 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1663 msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
1665 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1666 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1667 msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
1669 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1673 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1677 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1681 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1685 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1690 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1691 msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1697 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1698 msgid "Italian (Macintosh)"
1699 msgstr "Italiensk (Macintosh)"
1701 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1702 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1703 msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
1705 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1706 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1707 msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
1709 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1713 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1714 msgid "Japanese (Kana 86)"
1715 msgstr "Japansk (Kana 86)"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1718 msgid "Japanese (Kana)"
1719 msgstr "Japansk (Kana)"
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1722 msgid "Japanese (Macintosh)"
1723 msgstr "Japansk (Macintosh)"
1725 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1726 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1727 msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1729 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1730 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1731 msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
1733 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1734 msgid "Japanese keyboard options"
1735 msgstr "Japanske tastaturvalg"
1737 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1741 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1742 msgid "Kana Lock key is locking"
1743 msgstr "Kana låsetast låser"
1745 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1753 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1757 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1758 msgid "Kazakh (with Russian)"
1759 msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
1761 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1762 msgid "Key sequence to kill the X server"
1763 msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
1765 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1766 msgid "Key to choose 3rd level"
1767 msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
1769 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1770 msgid "Key to choose 5th level"
1771 msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
1773 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1774 msgid "Key(s) to change layout"
1775 msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
1777 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1778 msgid "Keytronic FlexPro"
1779 msgstr "Keytronic FlexPro"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1782 msgid "Khmer (Cambodia)"
1783 msgstr "Khmerisk (Cambodja)"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1802 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1803 msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1806 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1807 msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
1809 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1810 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1811 msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1813 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1814 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1815 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
1817 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1818 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1819 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
1821 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1822 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1823 msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1826 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1827 msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1829 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1830 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1831 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
1833 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1834 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1835 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
1837 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1838 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1839 msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1841 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1842 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1843 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1846 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1847 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
1849 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1850 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1851 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
1853 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1854 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1855 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
1857 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1858 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1859 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
1861 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1866 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1867 msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
1869 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1873 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1874 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1875 msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
1877 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1878 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1879 msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
1881 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1882 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1883 msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1886 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1887 msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
1889 #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1893 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1894 msgid "Latvian (F variant)"
1895 msgstr "Lettisk (F-variant)"
1897 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1898 msgid "Latvian (adapted)"
1899 msgstr "Lettisk (adapteret)"
1901 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1902 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1903 msgstr "Lettisk (apostrofvariant)"
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1906 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1907 msgstr "Lettisk (ergonomisk, ŪGJRMV)"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1910 msgid "Latvian (modern)"
1911 msgstr "Lettisk (moderne)"
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1914 msgid "Latvian (tilde variant)"
1915 msgstr "Lettisk (tildevariant)"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1919 msgstr "Venstre Alt"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1922 msgid "Left Alt (while pressed)"
1923 msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1926 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1927 msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1931 msgstr "Venstre Ctrl"
1933 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1934 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1935 msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
1937 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1938 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1939 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
1941 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1943 msgstr "Venstre Skift"
1945 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1947 msgstr "Venstre Win"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1950 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1951 msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1954 msgid "Left Win (while pressed)"
1955 msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1958 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1959 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1962 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1963 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1966 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1967 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1974 msgid "Legacy Wang 724"
1975 msgstr "Forældet Wang 724"
1977 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1978 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1979 msgid "Legacy key with comma"
1980 msgstr "Forældet tast med komma"
1982 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1983 msgid "Legacy key with dot"
1984 msgstr "Forældet tast med punktum"
1986 #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
1990 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1991 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1992 msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
1994 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1995 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1996 msgstr "Litauisk (LEKP)"
1998 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1999 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2000 msgstr "Litauisk (LEKPa)"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:488
2003 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2004 msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2007 msgid "Lithuanian (standard)"
2008 msgstr "Litauisk (standard)"
2010 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2011 msgid "Logitech Access Keyboard"
2012 msgstr "Logitech Access Keyboard"
2014 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2015 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2016 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2018 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2019 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2020 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
2022 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2023 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2024 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2026 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2027 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2028 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2030 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2031 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2032 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2035 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2036 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2039 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2040 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2043 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2044 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2047 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2048 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2051 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2052 msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2055 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2056 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2059 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2060 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2063 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2064 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2067 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2068 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2071 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2072 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2075 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2076 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2079 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2080 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2083 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2084 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2087 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2088 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2091 msgid "Logitech iTouch"
2092 msgstr "Logitech iTouch"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2095 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2096 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2099 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2100 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2103 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2104 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2107 msgid "Lower Sorbian"
2108 msgstr "Nedersorbisk"
2110 # nedersorbisk, tror jeg
2111 # (el. nedre Lausitz)
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2113 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2114 msgstr "Nedersorbisk (qwertz)"
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2117 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2118 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2121 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2122 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2129 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2130 msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2137 msgid "Macintosh Old"
2138 msgstr "Macintosh gammel"
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2141 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2142 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2145 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2146 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2149 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2150 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl"
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2153 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2154 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2157 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2158 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2161 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2162 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2165 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2166 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2173 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2174 msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2177 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2178 msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2185 msgid "Maltese (with US layout)"
2186 msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2197 msgid "Memorex MX1998"
2198 msgstr "Memorex MX1998"
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2201 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2202 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2205 msgid "Memorex MX2750"
2206 msgstr "Memorex MX2750"
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2213 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2214 msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2217 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2218 msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2221 msgid "Meta on Left Ctrl"
2222 msgstr "Meta på venstre Ctrl"
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2225 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2226 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2229 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2230 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2233 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2234 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2237 msgid "Microsoft Natural"
2238 msgstr "Microsoft Natural"
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2241 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2242 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2245 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2246 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2249 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2250 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2253 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2254 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2257 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2258 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2261 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2262 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2265 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2266 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2269 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2270 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2273 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2274 msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2282 msgstr "Montenegrinsk"
2284 # guillemets er dem her: »«
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2286 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2287 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2290 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2291 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2294 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2295 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2298 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2299 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode qwerty)"
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2302 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2303 msgstr "Montenegrinsk (latin Unicode)"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2306 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2307 msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
2309 # guillemets er dem her: »«
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2311 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2312 msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2315 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2316 msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2323 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2324 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2327 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2328 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2331 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2332 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2335 msgid "Non-breakable space character at second level"
2336 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2339 msgid "Non-breakable space character at third level"
2340 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2343 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2344 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2347 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2348 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2351 msgid "Northern Saami (Finland)"
2352 msgstr "Nordligt samisk (Finland)"
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2355 msgid "Northern Saami (Norway)"
2356 msgstr "Nordligt samisk (Norge)"
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2359 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2360 msgstr "Nordligt samisk (Norge, slå døde taster fra)"
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2363 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2364 msgstr "Nordligt samisk (Sverige)"
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2367 msgid "Northgate OmniKey 101"
2368 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2375 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2376 msgstr "Norsk (dvorak)"
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2379 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2380 msgstr "Norsk (Macintosh)"
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2383 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2384 msgstr "Norsk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2387 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2388 msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2395 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2396 msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2399 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2400 msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Macintosh"
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2403 msgid "Numeric keypad layout selection"
2404 msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2419 msgid "Ogham (IS434)"
2420 msgstr "Ogham (IS434)"
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2427 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2428 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2431 msgid "Ossetian (Georgia)"
2432 msgstr "Occitansk (Georgien)"
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2435 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2436 msgstr "Occitansk (Wintaster)"
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2439 msgid "Ossetian (legacy)"
2440 msgstr "Occitansk (forældet)"
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2443 msgid "PC-98xx Series"
2444 msgstr "PC-98xx-serie"
2446 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
2447 # in north-western Serbia and eastern Croatia
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2449 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2450 msgstr "Pannonisk rusyn (homofonisk)"
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2457 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2458 msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2469 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2470 msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2473 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2474 msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2481 msgid "Polish (Dvorak)"
2482 msgstr "Polsk (dvorak)"
2484 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2485 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2486 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
2488 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2489 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2490 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
2492 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2493 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2494 msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
2496 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2497 msgid "Polish (qwertz)"
2498 msgstr "Polsk (qwertz)"
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2502 msgstr "Portugisisk"
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2505 msgid "Portuguese (Brazil)"
2506 msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
2508 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2509 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2510 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
2512 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2513 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2514 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
2516 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2517 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2518 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2521 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2522 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2525 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2526 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2529 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2530 msgstr "Portugisisk (Macintosh)"
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2533 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2534 msgstr "Portugisisk (Macintosh, Sun døde taster)"
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2537 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2538 msgstr "Portugisisk (Macintosh, slå døde taster fra)"
2540 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2541 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2542 msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2545 msgid "Portuguese (Nativo)"
2546 msgstr "Portugisisk (nativo)"
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2549 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2550 msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2553 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2554 msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2557 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2558 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2565 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2566 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2569 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2570 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2573 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2574 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2580 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2581 msgid "Right Alt (while pressed)"
2582 msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
2584 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2585 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2586 msgstr "Højre Alt vælger femte niveau og låser niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2589 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2590 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2593 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2594 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2597 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2598 msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2601 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2602 msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2609 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2610 msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2613 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2614 msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2617 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2618 msgstr "Højre Ctrl ligger på Menu"
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2621 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2622 msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2626 msgstr "Højre Skift"
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2633 msgid "Right Win (while pressed)"
2634 msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2637 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2638 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2641 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2642 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2649 msgid "Romanian (Germany)"
2650 msgstr "Rumænsk (Tyskland)"
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2653 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2654 msgstr "Rumænsk (Tyskland, slå døde taster fra)"
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2657 msgid "Romanian (WinKeys)"
2658 msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
2660 # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2662 msgid "Romanian (cedilla)"
2663 msgstr "Rumænsk (cedille)"
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2666 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2667 msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2670 msgid "Romanian (standard)"
2671 msgstr "Rumænsk (standard)"
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2682 msgid "Russian (DOS)"
2683 msgstr "Russisk (DOS)"
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2686 msgid "Russian (Georgia)"
2687 msgstr "Russisk (georgisk)"
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2690 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2691 msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2694 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2695 msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2698 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2699 msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2702 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2703 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2706 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2707 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2710 msgid "Russian (US, phonetic)"
2711 msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2714 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2715 msgstr "Russisk (Ukraine, standard RSTU)"
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2718 msgid "Russian (legacy)"
2719 msgstr "Russisk (forældet)"
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2722 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2723 msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2726 msgid "Russian (phonetic)"
2727 msgstr "Russisk (fonetisk)"
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2730 msgid "Russian (typewriter)"
2731 msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2734 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2735 msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2738 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2739 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2758 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2759 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2762 msgid "SVEN Slim 303"
2763 msgstr "SVEN Slim 303"
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2766 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2767 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2770 msgid "Samsung SDM 4500P"
2771 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2774 msgid "Samsung SDM 4510P"
2775 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2778 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2779 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2783 msgstr "Scroll Lock"
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2786 msgid "Semi-colon on third level"
2787 msgstr "Semikolon på tredje niveau"
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2794 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2795 msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2798 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2799 msgstr "Serbisk (latin unicode)"
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2802 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2803 msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
2805 # guillemets er dem her: »«
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2807 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2808 msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2811 msgid "Serbian (Latin)"
2812 msgstr "Serbisk (latin)"
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2815 msgid "Serbian (Russia)"
2816 msgstr "Serbisk (Rusland)"
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2819 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2820 msgstr "Serbisk (Z og ZHE ombyttet)"
2822 # guillemets er dem her: »«
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2824 msgid "Serbian (with guillemets)"
2825 msgstr "Serbisk (med anførelsestegnene »«)"
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2828 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2829 msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2832 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2833 msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2836 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2837 msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2840 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2841 msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2844 msgid "Shift+Caps Lock"
2845 msgstr "Skift+Caps Lock"
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2860 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2861 msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2864 msgid "Slovak (qwerty)"
2865 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2868 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2869 msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2875 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2876 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2877 msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
2879 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2880 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2881 msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
2883 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2887 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2888 msgid "Spanish (Dvorak)"
2889 msgstr "Spansk (dvorak)"
2891 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2892 msgid "Spanish (Latin American)"
2893 msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
2895 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2896 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2897 msgstr "Spansk (latinamerikansk, Sun døde taster)"
2899 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2900 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2901 msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
2903 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2904 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2905 msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
2907 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2908 msgid "Spanish (Macintosh)"
2909 msgstr "Spansk (Macintosh)"
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2912 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2913 msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2916 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2917 msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2920 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2921 msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2924 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2925 msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server"
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2928 msgid "Sun Type 5/6"
2929 msgstr "Sun type 5/6"
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2932 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2933 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2936 msgid "Swahili (Kenya)"
2937 msgstr "Swahili (Kenya)"
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2940 msgid "Swahili (Tanzania)"
2941 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2944 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2945 msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2948 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2949 msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2956 msgid "Swedish (Dvorak)"
2957 msgstr "Svensk (dvorak)"
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2960 msgid "Swedish (Macintosh)"
2961 msgstr "Svensk (Macintosh)"
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2964 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2965 msgstr "Svensk (svdvorak)"
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2968 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2969 msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2972 msgid "Swedish Sign Language"
2973 msgstr "Svensk tegnsprog"
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2976 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2977 msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2984 msgid "Syriac (phonetic)"
2985 msgstr "Syrisk (fonetisk)"
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2989 msgstr "Taiwanesisk"
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2992 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2993 msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3000 msgid "Tajik (legacy)"
3001 msgstr "Tadsjikisk (forældet)"
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3008 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3009 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3012 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3013 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)"
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3016 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3017 msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3020 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3021 msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3024 msgid "Tamil (Unicode)"
3025 msgstr "Tamilsk (unicode)"
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3028 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3029 msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3032 msgid "Targa Visionary 811"
3033 msgstr "Targa Visionary 811"
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3048 msgid "Thai (Pattachote)"
3049 msgstr "Thai (pattachote)"
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3052 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3053 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3060 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3061 msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3064 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3065 msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3068 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3069 msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
3071 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3072 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3073 msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
3075 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3076 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3077 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3079 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3080 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3081 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3083 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3084 msgid "Trust Slimline"
3085 msgstr "Trust Slimline"
3087 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3088 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3089 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3091 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3095 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3099 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3100 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3101 msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
3103 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3105 msgstr "Tyrkisk (F)"
3107 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3108 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3109 msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
3111 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3112 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3113 msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
3115 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3119 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3120 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3121 msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
3123 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3124 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3125 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3127 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3128 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3129 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3131 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3132 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3133 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3135 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3136 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3137 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
3139 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3140 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3141 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
3143 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3147 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3151 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3152 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3153 msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
3155 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
3156 # in north-western Serbia and eastern Croatia
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3158 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3159 msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
3161 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3162 msgid "Ukrainian (legacy)"
3163 msgstr "Ukrainsk (forældet)"
3165 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3166 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3167 msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
3169 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3170 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3171 msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
3173 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3174 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3175 msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
3177 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3178 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3179 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3182 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3183 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3186 msgid "Unitek KB-1925"
3187 msgstr "Unitek KB-1925"
3189 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3190 msgid "Urdu (Pakistan)"
3191 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3193 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3194 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3195 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3197 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3198 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3199 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3201 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3202 msgid "Urdu (WinKeys)"
3203 msgstr "Urdu (Win-taster)"
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3206 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3207 msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
3209 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3210 msgid "Urdu (phonetic)"
3211 msgstr "Urdu (fonetisk)"
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3214 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3215 msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3218 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3219 msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3222 msgid "Usual space at any level"
3223 msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3234 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3235 msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3238 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3239 msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3242 msgid "Uzbek (Latin)"
3243 msgstr "Usbekisk (latin)"
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3247 msgstr "Vietnamesisk"
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3250 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3251 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3253 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3254 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3255 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3257 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3258 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3259 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med Unicode-tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3261 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3262 msgid "Winbook Model XP5"
3263 msgstr "Winbook Model XP5"
3265 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3269 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3270 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3271 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3273 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3277 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3281 # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3282 # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures,
3283 # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be
3284 # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms,
3285 # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it
3286 # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode
3287 # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng.
3288 # wikipedia 12. maj 2010
3289 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3290 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3291 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
3293 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3294 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3295 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3298 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3299 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3302 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3303 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3306 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3307 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3310 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3311 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3314 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3315 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3318 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3319 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3333 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3337 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3341 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3345 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3373 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3385 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3389 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3393 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3397 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3405 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3409 #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3413 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3417 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3425 #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3429 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3433 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3437 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3445 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3449 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3453 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3457 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3465 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3469 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3473 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3477 #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3485 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3489 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3493 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3497 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3505 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3509 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3513 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3517 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3525 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3529 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3533 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3537 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3545 #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3549 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3553 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3557 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3565 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3573 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3577 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3585 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3589 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3593 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3597 #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3605 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3609 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3613 #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3617 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3625 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3629 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3633 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3637 #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3645 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3649 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3653 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3657 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3661 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3665 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3669 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3673 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3677 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3681 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3685 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3689 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3693 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3697 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3701 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3705 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3713 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3714 msgid "APL Keyboard Symbols"
3715 msgstr "APL-tastatursymboler"
3717 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3721 # Avestisk er et uddødt iransk sprog
3722 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3726 # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3727 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3728 msgid "Couer D'alene Salish"
3729 msgstr "Couer D'alene Salish"
3731 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3732 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3733 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning)"
3735 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3736 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3737 msgstr "Engelsk (US, international AltGr Unicode-sammensætning, alternativ)"
3739 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3743 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3744 msgid "Latvian (US Colemak)"
3745 msgstr "Lettisk (US Colemak)"
3747 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3748 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3749 msgstr "Lettisk (US Colemak, apostrofvariant)"
3751 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3752 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3753 msgstr "Lettisk (US dvorak)"
3755 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3756 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3757 msgstr "Lettisk (US dvorak, Y-variant)"
3759 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3760 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3761 msgstr "Lettisk (US dvorak, minus variant)"
3763 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3764 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3765 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak)"
3767 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3768 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3769 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, Y-variant)"
3771 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3772 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3773 msgstr "Lettisk (programmør US dvorak, minus variant)"
3775 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3776 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3777 msgstr "Litauisk (US dvorak med litauiske bogstaver)"
3779 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3780 msgid "Polish (international with dead keys)"
3781 msgstr "Polsk (international med døde taster)"
3783 # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge)
3784 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3785 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3786 msgstr "Rumænsk (ergonomisk maskinskrivning)"
3788 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3789 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3790 msgstr "Russisk (med UKR- og BEL-layout)"
3792 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3793 msgid "Secwepemctsin"
3794 msgstr "Secwepemctsin"
3796 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3797 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3798 msgstr "Serbisk (sammensætte accenter frem for døde taster)"
3800 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3804 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3808 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44