sync with TP
[xorg/xkeyboard-config] / po / ca.po
1 # Translation of xkeyboard-config-1.3-pre1.po to Catalan
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.3-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 23:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 22:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "(F)"
22 msgstr "(F)"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "(Legacy) Alternative"
26 msgstr "(Llegat) Alternativa"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
30 msgstr "(Llegat) Alternativa, tecles mortes de Sun"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
34 msgstr "(Llegat) Alternativa, sense tecles mortes"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "(Legacy) Dvorak"
38 msgstr "(Llegat) Dvorak"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "101/104 key Compatible"
42 msgstr "Compatible de 101/104 tecles"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
46 msgstr "101/qwerty/coma/tecles mortes"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
50 msgstr "101/qwerty/coma/sense tecles mortes"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/punt/tecles mortes"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/punt/sense tecles mortes"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
62 msgstr "101/qwertz/coma/tecles mortes"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwertz/coma/sense tecles mortes"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/punt/tecles mortes"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/punt/sense tecles mortes"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
78 msgstr "102/qwerty/coma/tecles mortes"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
82 msgstr "102/qwerty/coma/sense tecles mortes"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/punt/tecles mortes"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/punt/sense tecles mortes"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
94 msgstr "102/qwertz/coma/tecles mortes"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwertz/coma/sense tecles mortes"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/punt/tecles mortes"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/punt/sense tecles mortes"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "A4Tech KB-21"
110 msgstr "A4Tech KB-21"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "A4Tech KBS-8"
114 msgstr "A4Tech KBS-8"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
118 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "ACPI Standard"
122 msgstr "ACPI estàndard"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "Acer AirKey V"
126 msgstr "Acer AirKey V"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "Acer C300"
130 msgstr "Acer C300"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "Acer Ferrari 4000"
134 msgstr "Acer Ferrari 4000"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "Acer Laptop"
138 msgstr "Portàtil Acer"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
142 msgstr "Afegeix el signe de l'euro a la tecla 2."
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
146 msgstr "Afegeix el signe de l'euro a la tecla 4."
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
150 msgstr "Afegeix el signe de l'euro a la tecla 5."
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Add the EuroSign to the E key."
154 msgstr "Afegeix el signe de l'euro a la tecla E."
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
158 msgstr "Afegeix el comportament estàndard a la tecla Menú."
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
162 msgstr "Afegeix el signe de l'euro a certes tecles"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Advance Scorpius KI"
166 msgstr "Advance Scorpius KI"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Afg"
170 msgstr "Afg"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Afghanistan"
174 msgstr "Afganistan"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Akan"
178 msgstr "Akan"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Alb"
182 msgstr "Alb"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Albania"
186 msgstr "Albània"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys."
190 msgstr "Alt i Meta són a les tecles Alt."
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
194 msgstr "Alt s'assigna a la tecla Win dreta i Super a Menú."
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt+CapsLock changes layout."
198 msgstr "Alt+BloqMaj canvia la disposició."
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt+Ctrl change layout."
202 msgstr "Alt+Ctrl canvia la disposició."
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Shift change layout."
206 msgstr "Alt+Maj canvia la disposició."
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt-Q"
210 msgstr "Alt-Q"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt/Win key behavior"
214 msgstr "Comportament de la tecla Alt/Win"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alternative"
218 msgstr "Alternativa"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alternative Eastern"
222 msgstr "Oriental alternativa"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alternative Phonetic"
226 msgstr "Fonètic alternativa"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative international (former us_intl)"
230 msgstr "Internacional alternativa (antic us_intl)"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative, Sun dead keys"
234 msgstr "Alternativa, Sun tecles mortes"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
238 msgstr "Alternativa, sense tecles mortes"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative, latin-9 only"
242 msgstr "Alternativa, només latin-9"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "And"
246 msgstr "And"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "Andorra"
250 msgstr "Andorra"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Apostrophe (') variant"
254 msgstr "Variant amb apòstrof (')"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "Apple"
258 msgstr "Apple"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Apple Laptop"
262 msgstr "Portàtil Apple"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Ara"
266 msgstr "Ara"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Arabic"
270 msgstr "Àrab"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Arm"
274 msgstr "Arm"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Armenia"
278 msgstr "Armènia"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
282 msgstr "Variant asturiana amb H punt baix i L amb punt volat"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Asus Laptop"
286 msgstr "Portàtil Asus"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Aze"
290 msgstr "Aze"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Azerbaijan"
294 msgstr "Azerbaitjan"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
298 msgstr "Teclat Azona RF2300 wireless Internet"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "BTC 5090"
302 msgstr "BTC 5090"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
306 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "BTC 5126T"
310 msgstr "BTC 5126T"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "BTC 6301URF"
314 msgstr "BTC 6301URF"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "BTC 9000"
318 msgstr "BTC 9000"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "BTC 9000A"
322 msgstr "BTC 9000A"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "BTC 9001AH"
326 msgstr "BTC 9001AH"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "BTC 9019U"
330 msgstr "BTC 9019U"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "Baltic+"
334 msgstr "Bàltic+"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "Ban"
338 msgstr "Ban"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "Bangladesh"
342 msgstr "Bangladesh"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "Bel"
346 msgstr "Bel"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "Belarus"
350 msgstr "Bielorússia"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "Belgium"
354 msgstr "Bèlgica"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "BenQ X-Touch"
358 msgstr "BenQ X-Touch"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "BenQ X-Touch 730"
362 msgstr "BenQ X-Touch 730"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "BenQ X-Touch 800"
366 msgstr "BenQ X-Touch 800"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "Bengali"
370 msgstr "Bengalí"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "Bengali Probhat"
374 msgstr "Bengalí Probhat"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
378 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
382 msgstr "Bepo, ergonòmic, tipus Dvorak, només latin-9"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "Bgr"
386 msgstr "Bgr"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "Bhu"
390 msgstr "Bhu"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "Bhutan"
394 msgstr "Bhutan"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
398 msgstr "Hebreu bíblic (Tiro)"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Bih"
402 msgstr "Bih"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Blr"
406 msgstr "Blr"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
409 msgid "Bosnia and Herzegovina"
410 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "Both Alt keys together change layout."
414 msgstr "Les dues tecles Alt juntes canvien la disposició."
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Both Ctrl keys together change layout."
418 msgstr "Les dues tecles Ctrl juntes canvien la disposició."
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "Both Shift keys together change layout."
422 msgstr "Les dues tecles Maj juntes canvien la disposició."
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed."
426 msgstr "Les dues tecles Win commuten la disposició mentre estan premudes."
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "Bra"
430 msgstr "Bra"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "Braille"
434 msgstr "Braille"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "Brazil"
438 msgstr "Brasil"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "Brazilian ABNT2"
442 msgstr "ABNT2 brasiler"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Brl"
446 msgstr "Brl"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Brother Internet Keyboard"
450 msgstr "Teclat Brother Internet"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Buckwalter"
454 msgstr "Buckwalter"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Bulgaria"
458 msgstr "Bulgària"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Cambodia"
462 msgstr "Cambodja"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Can"
466 msgstr "Can"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Canada"
470 msgstr "Canadà"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Caps Lock is Compose."
474 msgstr "BloqMaj és Compose."
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
478 msgstr "El LED de BloqMaj mostra la disposició alternativa."
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock."
482 msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj «pausa» BloqMaj."
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock."
486 msgstr "BloqMaj actua com a Maj amb bloqueig. Maj no afecta a BloqMaj."
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
490 msgstr "BloqMaj només bloca el modificador Maj."
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "CapsLock key behavior"
494 msgstr "Comportament de la tecla BloqMaj"
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "CapsLock key changes layout."
498 msgstr "La tecla BloqMaj canvia la disposició."
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout."
502 msgstr "BloqMaj canvia a la primera disposició, Maj+BloqMaj canvia a la darrera disposició."
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
506 msgstr "BloqMaj commuta Maj, de manera que afecta totes les tecles."
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
510 msgstr "BloqMaj commuta les majúscules normals dels caràcters alfabètics."
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock."
514 msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj «pausa» BloqMaj."
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock."
518 msgstr "BloqMaj usa internament les majúscules. Maj no afecta BloqMaj."
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
522 msgstr "Variant catalana amb L amb punt volat"
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Cedilla"
526 msgstr "Trencat"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "Che"
530 msgstr "Che"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
534 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
538 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opció alternativa)"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
542 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
546 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
549 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
550 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
553 msgid "Chicony Internet Keyboard"
554 msgstr "Teclat Chicony Internet"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "Chicony KB-9885"
558 msgstr "Chicony KB-9885"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
561 msgid "Chicony KU-0108"
562 msgstr "Chicony KU-0108"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "China"
566 msgstr "Xina"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "Chuvash"
570 msgstr "Chuvash"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Chuvash Latin"
574 msgstr "Chuvash llatí"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Classic"
578 msgstr "Clàssic"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "Classic Dvorak"
582 msgstr "Dvorak clàssic"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Classmate PC"
586 msgstr "Classmate PC"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "CloGaelach"
590 msgstr "CloGaelach"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Colemak"
594 msgstr "Colemak"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
597 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
598 msgstr "Teclat Compaq Easy Access"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
602 msgstr "Teclat Compaq Internet (13 tecles)"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
606 msgstr "Teclat Compaq Internet (18 tecles)"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
610 msgstr "Teclat Compaq Internet (7 tecles)"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
614 msgstr "Teclat Compaq iPaq"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
617 msgid "Compose key position"
618 msgstr "Posició de la tecla Compose"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
622 msgstr "Congo, República Democràtica del"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)."
626 msgstr "Control s'assigna a les tecles Win (i a les tecles Ctrl habituals)."
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
629 msgid "Croatia"
630 msgstr "Croàcia"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "Ctrl key at bottom left"
634 msgstr "Tecla Ctrl d'abaix a l'esquerra"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Ctrl key at left of 'A'"
638 msgstr "Tecla Ctrl a l'esquerra d'«A»"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 msgid "Ctrl key position"
642 msgstr "Posició de la tecla Ctrl"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Ctrl+Shift change layout."
646 msgstr "Ctrl+Maj canvia la disposició."
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
649 msgid "Cyrillic"
650 msgstr "Ciríl·lic"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 msgid "Cyrillic with guillemets"
654 msgstr "Ciríl·lic amb cometes angulars"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
658 msgstr "Ciríl·lic, Z i ZHE intercanviades"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "Cze"
662 msgstr "Cze"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Czechia"
666 msgstr "Txèquia"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "DRC"
670 msgstr "DRC"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "DTK2000"
674 msgstr "DTK2000"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Dan"
678 msgstr "Dan"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "Dead acute"
682 msgstr "Accent mort"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "Dead grave acute"
686 msgstr "Accent greu mort"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Default numeric keypad keys."
690 msgstr "Tecles predeterminades del teclat numèric."
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
693 msgid "Dell"
694 msgstr "Dell"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
697 msgid "Dell 101-key PC"
698 msgstr "Dell PC 101 tecles"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
702 msgstr "Portàtil Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
706 msgstr "Portàtil Dell sèrie Precision M"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
709 msgid "Dell Latitude series laptop"
710 msgstr "Portàtil Dell sèrie Latitude"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 msgid "Dell Precision M65"
714 msgstr "Dell Precision M65"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "Dell SK-8125"
718 msgstr "Dell SK-8125"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 msgid "Dell SK-8135"
722 msgstr "Dell SK-8135"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
725 msgid "Dell USB Multimedia Keybard"
726 msgstr "Teclat Dell USB Multimedia"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "Denmark"
730 msgstr "Dinamarca"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
733 msgid "Deu"
734 msgstr "Deu"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
737 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
738 msgstr "Teclat Dexxa Wireless Desktop"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
741 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
742 msgstr "Diamond sèries 9801 / 9802"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
745 msgid "Dvorak"
746 msgstr "Dvorak"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Dvorak international"
750 msgstr "Dvorak internacional"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\""
754 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla \"1/!\""
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
758 msgstr "Dvorak, cometes poloneses a la tecla cometes"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Eastern"
762 msgstr "Oriental"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Eliminate dead keys"
766 msgstr "Elimina les tecles mortes"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Ennyah DKB-1008"
770 msgstr "Ennyah DKB-1008"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Epo"
774 msgstr "Epo"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 msgid "Ergonomic"
778 msgstr "Ergonòmic"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Esp"
782 msgstr "Esp"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "Esperanto"
786 msgstr "Esperanto"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "Est"
790 msgstr "Est"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 msgid "Estonia"
794 msgstr "Estònia"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
797 msgid "Eth"
798 msgstr "Eth"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
801 msgid "Ethiopia"
802 msgstr "Etiòpia"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 msgid "Evdev-managed keyboard"
806 msgstr "Teclat gestionat per «evdev»"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgid "Everex STEPnote"
810 msgstr "Everex STEPnote"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 msgid "Ewe"
814 msgstr "Ewe"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "Extended"
818 msgstr "Estés"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 msgid "Extended Backslash"
822 msgstr "Barra inversa estesa"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
825 msgid "F-letter (F) variant"
826 msgstr "Variant de lletra F (F)"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:203
829 msgid "Fao"
830 msgstr "Fao"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:204
833 msgid "Faroe Islands"
834 msgstr "Illes Faroe"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:205
837 msgid "Fin"
838 msgstr "Fin"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 msgid "Finland"
842 msgstr "Finlàndia"
843
844 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
845 #. The description needs to be rewritten
846 #: ../rules/base.xml.in.h:209
847 msgid "Four-level key with abstract separators"
848 msgstr "Tecla de quatre nivells amb separadors abstractes"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:210
851 msgid "Four-level key with comma"
852 msgstr "Tecla de quatre nivells amb coma"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:211
855 msgid "Four-level key with dot"
856 msgstr "Tecla de quatre nivells amb punt"
857
858 # Què collons és momayyez? jm
859 #: ../rules/base.xml.in.h:212
860 msgid "Four-level key with momayyez"
861 msgstr "Tecla de quatre nivells amb momayyez"
862
863 #: ../rules/base.xml.in.h:213
864 msgid "Fra"
865 msgstr "Fra"
866
867 #: ../rules/base.xml.in.h:214
868 msgid "France"
869 msgstr "França"
870
871 #: ../rules/base.xml.in.h:215
872 msgid "French"
873 msgstr "Francès"
874
875 #: ../rules/base.xml.in.h:216
876 msgid "French (Macintosh)"
877 msgstr "Francès (Macintosh)"
878
879 #: ../rules/base.xml.in.h:217
880 msgid "French (legacy)"
881 msgstr "Francès (llegat)"
882
883 #: ../rules/base.xml.in.h:218
884 msgid "French Dvorak"
885 msgstr "Francès Dvorak"
886
887 #: ../rules/base.xml.in.h:219
888 msgid "French, Sun dead keys"
889 msgstr "Francès, tecles mortes de Sun"
890
891 #: ../rules/base.xml.in.h:220
892 msgid "French, eliminate dead keys"
893 msgstr "Francès, sense tecles mortes"
894
895 #: ../rules/base.xml.in.h:221
896 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop"
897 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G portàtil"
898
899 #: ../rules/base.xml.in.h:222
900 msgid "Fula"
901 msgstr "Fula"
902
903 #: ../rules/base.xml.in.h:223
904 msgid "GBr"
905 msgstr "GBr"
906
907 #: ../rules/base.xml.in.h:224
908 msgid "Ga"
909 msgstr "Ga"
910
911 #: ../rules/base.xml.in.h:225
912 msgid "Generic 101-key PC"
913 msgstr "PC genèric de 101 tecles"
914
915 #: ../rules/base.xml.in.h:226
916 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
917 msgstr "PC genèric de 102 tecles (intl)"
918
919 #: ../rules/base.xml.in.h:227
920 msgid "Generic 104-key PC"
921 msgstr "PC genèric de 104 tecles"
922
923 #: ../rules/base.xml.in.h:228
924 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
925 msgstr "PC genèric de 105 tecles (intl)"
926
927 #: ../rules/base.xml.in.h:229
928 msgid "Genius Comfy KB-12e"
929 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
930
931 #: ../rules/base.xml.in.h:230
932 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
933 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Teclat Genius MM KWD-910"
934
935 #: ../rules/base.xml.in.h:231
936 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
937 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
938
939 #: ../rules/base.xml.in.h:232
940 msgid "Genius KB-19e NB"
941 msgstr "Genius KB-19e NB"
942
943 #: ../rules/base.xml.in.h:233
944 msgid "Geo"
945 msgstr "Geo"
946
947 #: ../rules/base.xml.in.h:234
948 msgid "Georgia"
949 msgstr "Geòrgia"
950
951 #: ../rules/base.xml.in.h:235
952 msgid "Georgian"
953 msgstr "Georgià"
954
955 #: ../rules/base.xml.in.h:236
956 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
957 msgstr "Georgià AZERTY Tskapo"
958
959 #: ../rules/base.xml.in.h:237
960 msgid "German (Macintosh)"
961 msgstr "Alemany (Macintosh)"
962
963 #: ../rules/base.xml.in.h:238
964 msgid "German, Sun dead keys"
965 msgstr "Alemany, tecles mortes de Sun"
966
967 #: ../rules/base.xml.in.h:239
968 msgid "German, eliminate dead keys"
969 msgstr "Alemany, sense tecles mortes"
970
971 #: ../rules/base.xml.in.h:240
972 msgid "Germany"
973 msgstr "Alemanya"
974
975 #: ../rules/base.xml.in.h:241
976 msgid "Gha"
977 msgstr "Gha"
978
979 #: ../rules/base.xml.in.h:242
980 msgid "Ghana"
981 msgstr "Ghana"
982
983 #: ../rules/base.xml.in.h:243
984 msgid "Gre"
985 msgstr "Gre"
986
987 #: ../rules/base.xml.in.h:244
988 msgid "Greece"
989 msgstr "Grècia"
990
991 #: ../rules/base.xml.in.h:245
992 msgid "Group toggle on multiply/divide key"
993 msgstr "Commutació de grup en la tecla de multiplicació/divisió"
994
995 #: ../rules/base.xml.in.h:246
996 msgid "Gui"
997 msgstr "Gui"
998
999 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1000 msgid "Guinea"
1001 msgstr "Guinea"
1002
1003 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1004 msgid "Gujarati"
1005 msgstr "Gujarati"
1006
1007 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1008 msgid "Gurmukhi"
1009 msgstr "Gurmukhi"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1012 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1013 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1014
1015 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1016 msgid "Gyration"
1017 msgstr "Gyration"
1018
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1020 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1021 msgstr "Teclat Happy Hacking"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1024 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1025 msgstr "Teclat Happy Hacking per a Mac"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1028 msgid "Hausa"
1029 msgstr "Haussa"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1032 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1033 msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1036 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
1037 msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet 5181"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1040 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
1041 msgstr "Teclat Hewlett-Packard Internet 5185"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1044 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1045 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1048 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1049 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1052 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1053 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1056 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1057 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1060 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1061 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1064 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1065 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1068 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1069 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1072 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
1073 msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1076 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
1077 msgstr "Teclat Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1080 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1081 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1082
1083 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1084 msgid "Hindi Bolnagri"
1085 msgstr "Hindi Bolnagri"
1086
1087 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1088 msgid "Homophonic"
1089 msgstr "Homofònic"
1090
1091 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1092 msgid "Honeywell Euroboard"
1093 msgstr "Honeywell Euroboard"
1094
1095 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1096 msgid "Hrv"
1097 msgstr "Hrv"
1098
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1100 msgid "Hun"
1101 msgstr "Hun"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1104 msgid "Hungary"
1105 msgstr "Hongria"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1108 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
1109 msgstr "Hyper s'assigna a les tecles Win."
1110
1111 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1112 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1113 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1114
1115 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1116 msgid "IBM Rapid Access"
1117 msgstr "IBM Rapid Access"
1118
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1120 msgid "IBM Rapid Access II"
1121 msgstr "IBM Rapid Access II"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1124 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
1125 msgstr "IBM Rapid Access II (opció alternativa)"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1128 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1129 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1132 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1133 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1136 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1137 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/Z60m/Z60t/R61/T61/Z61m/Z61t"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1140 msgid "ISO Alternate"
1141 msgstr "Alternativa ISO"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1144 msgid "Iceland"
1145 msgstr "Islàndia"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1148 msgid "Igbo"
1149 msgstr "Igbo"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1152 msgid "Ind"
1153 msgstr "Ind"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1156 msgid "India"
1157 msgstr "Índia"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1160 msgid "International (AltGr dead keys)"
1161 msgstr "Internacional (tecles mortes AltGr)"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1164 msgid "International (with dead keys)"
1165 msgstr "Internacional (amb tecles mortes)"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1168 msgid "Inuktitut"
1169 msgstr "Inuktitut"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1172 msgid "Iran"
1173 msgstr "Iran"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1176 msgid "Iraq"
1177 msgstr "Iraq"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1180 msgid "Ireland"
1181 msgstr "Irlanda"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1184 msgid "Irl"
1185 msgstr "Irl"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1188 msgid "Irn"
1189 msgstr "Irn"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1192 msgid "Irq"
1193 msgstr "Irq"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1196 msgid "Isl"
1197 msgstr "Isl"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1200 msgid "Isr"
1201 msgstr "Isr"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1204 msgid "Israel"
1205 msgstr "Israel"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1208 msgid "Ita"
1209 msgstr "Ita"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1212 msgid "Italy"
1213 msgstr "Itàlia"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1216 msgid "Japan"
1217 msgstr "Japó"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1220 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1221 msgstr "Japó (sèries PC-98xx)"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1224 msgid "Japanese 106-key"
1225 msgstr "Japonès de 106 tecles"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1228 msgid "Japanese keyboard options"
1229 msgstr "Opcions del teclat japonès"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1232 msgid "Jpn"
1233 msgstr "Jpn"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1236 msgid "Kana"
1237 msgstr "Kana"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1240 msgid "Kana Lock key is locking"
1241 msgstr "La tecla de bloqueig Kana està blocant"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1244 msgid "Kannada"
1245 msgstr "Kannada"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1248 msgid "Kashubian"
1249 msgstr "Caixubi"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1252 msgid "Kaz"
1253 msgstr "Kaz"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1256 msgid "Kazakh with Russian"
1257 msgstr "Kazakh amb rus"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1260 msgid "Kazakhstan"
1261 msgstr "Kazakhstan"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1264 msgid "Keypad"
1265 msgstr "Teclat numèric"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1268 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
1269 msgstr "Teclat numèric amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1272 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
1273 msgstr "Teclat numèric amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics al nivell predeterminat."
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1276 msgid "Keytronic FlexPro"
1277 msgstr "Keytronic FlexPro"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1280 msgid "Khm"
1281 msgstr "Khm"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1284 msgid "Kir"
1285 msgstr "Kir"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1288 msgid "Komi"
1289 msgstr "Komi"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1292 msgid "Kor"
1293 msgstr "Kor"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1296 msgid "Korea, Republic of"
1297 msgstr "Corea, República de"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1300 msgid "Korean 106-key"
1301 msgstr "Coreà de 106 tecles"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1304 msgid "Kurdish, (F)"
1305 msgstr "Kurd, (F)"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1308 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1309 msgstr "Kurd, aràbic-llatí"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1312 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1313 msgstr "Kurd, llatí Alt-Q"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1316 msgid "Kurdish, Latin Q"
1317 msgstr "Kurd, llatí Q"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1320 msgid "Kyrgyzstan"
1321 msgstr "Kirguizistan"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1324 msgid "LAm"
1325 msgstr "LAm"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1328 msgid "LCtrl+LShift change layout."
1329 msgstr "Ctrl esquerra + Maj esquerra canvia la disposició."
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1332 msgid "LEKP"
1333 msgstr "LEKP"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1336 msgid "LEKPa"
1337 msgstr "LEKPa"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1340 msgid "Lao"
1341 msgstr "Laosià"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1344 msgid "Laos"
1345 msgstr "Laos"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1348 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1349 msgstr "Teclat de portàtil Compaq (p.ex. Armada)"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1352 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1353 msgstr "Teclat Internet de portàtil Compaq (p.ex. Presario)"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1356 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1357 msgstr "Portàtil eMachines m68xx"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1360 msgid "Latin"
1361 msgstr "Llatí"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1364 msgid "Latin American"
1365 msgstr "Llatinoamericà"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1368 msgid "Latin Unicode"
1369 msgstr "Llatí Unicode"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1372 msgid "Latin Unicode qwerty"
1373 msgstr "Llatí Unicode qwerty"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1376 msgid "Latin qwerty"
1377 msgstr "Llatí qwerty"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1380 msgid "Latin unicode"
1381 msgstr "Llatí unicode"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1384 msgid "Latin unicode qwerty"
1385 msgstr "Llatí unicode qwerty"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1388 msgid "Latin with guillemets"
1389 msgstr "Llatí amb cometes angulars"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1392 msgid "Latvia"
1393 msgstr "Letònia"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1396 msgid "Lav"
1397 msgstr "Lav"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1400 msgid "Layout switching"
1401 msgstr "Commutació de disposició"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1404 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key."
1405 msgstr "Alt esquerra està intercanviada amb la tecla Win esquerra."
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1408 msgid "Left Alt key changes layout."
1409 msgstr "La tecla Alt esquerra canvia la disposició."
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1412 msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
1413 msgstr "La tecla Alt esquerra commuta la disposició mentre està premuda."
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1416 msgid "Left Ctrl key changes layout."
1417 msgstr "La tecla Ctrl esquerra canvia la disposició."
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1420 msgid "Left Shift key changes layout."
1421 msgstr "La tecla Maj esquerra canvia la disposició."
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1424 msgid "Left Win-key changes layout."
1425 msgstr "La tecla Win esquerra canvia la disposició."
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1428 msgid "Left Win-key is Compose."
1429 msgstr "La tecla Win esquerra és Compose."
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1432 msgid "Left Win-key switches layout while pressed."
1433 msgstr "La tecla Win esquerra commuta la disposició mentre està premuda."
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1436 msgid "Left hand"
1437 msgstr "Esquerrà"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1440 msgid "Left handed Dvorak"
1441 msgstr "Dvorak esquerrà"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1444 msgid "Legacy"
1445 msgstr "Llegat"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1448 msgid "Legacy Wang 724 keypad"
1449 msgstr "Teclat numèric llegat Wang 724"
1450
1451 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1453 msgid "Legacy key with comma"
1454 msgstr "Tecla llegada amb coma"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1457 msgid "Legacy key with dot"
1458 msgstr "Tecla llegada amb punt"
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1461 msgid "Legacy keypad"
1462 msgstr "Teclat numèric llegat"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1465 msgid "Less-than/Greater-than is Compose."
1466 msgstr "Més petit-que/Més gran-que és Compose."
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1469 msgid "Lithuania"
1470 msgstr "Lituània"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1473 msgid "Logitech Access Keyboard"
1474 msgstr "Teclat Logitech Access"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1477 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1478 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1481 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1482 msgstr "Logitech Cordless Desktop (opció alternativa)"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1485 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1486 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1489 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1490 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1493 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1494 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1497 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1498 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1501 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
1502 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opció alternativa 2)"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1505 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1506 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1509 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1510 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1513 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1514 msgstr "Logitech G15 amb tecles extres via G15daemon"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1517 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1518 msgstr "Teclat Logitech genèric"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1521 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1522 msgstr "Teclat Logitech Internet 350"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1525 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1526 msgstr "Teclat Logitech Internet"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1529 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1530 msgstr "Teclat Logitech Internet Navigator"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1533 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1534 msgstr "Teclat Logitech Media Elite"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1537 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1538 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1541 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1542 msgstr "Teclat Logitech Ultra-X"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1545 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1546 msgstr "Teclat Logitech diNovo Edge"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1549 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1550 msgstr "Teclat Logitech diNovo"
1551
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1553 msgid "Logitech iTouch"
1554 msgstr "Logitech iTouch"
1555
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1557 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1558 msgstr "Teclat Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
1559
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1561 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1562 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1565 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1566 msgstr "Teclat Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1569 msgid "Ltu"
1570 msgstr "Ltu"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1573 msgid "MESS"
1574 msgstr "MESS"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1577 msgid "MNE"
1578 msgstr "MNE"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1581 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1582 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1585 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1586 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1589 msgid "Macedonia"
1590 msgstr "Macedònia"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1593 msgid "Macintosh"
1594 msgstr "Macintosh"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1597 msgid "Macintosh Old"
1598 msgstr "Macintosh antic"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1601 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1602 msgstr "Macintosh, tecles mortes de Sun"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1605 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1606 msgstr "Macintosh, sense tecles mortes"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1609 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
1610 msgstr "Converteix BloqMaj en un Ctrl addicional."
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1613 msgid "Mal"
1614 msgstr "Mal"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1617 msgid "Malayalam"
1618 msgstr "Malaialam"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1621 msgid "Malayalam Lalitha"
1622 msgstr "Malaialam Lalitha"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1625 msgid "Maldives"
1626 msgstr "Maldives"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1629 msgid "Malta"
1630 msgstr "Malta"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1633 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1634 msgstr "Teclat maltès amb disposició US"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1637 msgid "Mao"
1638 msgstr "Mao"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1641 msgid "Maori"
1642 msgstr "Maori"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1645 msgid "Memorex MX1998"
1646 msgstr "Memorex MX1998"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1649 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1650 msgstr "Teclat Memorex MX2500 EZ-Access"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1653 msgid "Memorex MX2750"
1654 msgstr "Memorex MX2750"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1657 msgid "Menu is Compose."
1658 msgstr "Menú és Compose."
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1661 msgid "Menu key changes layout."
1662 msgstr "La tecla Menú canvia la disposició."
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1665 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
1666 msgstr "Meta s'assigna a les tecles Win."
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1669 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
1670 msgstr "Meta s'assigna a la tecla Win esquerra."
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1673 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1674 msgstr "Teclat Microsoft Internet"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1677 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1678 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suec"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1681 msgid "Microsoft Natural"
1682 msgstr "Microsoft Natural"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1685 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1686 msgstr "Teclat Microsoft Natural Elite"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1689 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1690 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro / Teclat Microsoft Internet Pro"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1693 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1694 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro OEM"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1697 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1698 msgstr "Teclat Microsoft Natural Pro USB / Teclat Microsoft Internet Pro"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1701 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1702 msgstr "Teclat Microsoft Office"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1705 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1706 msgstr "Teclat Microsoft Wireless Multimedia 1.0A"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1709 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1710 msgstr "Opcions de compatibilitat diverses"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1713 msgid "Mkd"
1714 msgstr "Mkd"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1717 msgid "Mlt"
1718 msgstr "Mlt"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1721 msgid "Mmr"
1722 msgstr "Mmr"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1725 msgid "Mng"
1726 msgstr "Mng"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1729 msgid "Mongolia"
1730 msgstr "Mongòlia"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1733 msgid "Montenegro"
1734 msgstr "Montenegro"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1737 msgid "Morocco"
1738 msgstr "Marroc"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1741 msgid "Multilingual"
1742 msgstr "Multilingüe"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1745 msgid "Multilingual, first part"
1746 msgstr "Multilingüe, primera part"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1749 msgid "Multilingual, second part"
1750 msgstr "Multilingüe, segona part"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1753 msgid "Myanmar"
1754 msgstr "Myanmar"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1757 msgid "NICOLA-F style Backspace"
1758 msgstr "Retrocés estil NICOLA-F"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1761 msgid "Neostyle"
1762 msgstr "Neostyle"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1765 msgid "Nep"
1766 msgstr "Nep"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1769 msgid "Nepal"
1770 msgstr "Nepal"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1773 msgid "Netherlands"
1774 msgstr "Països Baixos"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1777 msgid "Nig"
1778 msgstr "Nig"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1781 msgid "Nigeria"
1782 msgstr "Nigèria"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1785 msgid "Nld"
1786 msgstr "Nld"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1789 msgid "Nor"
1790 msgstr "Nor"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1793 msgid "Northern Saami"
1794 msgstr "Saami del nord"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1797 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
1798 msgstr "Saami del nord, sense tecles mortes"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1801 msgid "Northgate OmniKey 101"
1802 msgstr "Northgate OmniKey 101"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1805 msgid "Norway"
1806 msgstr "Noruega"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1809 msgid "NumLock LED shows alternative layout."
1810 msgstr "El LED de BloqNum mostra la disposició alternativa."
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1813 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
1814 msgstr "Comportament de la tecla de supressió del teclat numèric"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1817 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac."
1818 msgstr "Les tecles del teclat numèric funcionen com al Mac."
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1821 msgid "Numeric keypad layout selection"
1822 msgstr "Selecció de la disposició del teclat numèric"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1825 msgid "OADG 109A"
1826 msgstr "OADG 109A"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1829 msgid "OLPC"
1830 msgstr "OLPC"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1833 msgid "OLPC Dari"
1834 msgstr "OLPC Dari"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1837 msgid "OLPC Pashto"
1838 msgstr "OLPC Paixtu"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1841 msgid "OLPC Southern Uzbek"
1842 msgstr "OLPC Uzbek del sud"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1845 msgid "Ogham"
1846 msgstr "Ogham"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1849 msgid "Ogham IS434"
1850 msgstr "Ogham IS434"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1853 msgid "Oriya"
1854 msgstr "Oriya"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1857 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
1858 msgstr "Teclat Ortek MCK-800 MM/Internet"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1861 msgid "Ossetian"
1862 msgstr "Osset"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1865 msgid "Ossetian, Winkeys"
1866 msgstr "Osset, tecles Win"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1869 msgid "Ossetian, legacy"
1870 msgstr "Osset, llegat"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1873 msgid "PC-98xx Series"
1874 msgstr "Sèries PC-98xx"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1877 msgid "Pak"
1878 msgstr "Pak"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1881 msgid "Pakistan"
1882 msgstr "Pakistan"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1885 msgid "Pashto"
1886 msgstr "Paixtu"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1889 msgid "Pattachote"
1890 msgstr "Pattachote"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1893 msgid "Phonetic"
1894 msgstr "Fonètic"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1897 msgid "Pol"
1898 msgstr "Pol"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1901 msgid "Poland"
1902 msgstr "Polònia"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1905 msgid "Polytonic"
1906 msgstr "Politònic"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1909 msgid "Portugal"
1910 msgstr "Portugal"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1913 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
1914 msgstr "Premeu la tecla Alt esquerra per a seleccionar el 3r nivell."
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1917 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
1918 msgstr "Premeu la tecla Win esquerra per a seleccionar el 3r nivell."
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1921 msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
1922 msgstr "Premeu la tecla Menú per a seleccionar el 3r nivell."
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1925 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key."
1926 msgstr "Premeu la tecla Alt dreta per a seleccionar el 3r nivell, Maj+Alt dreta és la Multi_Key."
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1929 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
1930 msgstr "Premeu la tecla Alt dreta per a seleccionar el 3r nivell."
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1933 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
1934 msgstr "Premeu la tecla Ctrl dreta per a seleccionar el 3r nivell."
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1937 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
1938 msgstr "Premeu la tecla Win dreta per a seleccionar el 3r nivell."
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1941 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
1942 msgstr "Premeu qualsevol de les tecles Alt per a seleccionar el 3r nivell."
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1945 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
1946 msgstr "Premeu qualsevol de les tecles Win per a seleccionar el 3r nivell."
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1949 msgid "Pro"
1950 msgstr "Pro"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1953 msgid "Pro Keypad"
1954 msgstr "Pro Keypad"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1957 msgid "Probhat"
1958 msgstr "Probhat"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1961 msgid "Programmer Dvorak"
1962 msgstr "Dvorak de programador"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1965 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1966 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1969 msgid "Prt"
1970 msgstr "Prt"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1973 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1974 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1977 msgid "R-Alt switches layout while pressed."
1978 msgstr "La tecla Alt dreta commuta la disposició mentre està premuda."
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1981 msgid "Right Alt is Compose."
1982 msgstr "Alt dreta és Compose."
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1985 msgid "Right Alt key changes layout."
1986 msgstr "Alt dreta canvia la disposició."
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1989 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level."
1990 msgstr "La tecla Alt dreta mai selecciona el 3r nivell."
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1993 msgid "Right Ctrl is Compose."
1994 msgstr "Ctrl dreta és Compose."
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1997 msgid "Right Ctrl key changes layout."
1998 msgstr "Ctrl dreta canvia la disposició."
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2001 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
2002 msgstr "La tecla Ctrl dreta commuta la disposició mentre està premuda."
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2005 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
2006 msgstr "La tecla Ctrl dreta funciona com a Alt dreta."
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2009 msgid "Right Shift key changes layout."
2010 msgstr "La tecla Maj dreta canvia la disposició."
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2013 msgid "Right Win-key changes layout."
2014 msgstr "La tecla Win dreta canvia la disposició."
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2017 msgid "Right Win-key is Compose."
2018 msgstr "La tecla Win dreta és Compose."
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2021 msgid "Right Win-key switches layout while pressed."
2022 msgstr "La tecla Win dreta commuta la disposició mentre està premuda."
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2025 msgid "Right hand"
2026 msgstr "Dretà"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2029 msgid "Right handed Dvorak"
2030 msgstr "Dvorak dretà"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2033 msgid "Romania"
2034 msgstr "Romania"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2037 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2038 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2041 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2042 msgstr "Teclat romanès amb lletres alemanyes, sense tecles mortes"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2045 msgid "Rou"
2046 msgstr "Rou"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2049 msgid "Rus"
2050 msgstr "Rus"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2053 msgid "Russia"
2054 msgstr "Rússia"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2057 msgid "Russian"
2058 msgstr "Rus"
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2061 msgid "Russian phonetic"
2062 msgstr "Rus fonètic"
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2065 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2066 msgstr "Rus fonètic Dvorak"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2069 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2070 msgstr "Rus fonètic, sense tecles mortes"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2073 msgid "Russian with Kazakh"
2074 msgstr "Rus amb Kazakh"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2077 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2078 msgstr "Teclat SILVERCREST Multimedia Wireless"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2081 msgid "SK-1300"
2082 msgstr "SK-1300"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2085 msgid "SK-2500"
2086 msgstr "SK-2500"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2089 msgid "SK-6200"
2090 msgstr "SK-6200"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2093 msgid "SK-7100"
2094 msgstr "SK-7100"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2097 msgid "SRB"
2098 msgstr "SRB"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2101 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2102 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2105 msgid "Samsung SDM 4500P"
2106 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2109 msgid "Samsung SDM 4510P"
2110 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2113 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
2114 msgstr "El LED de BloqDespl mostra la disposició alternativa."
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2117 msgid "Secwepemctsin"
2118 msgstr "Secwepemctsin"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2121 msgid "Serbia"
2122 msgstr "Sèrbia"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2125 msgid "Shift cancels CapsLock."
2126 msgstr "Maj cancel·la BloqMaj."
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2129 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows."
2130 msgstr "Maj amb el teclat numèric funciona com al MS Windows."
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2133 msgid "Shift+CapsLock changes layout."
2134 msgstr "BloqMaj+Maj canvia la disposició."
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2137 msgid "Slovakia"
2138 msgstr "Eslovàquia"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2141 msgid "Slovenia"
2142 msgstr "Eslovènia"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2145 msgid "South Africa"
2146 msgstr "Sudàfrica"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2149 msgid "Southern Uzbek"
2150 msgstr "Uzbek del sud"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2153 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2154 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2157 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift"
2158 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell quart, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè (via Ctrl+Maj)"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2161 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level."
2162 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell quart."
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2165 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level."
2166 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell segon."
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2169 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level."
2170 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i res al nivell quart."
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2173 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2174 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer, i un caràcter d'espai fi sense salt al nivell sisè"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2177 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level."
2178 msgstr "La tecla d'espai produeix un caràcter d'espai sense salt al nivell tercer."
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2181 msgid "Space key outputs usual space at any level."
2182 msgstr "La tecla d'espai produeix un espai normal en qualsevol nivell."
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2185 msgid "Spain"
2186 msgstr "Espanya"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2189 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
2190 msgstr "Tecles especials (Ctrl+Alt+&lt;tecla&gt;) gestionades en un servidor."
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2193 msgid "SrL"
2194 msgstr "SrL"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2197 msgid "Sri Lanka"
2198 msgstr "Sri Lanka"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2201 msgid "Standard"
2202 msgstr "Estàndard"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2205 msgid "Standard (Cedilla)"
2206 msgstr "Estàndard (ce trencada)"
2207
2208 #. RSTU 2019-91
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2210 msgid "Standard RSTU"
2211 msgstr "Estàndard RSTU"
2212
2213 #. RSTU 2019-91
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2215 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2216 msgstr "Estàndard RSTU en una disposició russa"
2217
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2219 msgid "Sun Type 5/6"
2220 msgstr "Sun Type 5/6"
2221
2222 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2223 msgid "Sun dead keys"
2224 msgstr "Tecles mortes de Sun"
2225
2226 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2227 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2228 msgstr "Teclat Super Power Multimedia"
2229
2230 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2231 msgid "Super is mapped to the Win-keys."
2232 msgstr "Super s'assigna a les tecles Win."
2233
2234 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2235 msgid "Svdvorak"
2236 msgstr "Svdvorak"
2237
2238 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2239 msgid "Svk"
2240 msgstr "Svk"
2241
2242 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2243 msgid "Svn"
2244 msgstr "Svn"
2245
2246 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2247 msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
2248 msgstr "Intercanvia Ctrl i BloqMaj."
2249
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2251 msgid "Swap ESC and CapsLock."
2252 msgstr "Intercanvia Esc i BloqMaj."
2253
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2255 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
2256 msgstr "Intercanvia els codis de tecles de dues tecles quan el nucli detecti erròniament els teclats Mac."
2257
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2259 msgid "Swe"
2260 msgstr "Swe"
2261
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2263 msgid "Sweden"
2264 msgstr "Suècia"
2265
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2267 msgid "Switzerland"
2268 msgstr "Suïssa"
2269
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2271 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2272 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2273
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2275 msgid "Syr"
2276 msgstr "Syr"
2277
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2279 msgid "Syria"
2280 msgstr "Síria"
2281
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2283 msgid "Syriac"
2284 msgstr "Siri"
2285
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2287 msgid "Syriac phonetic"
2288 msgstr "Siri fonètic"
2289
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2291 msgid "TIS-820.2538"
2292 msgstr "TIS-820.2538"
2293
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2295 msgid "Tajikistan"
2296 msgstr "Tadjikistan"
2297
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2299 msgid "Tamil"
2300 msgstr "Tàmil"
2301
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2303 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2304 msgstr "Tàmil TAB Typewriter"
2305
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2307 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2308 msgstr "Tàmil TSCII Typewriter"
2309
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2311 msgid "Tamil Unicode"
2312 msgstr "Tàmil Unicode"
2313
2314 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2315 msgid "Tatar"
2316 msgstr "Tàtar"
2317
2318 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2319 msgid "Telugu"
2320 msgstr "Telugu"
2321
2322 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2323 msgid "Tha"
2324 msgstr "Tha"
2325
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2327 msgid "Thailand"
2328 msgstr "Tailàndia"
2329
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2331 msgid "Third level choosers"
2332 msgstr "Seleccionadors del 3r nivell"
2333
2334 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2335 msgid "Tibetan"
2336 msgstr "Tibetà"
2337
2338 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2339 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2340 msgstr "Tibetà (amb nombres ASCII)"
2341
2342 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2343 msgid "Tifinagh"
2344 msgstr "Tifinagh"
2345
2346 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2347 msgid "Tifinagh Alternative"
2348 msgstr "Tifinagh alternativa"
2349
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2351 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
2352 msgstr "Tifinagh fonètic alternativa"
2353
2354 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2355 msgid "Tifinagh Extended"
2356 msgstr "Tifinagh ampliada"
2357
2358 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2359 msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
2360 msgstr "Tifinagh fonètic ampliada"
2361
2362 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2363 msgid "Tifinagh Phonetic"
2364 msgstr "Tifinagh fonètica"
2365
2366 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2367 msgid "Tilde (~) variant"
2368 msgstr "Variant tilde (~)"
2369
2370 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2371 msgid "Tjk"
2372 msgstr "Tjk"
2373
2374 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2375 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2376 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2377
2378 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2379 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2380 msgstr "Teclat Trust Direct Access"
2381
2382 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2383 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2384 msgstr "Teclat Trust Wireless Classic"
2385
2386 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2387 msgid "Tur"
2388 msgstr "Tur"
2389
2390 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2391 msgid "Turkey"
2392 msgstr "Turquia"
2393
2394 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2395 msgid "Typewriter"
2396 msgstr "Màquina d'escriure"
2397
2398 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2399 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2400 msgstr "Teclat US amb dígrafs bosnians"
2401
2402 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2403 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2404 msgstr "Teclat US amb lletres bosnianes"
2405
2406 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2407 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2408 msgstr "Teclat US amb dígrafs croats"
2409
2410 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2411 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2412 msgstr "Teclat US amb lletres croates"
2413
2414 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2415 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2416 msgstr "Teclat US amb lletres estònies"
2417
2418 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2419 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2420 msgstr "Teclat US amb dígrafs lituans"
2421
2422 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2423 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
2424 msgstr "Teclat US amb dígrafs eslovens"
2425
2426 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2427 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2428 msgstr "Teclat US amb lletres eslovenes"
2429
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2431 msgid "USA"
2432 msgstr "EUA"
2433
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2435 msgid "Udmurt"
2436 msgstr "Udmurt"
2437
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2439 msgid "Ukr"
2440 msgstr "Ukr"
2441
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2443 msgid "Ukraine"
2444 msgstr "Ucraïna"
2445
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2447 msgid "UnicodeExpert"
2448 msgstr "UnicodeExpert"
2449
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2451 msgid "United Kingdom"
2452 msgstr "Regne Unit"
2453
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2455 msgid "Urdu"
2456 msgstr "Urdú"
2457
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2459 msgid "Use Bosnian digraphs"
2460 msgstr "Usa dígrafs bosnians"
2461
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2463 msgid "Use Croatian digraphs"
2464 msgstr "Usa dígrafs croats"
2465
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2467 msgid "Use Slovenian digraphs"
2468 msgstr "Usa dígrafs eslovens"
2469
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2471 msgid "Use guillemets for quotes"
2472 msgstr "Usa cometes angulars per les cometes"
2473
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2475 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout."
2476 msgstr "Usa el LED del teclat per a mostrar la disposició alternativa."
2477
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2479 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2480 msgstr "Usa la tecla d'espai per a introduir un caràcter d'espai sense salt"
2481
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2483 msgid "Uzb"
2484 msgstr "Uzb"
2485
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2487 msgid "Uzbekistan"
2488 msgstr "Uzbekistan"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2491 msgid "Vietnam"
2492 msgstr "Vietnam"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2495 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2496 msgstr "Teclat ViewSonic KU-306 Internet"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2499 msgid "Vnm"
2500 msgstr "Vnm"
2501
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2503 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2504 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics)"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2507 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level."
2508 msgstr "Teclat numèric Wang 724 amb addicions Unicode (fletxes i operadors matemàtics). Els operadors matemàtics en el nivell per defecte."
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2511 msgid "Wang model 724 azerty"
2512 msgstr "Wang model 724 azerty"
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2515 msgid "Western"
2516 msgstr "Occidental"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2519 msgid "Winbook Model XP5"
2520 msgstr "Winbook Model XP5"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2523 msgid "Winkeys"
2524 msgstr "Tecles Win"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2527 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2528 msgstr "Amb la tecla &lt;\\|&gt;"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2531 msgid "With EuroSign on 5"
2532 msgstr "Amb el signe de l'euro al 5"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2535 msgid "With guillemets"
2536 msgstr "Amb cometes angulars"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2539 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2540 msgstr "Teclat Yahoo! Internet"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2543 msgid "Yoruba"
2544 msgstr "Ioruba"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2547 msgid "Z and ZHE swapped"
2548 msgstr "Z i ZHE intercanviades"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2551 msgid "Zar"
2552 msgstr "Zar"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2555 msgid "azerty"
2556 msgstr "azerty"
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2559 msgid "azerty/digits"
2560 msgstr "azerty/dígits"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2563 msgid "digits"
2564 msgstr "dígits"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2567 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2568 msgstr "punt i coma i cometa desplaçats (obsolet)"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2571 msgid "lyx"
2572 msgstr "lyx"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2575 msgid "qwerty"
2576 msgstr "qwerty"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2579 msgid "qwerty, extended Backslash"
2580 msgstr "qwerty, barra inversa ampliada"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2583 msgid "qwerty/digits"
2584 msgstr "qwerty/dígits"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2587 msgid "qwertz"
2588 msgstr "qwertz"