Translations updated for 2.2
[xorg/xkeyboard-config] / po / da.po
1 # Danish translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
7 # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011.
8 #
9 # Backspace = rettelsestast
10 # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift)
11 # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
12 #
13 # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
14 # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
15 # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
16 # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
17 #  Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx.
18 #     <compose> 'e -> é
19 #  For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være
20 #  compose-tast og det virker!
21 #
22 # delete key = slettetast
23 # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. 
24 # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" 
25 # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde 
26 # dansk wikipedia
27 # keypad = numerisk tastatur
28 # legacy = forældet
29 # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
30 # tilde = tilde
31 #
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
36 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 23:06+0100\n"
38 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
40 "Language: da\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:1
46 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
47 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt;"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:2
50 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
51 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:3
54 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
55 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau og aktiverer niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:4
58 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
59 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:5
62 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
63 msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:6
66 msgid "A4Tech KB-21"
67 msgstr "A4Tech KB-21"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:7
70 msgid "A4Tech KBS-8"
71 msgstr "A4Tech KBS-8"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:8
74 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
75 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
76
77 # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
78 #: ../rules/base.xml.in.h:9
79 msgid "ATM/phone-style"
80 msgstr "ATM/telefonstil"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:10
83 msgid "Acer AirKey V"
84 msgstr "Acer AirKey V"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:11
87 msgid "Acer C300"
88 msgstr "Acer C300"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:12
91 msgid "Acer Ferrari 4000"
92 msgstr "Acer Ferrari 4000"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:13
95 msgid "Acer Laptop"
96 msgstr "Acer bærbar"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:14
99 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
100 msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:15
103 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
104 msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:16
107 msgid "Adding currency signs to certain keys"
108 msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:17
111 msgid "Advance Scorpius KI"
112 msgstr "Advance Scorpius KI"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:18
115 msgid "Afg"
116 msgstr "Afg"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:19
119 msgid "Afghani"
120 msgstr "Afghansk"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:20
123 msgid "Akan"
124 msgstr "Akan"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:21
127 msgid "Albanian"
128 msgstr "Albansk"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:22
131 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
132 msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:23
135 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
136 msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:24
139 msgid "Alt+Caps Lock"
140 msgstr "Alt+Caps Lock"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:25
143 msgid "Alt+Ctrl"
144 msgstr "Alt+Ctrl"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:26
147 msgid "Alt+Shift"
148 msgstr "Alt+Skift"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:27
151 msgid "Alt+Space"
152 msgstr "Alt+Mellemrum"
153
154 #: ../rules/base.xml.in.h:28
155 msgid "Alt/Win key behavior"
156 msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
157
158 # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
159 #: ../rules/base.xml.in.h:29
160 msgid "Amharic"
161 msgstr "Amharisk"
162
163 #: ../rules/base.xml.in.h:30
164 msgid "Any Alt key"
165 msgstr "Enhver Alt-tast"
166
167 #: ../rules/base.xml.in.h:31
168 msgid "Any Win key"
169 msgstr "Enhver Win-tast"
170
171 #: ../rules/base.xml.in.h:32
172 msgid "Any Win key (while pressed)"
173 msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
174
175 #: ../rules/base.xml.in.h:33
176 msgid "Apple"
177 msgstr "Apple"
178
179 #: ../rules/base.xml.in.h:34
180 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
181 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
182
183 #: ../rules/base.xml.in.h:35
184 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
185 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
186
187 #: ../rules/base.xml.in.h:36
188 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
189 msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
190
191 #: ../rules/base.xml.in.h:37
192 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
193 msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
194
195 #: ../rules/base.xml.in.h:38
196 msgid "Apple Laptop"
197 msgstr "Apple bærbar"
198
199 #: ../rules/base.xml.in.h:39
200 msgid "Arabic"
201 msgstr "Arabisk"
202
203 #: ../rules/base.xml.in.h:40
204 msgid "Arabic (Buckwalter)"
205 msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
206
207 #: ../rules/base.xml.in.h:41
208 msgid "Arabic (Morocco)"
209 msgstr "Arabisk (Marokko)"
210
211 #: ../rules/base.xml.in.h:42
212 msgid "Arabic (Pakistan)"
213 msgstr "Arabisk (Pakistan)"
214
215 #: ../rules/base.xml.in.h:43
216 msgid "Arabic (Syria)"
217 msgstr "Arabisk (Syrien)"
218
219 #: ../rules/base.xml.in.h:44
220 msgid "Arabic (azerty)"
221 msgstr "Arabisk (azerty)"
222
223 #: ../rules/base.xml.in.h:45
224 msgid "Arabic (azerty/digits)"
225 msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
226
227 #: ../rules/base.xml.in.h:46
228 msgid "Arabic (digits)"
229 msgstr "Arabisk (cifre)"
230
231 #: ../rules/base.xml.in.h:47
232 msgid "Arabic (qwerty)"
233 msgstr "Arabisk (qwerty)"
234
235 #: ../rules/base.xml.in.h:48
236 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
237 msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
238
239 #: ../rules/base.xml.in.h:49
240 msgid "Armenian"
241 msgstr "Armensk"
242
243 #: ../rules/base.xml.in.h:50
244 msgid "Armenian (alternative eastern)"
245 msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
246
247 #: ../rules/base.xml.in.h:51
248 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
249 msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
250
251 #: ../rules/base.xml.in.h:52
252 msgid "Armenian (eastern)"
253 msgstr "Armensk (østlig)"
254
255 #: ../rules/base.xml.in.h:53
256 msgid "Armenian (phonetic)"
257 msgstr "Armensk (fonetisk)"
258
259 #: ../rules/base.xml.in.h:54
260 msgid "Armenian (western)"
261 msgstr "Armensk (vestlig)"
262
263 #: ../rules/base.xml.in.h:55
264 msgid "Asus Laptop"
265 msgstr "Asus bærbar"
266
267 #: ../rules/base.xml.in.h:56
268 msgid "At bottom left"
269 msgstr "Nederst til venstre"
270
271 #: ../rules/base.xml.in.h:57
272 msgid "At left of 'A'"
273 msgstr "Til venstre for 'A'"
274
275 # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it 
276 # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
277 #: ../rules/base.xml.in.h:58
278 msgid "Avatime"
279 msgstr "Avatime"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:59
282 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
283 msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:60
286 msgid "Azerbaijani"
287 msgstr "Aserbajdsjansk"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:61
290 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
291 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:62
294 msgid "BTC 5090"
295 msgstr "BTC 5090"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:63
298 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
299 msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:64
302 msgid "BTC 5126T"
303 msgstr "BTC 5126T"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:65
306 msgid "BTC 6301URF"
307 msgstr "BTC 6301URF"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:66
310 msgid "BTC 9000"
311 msgstr "BTC 9000"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:67
314 msgid "BTC 9000A"
315 msgstr "BTC 9000A"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:68
318 msgid "BTC 9001AH"
319 msgstr "BTC 9001AH"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:69
322 msgid "BTC 9019U"
323 msgstr "BTC 9019U"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:70
326 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
327 msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:71
330 msgid "Backslash"
331 msgstr "Omvendt skråstreg"
332
333 # engelsk fejl )
334 #: ../rules/base.xml.in.h:72
335 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
336 msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:73
339 msgid "Bambara"
340 msgstr "Bambara"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:74
343 msgid "Belarusian"
344 msgstr "Hviderussisk"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:75
347 msgid "Belarusian (Latin)"
348 msgstr "Hviderussisk (latin)"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:76
351 msgid "Belarusian (legacy)"
352 msgstr "Hviderussisk (forældet)"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:77
355 msgid "Belgian"
356 msgstr "Belgisk"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:78
359 msgid "Belgian (ISO alternate)"
360 msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:79
363 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
364 msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:80
367 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
368 msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:81
371 msgid "Belgian (alternative)"
372 msgstr "Belgisk (alternativ)"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:82
375 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
376 msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:83
379 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
380 msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:84
383 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
384 msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:85
387 msgid "BenQ X-Touch"
388 msgstr "BenQ X-Touch"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:86
391 msgid "BenQ X-Touch 730"
392 msgstr "BenQ X-Touch 730"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:87
395 msgid "BenQ X-Touch 800"
396 msgstr "BenQ X-Touch 800"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:88
399 msgid "Bengali"
400 msgstr "Bengali"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:89
403 msgid "Bengali (Probhat)"
404 msgstr "Bengali (probhat)"
405
406 # http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
407 #: ../rules/base.xml.in.h:90
408 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
409 msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
410
411 #: ../rules/base.xml.in.h:91
412 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
413 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
414
415 #: ../rules/base.xml.in.h:92
416 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
417 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
418
419 #: ../rules/base.xml.in.h:93
420 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
421 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
422
423 #: ../rules/base.xml.in.h:94
424 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
425 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
426
427 #: ../rules/base.xml.in.h:95
428 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
429 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
430
431 #: ../rules/base.xml.in.h:96
432 msgid "Bosnian"
433 msgstr "Bosnisk"
434
435 #: ../rules/base.xml.in.h:97
436 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
437 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
438
439 #: ../rules/base.xml.in.h:98
440 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
441 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
442
443 #: ../rules/base.xml.in.h:99
444 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
445 msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
446
447 #: ../rules/base.xml.in.h:100
448 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
449 msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
450
451 #: ../rules/base.xml.in.h:101
452 msgid "Both Alt keys together"
453 msgstr "Begge Alt-taster sammen"
454
455 #: ../rules/base.xml.in.h:102
456 msgid "Both Ctrl keys together"
457 msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
458
459 #: ../rules/base.xml.in.h:103
460 msgid "Both Shift keys together"
461 msgstr "Begge skift-taster sammen"
462
463 #: ../rules/base.xml.in.h:104
464 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
465 msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
466
467 #: ../rules/base.xml.in.h:105
468 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
469 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
470
471 #: ../rules/base.xml.in.h:106
472 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
473 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
474
475 #: ../rules/base.xml.in.h:107
476 msgid "Braille"
477 msgstr "Blindeskrift"
478
479 #: ../rules/base.xml.in.h:108
480 msgid "Braille (left hand)"
481 msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
482
483 #: ../rules/base.xml.in.h:109
484 msgid "Braille (right hand)"
485 msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
486
487 #: ../rules/base.xml.in.h:110
488 msgid "Brother Internet Keyboard"
489 msgstr "Brother Internet Keyboard"
490
491 #: ../rules/base.xml.in.h:111
492 msgid "Bulgarian"
493 msgstr "Bulgarsk"
494
495 #: ../rules/base.xml.in.h:112
496 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
497 msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
498
499 #: ../rules/base.xml.in.h:113
500 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
501 msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
502
503 #: ../rules/base.xml.in.h:114
504 msgid "Burmese"
505 msgstr "Burmesisk"
506
507 #: ../rules/base.xml.in.h:115
508 msgid "Canadian Multilingual"
509 msgstr "Canadisk flersproget"
510
511 #: ../rules/base.xml.in.h:116
512 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
513 msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
514
515 #: ../rules/base.xml.in.h:117
516 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
517 msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
518
519 #: ../rules/base.xml.in.h:118
520 msgid "Caps Lock"
521 msgstr "Caps Lock"
522
523 #: ../rules/base.xml.in.h:119
524 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
525 msgstr "Caps Lock (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
526
527 #: ../rules/base.xml.in.h:120
528 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
529 msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
530
531 #: ../rules/base.xml.in.h:121
532 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
533 msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
534
535 #: ../rules/base.xml.in.h:122
536 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
537 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
538
539 #: ../rules/base.xml.in.h:123
540 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
541 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
542
543 #: ../rules/base.xml.in.h:124
544 msgid "Caps Lock is disabled"
545 msgstr "Caps Lock er slået fra"
546
547 #: ../rules/base.xml.in.h:125
548 msgid "Caps Lock key behavior"
549 msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
550
551 #: ../rules/base.xml.in.h:126
552 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
553 msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
554
555 #: ../rules/base.xml.in.h:127
556 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
557 msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
558
559 #: ../rules/base.xml.in.h:128
560 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
561 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
562
563 #: ../rules/base.xml.in.h:129
564 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
565 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
566
567 #: ../rules/base.xml.in.h:130
568 msgid "Catalan"
569 msgstr "Katalansk"
570
571 #: ../rules/base.xml.in.h:131
572 msgid "Cherokee"
573 msgstr "Cherokee"
574
575 #: ../rules/base.xml.in.h:132
576 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
577 msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
578
579 #: ../rules/base.xml.in.h:133
580 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
581 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
582
583 #: ../rules/base.xml.in.h:134
584 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
585 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
586
587 #: ../rules/base.xml.in.h:135
588 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
589 msgstr "Cherry  CyBo@rd USB-hub"
590
591 #: ../rules/base.xml.in.h:136
592 msgid "Cherry CyMotion Expert"
593 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
594
595 #: ../rules/base.xml.in.h:137
596 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
597 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
598
599 #: ../rules/base.xml.in.h:138
600 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
601 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
602
603 #: ../rules/base.xml.in.h:139
604 msgid "Chicony Internet Keyboard"
605 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
606
607 #: ../rules/base.xml.in.h:140
608 msgid "Chicony KB-9885"
609 msgstr "Chicony KB-9885"
610
611 #: ../rules/base.xml.in.h:141
612 msgid "Chicony KU-0108"
613 msgstr "Chicony KU-0108"
614
615 #: ../rules/base.xml.in.h:142
616 msgid "Chicony KU-0420"
617 msgstr "Chicony KU-0420"
618
619 #: ../rules/base.xml.in.h:143
620 msgid "Chinese"
621 msgstr "Kinesisk"
622
623 #: ../rules/base.xml.in.h:144
624 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
625 msgstr "Kinesisk (tibetansk med ASCII-numre)"
626
627 #: ../rules/base.xml.in.h:145
628 msgid "Chinese (Tibetan)"
629 msgstr "Kinesisk (tibetansk)"
630
631 #: ../rules/base.xml.in.h:146
632 msgid "Chinese (Uyghur)"
633 msgstr "Kinesisk (uyghur)"
634
635 #: ../rules/base.xml.in.h:147
636 msgid "Classmate PC"
637 msgstr "Classmate PC"
638
639 #: ../rules/base.xml.in.h:148
640 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
641 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
642
643 #: ../rules/base.xml.in.h:149
644 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
645 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
646
647 #: ../rules/base.xml.in.h:150
648 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
649 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:151
652 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
653 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:152
656 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
657 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:153
660 msgid "Compose key position"
661 msgstr "Placering af Composetast"
662
663 # Backspace kunne også være Slet tilbage
664 #: ../rules/base.xml.in.h:154
665 msgid "Control + Alt + Backspace"
666 msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:155
669 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
670 msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:156
673 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
674 msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:157
677 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
678 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:158
681 msgid "Croatian"
682 msgstr "Kroatisk"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:159
685 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
686 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:160
689 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
690 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:161
693 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
694 msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:162
697 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
698 msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:163
701 msgid "Ctrl key position"
702 msgstr "Ctrl-tast placering"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:164
705 msgid "Ctrl+Shift"
706 msgstr "Ctrl+Skift"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:165
709 msgid "Czech"
710 msgstr "Tjekkisk"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:166
713 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
714 msgstr "Tjekkisk (UCW-layout kun bogstaver med accent)"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:167
717 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
718 msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:168
721 msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
722 msgstr "Tjekkisk (med &lt;\\|&gt;-tast)"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:169
725 msgid "Czech (qwerty)"
726 msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:170
729 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
730 msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:171
733 msgid "DTK2000"
734 msgstr "DTK2000"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:172
737 msgid "Danish"
738 msgstr "Dansk"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:173
741 msgid "Danish (Dvorak)"
742 msgstr "Dansk (dvorak)"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:174
745 msgid "Danish (Mac)"
746 msgstr "Dansk (Mac)"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:175
749 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
750 msgstr "Dansk (Mac, slå døde taster fra)"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:176
753 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
754 msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:177
757 msgid "Default numeric keypad keys"
758 msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:178
761 msgid "Dell"
762 msgstr "Dell"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:179
765 msgid "Dell 101-key PC"
766 msgstr "Dell 101-taster PC"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:180
769 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
770 msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:181
773 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
774 msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:182
777 msgid "Dell Latitude series laptop"
778 msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:183
781 msgid "Dell Precision M65"
782 msgstr "Dell Precision M65"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:184
785 msgid "Dell SK-8125"
786 msgstr "Dell Sk-8125"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:185
789 msgid "Dell SK-8135"
790 msgstr "Dell SK-8135"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:186
793 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
794 msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:187
797 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
798 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:188
801 msgid "Dhivehi"
802 msgstr "Dhivehi"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:189
805 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
806 msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:190
809 msgid "Dutch"
810 msgstr "Hollandsk"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:191
813 msgid "Dutch (Mac)"
814 msgstr "Hollandsk (Mac)"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:192
817 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
818 msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:193
821 msgid "Dutch (standard)"
822 msgstr "Hollandsk (standard)"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:194
825 msgid "Dzongkha"
826 msgstr "Dzongkha"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:195
829 msgid "Enable extra typographic characters"
830 msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:196
833 msgid "English (Canada)"
834 msgstr "Engelsk (Canada)"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:197
837 msgid "English (Colemak)"
838 msgstr "Engelsk (Colemak)"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:198
841 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
842 msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:199
845 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
846 msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:200
849 msgid "English (Dvorak)"
850 msgstr "Engelsk (Dvorak)"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:201
853 msgid "English (Ghana)"
854 msgstr "Engelsk (Ghana)"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:202
857 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
858 msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:203
861 msgid "English (Ghana, multilingual)"
862 msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:204
865 msgid "English (India, with RupeeSign)"
866 msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:205
869 msgid "English (Macintosh)"
870 msgstr "Engelsk (Macintosh)"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:206
873 msgid "English (Mali, USA Mac)"
874 msgstr "Engelsk (Mali, USA Mac)"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:207
877 msgid "English (Mali, USA international)"
878 msgstr "Engelsk (Mali, USA international)"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:208
881 msgid "English (Nigeria)"
882 msgstr "Engelsk (Nigeria)"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:209
885 msgid "English (South Africa)"
886 msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:210
889 msgid "English (UK)"
890 msgstr "Engelsk (UK)"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:211
893 msgid "English (UK, Colemak)"
894 msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:212
897 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
898 msgstr "Engelsk (UK, Dvoraktegnsætning)"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:213
901 msgid "English (UK, Dvorak)"
902 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:214
905 msgid "English (UK, Mac international)"
906 msgstr "Engelsk (UK, Mac international)"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:215
909 msgid "English (UK, Mac)"
910 msgstr "Engelsk (UK, Mac)"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:216
913 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
914 msgstr "Engelsk (UK, udvidet, Wintaster)"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:217
917 msgid "English (UK, international with dead keys)"
918 msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:218
921 msgid "English (US)"
922 msgstr "Engelsk (US)"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:219
925 msgid "English (US, alternative international)"
926 msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:220
929 msgid "English (US, international with dead keys)"
930 msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:221
933 msgid "English (US, with euro on 5)"
934 msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:222
937 msgid "English (classic Dvorak)"
938 msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:223
941 msgid "English (international AltGr dead keys)"
942 msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:224
945 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
946 msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:225
949 msgid "English (left handed Dvorak)"
950 msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:226
953 msgid "English (programmer Dvorak)"
954 msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:227
957 msgid "English (right handed Dvorak)"
958 msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:228
961 msgid "Ennyah DKB-1008"
962 msgstr "Ennyah DKB-1008"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:229
965 msgid "Enter on keypad"
966 msgstr "Retur på numerisk tastatur"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:230
969 msgid "Esperanto"
970 msgstr "Esperanto"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:231
973 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
974 msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:232
977 msgid "Estonian"
978 msgstr "Estisk"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:233
981 msgid "Estonian (Dvorak)"
982 msgstr "Estisk (dvorak)"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:234
985 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
986 msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:235
989 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
990 msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
991
992 # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
993 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
994 # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
995 # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
996 # vigtigt om det er det ene eller det andet.
997 #: ../rules/base.xml.in.h:236
998 msgid "Euro on 2"
999 msgstr "Euro på 2"
1000
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1002 msgid "Euro on 4"
1003 msgstr "Euro på 4"
1004
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1006 msgid "Euro on 5"
1007 msgstr "Euro på 5"
1008
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1010 msgid "Euro on E"
1011 msgstr "Euro på E"
1012
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1014 msgid "Everex STEPnote"
1015 msgstr "Everex STEPnote"
1016
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1018 msgid "Ewe"
1019 msgstr "Ewe"
1020
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1022 msgid "FL90"
1023 msgstr "FL90"
1024
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1026 msgid "Faroese"
1027 msgstr "Færøsk"
1028
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1030 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1031 msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
1032
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1034 msgid "Filipino"
1035 msgstr "Filippinsk"
1036
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1038 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1039 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
1040
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1042 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1043 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
1044
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1046 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1047 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1048
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1050 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1051 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
1052
1053 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1055 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1056 msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
1057
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1059 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1060 msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
1061
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1063 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1064 msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
1065
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1067 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1068 msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
1069
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1071 msgid "Finnish"
1072 msgstr "Finsk"
1073
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1075 msgid "Finnish (Mac)"
1076 msgstr "Finsk (Mac)"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1079 msgid "Finnish (classic)"
1080 msgstr "Finsk (klassisk)"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1083 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1084 msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1087 msgid "Finnish (northern Saami)"
1088 msgstr "Finsk (nordligt samisk)"
1089
1090 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1091 #. The description needs to be rewritten
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1093 msgid "Four-level key with abstract separators"
1094 msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
1095
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1097 msgid "Four-level key with comma"
1098 msgstr "Niveau fire tast med komma"
1099
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1101 msgid "Four-level key with dot"
1102 msgstr "Niveau fire tast med punktum"
1103
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1105 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1106 msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
1107
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1109 msgid "Four-level key with momayyez"
1110 msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
1111
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1113 msgid "French"
1114 msgstr "Fransk"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1117 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1118 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1121 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1122 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1125 msgid "French (Breton)"
1126 msgstr "Fransk (bretonsk)"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1129 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1130 msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1133 msgid "French (Canada, legacy)"
1134 msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1137 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1138 msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1141 msgid "French (Dvorak)"
1142 msgstr "Fransk (dvorak)"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1145 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1146 msgstr "Fransk (georgisk AZERTY Tskapo)"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1149 msgid "French (Guinea)"
1150 msgstr "Fransk (Guinea)"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1153 msgid "French (Mac)"
1154 msgstr "Fransk (Mac)"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1157 msgid "French (Mali, alternative)"
1158 msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1161 msgid "French (Morocco)"
1162 msgstr "Fransk (Marokko)"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1165 msgid "French (Occitan)"
1166 msgstr "Fransk (Occitansk)"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1169 msgid "French (Sun dead keys)"
1170 msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1173 msgid "French (Switzerland)"
1174 msgstr "Fransk (Schweiz)"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1177 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1178 msgstr "Fransk (Schweiz, Mac)"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1181 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1182 msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1185 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1186 msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1189 msgid "French (alternative)"
1190 msgstr "Fransk (alternativ)"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1193 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1194 msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1197 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1198 msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1201 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1202 msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1205 msgid "French (eliminate dead keys)"
1206 msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1209 msgid "French (legacy alternative)"
1210 msgstr "Fransk (forældet alternativ)"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1213 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1214 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1217 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1218 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1221 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1222 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1225 msgid "Fula"
1226 msgstr "Fula"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1229 msgid "GBr"
1230 msgstr "GBr"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1233 msgid "Ga"
1234 msgstr "Ga"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1237 msgid "Generic 101-key PC"
1238 msgstr "Generisk 101-taster PC"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1241 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1242 msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1245 msgid "Generic 104-key PC"
1246 msgstr "Generisk 104-taster PC"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1249 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1250 msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1253 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1254 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1257 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1258 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1261 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1262 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1265 msgid "Genius KB-19e NB"
1266 msgstr "Genius KB-19e NB"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1269 msgid "Genius KKB-2050HS"
1270 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1273 msgid "Georgian"
1274 msgstr "Georgisk"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1277 msgid "Georgian (MESS)"
1278 msgstr "Georgisk (MESS)"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1281 msgid "Georgian (Ossetian)"
1282 msgstr "Georgisk (ossetisk)"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1285 msgid "Georgian (ergonomic)"
1286 msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1289 msgid "German"
1290 msgstr "Tysk"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1293 msgid "German (Austria)"
1294 msgstr "Tysk (Østrig)"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1297 msgid "German (Austria, Mac)"
1298 msgstr "Tysk (Østrig, Mac)"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1301 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1302 msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1305 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1306 msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1309 msgid "German (Dvorak)"
1310 msgstr "Tysk (dvorak)"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1313 msgid "German (Mac)"
1314 msgstr "Tysk (Mac)"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1317 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1318 msgstr "Tysk (Mac, slå døde taster fra)"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1321 msgid "German (Neo 2)"
1322 msgstr "Tysk (Neo 2)"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1325 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1326 msgstr "Tysk (rumænsk tastatur med tyske bogstaver)"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1329 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1330 msgstr "Tysk (rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster)"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1333 msgid "German (Sun dead keys)"
1334 msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1337 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1338 msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1341 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1342 msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1345 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1346 msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1349 msgid "German (dead acute)"
1350 msgstr "Tysk (død accent)"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1353 msgid "German (dead grave acute)"
1354 msgstr "Tysk (død accent grave)"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1357 msgid "German (eliminate dead keys)"
1358 msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
1359
1360 # nedersorbisk, tror jeg
1361 # (el. nedre Lausitz)
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1363 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1364 msgstr "Tysk (nedersorbisk qwertz)"
1365
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1367 msgid "German (lower Sorbian)"
1368 msgstr "Tysk (nedersorbisk)"
1369
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1371 msgid "German (qwerty)"
1372 msgstr "Tysk (qwerty)"
1373
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1375 msgid "Greek"
1376 msgstr "Græsk"
1377
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1379 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1380 msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
1381
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1383 msgid "Greek (extended)"
1384 msgstr "Græsk (udvidet)"
1385
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1387 msgid "Greek (polytonic)"
1388 msgstr "Græsk (polytonisk)"
1389
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1391 msgid "Greek (simple)"
1392 msgstr "Græsk (simpel)"
1393
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1395 msgid "Gujarati"
1396 msgstr "Gujarati"
1397
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1399 msgid "Gyration"
1400 msgstr "Roteren"
1401
1402 # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1404 msgid "HTC Dream"
1405 msgstr "HTC-Dream"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1408 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1409 msgstr "Glædelig hacking tastatur"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1412 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1413 msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1416 msgid "Hausa"
1417 msgstr "Hausa"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1420 msgid "Hebrew"
1421 msgstr "Hebraisk"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1424 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1425 msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1428 msgid "Hebrew (Tiro)"
1429 msgstr "Hebraisk (Tiro)"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1432 msgid "Hebrew (lyx)"
1433 msgstr "Hebraisk (lyx)"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1436 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1437 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1440 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1441 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1444 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1445 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1448 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1449 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1452 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1453 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1456 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1457 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1460 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1461 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1464 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1465 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1468 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1469 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1472 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1473 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1476 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1477 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1480 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1481 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1484 msgid "Hexadecimal"
1485 msgstr "Sekstentals"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1488 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1489 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1492 msgid "Hindi (Wx)"
1493 msgstr "Hindi (wx)"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1496 msgid "Honeywell Euroboard"
1497 msgstr "Honeywell Euroboard"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1500 msgid "Htc Dream phone"
1501 msgstr "Htc Dream-telefon"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1504 msgid "Hungarian"
1505 msgstr "Ungarsk"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1508 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1509 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1512 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1513 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1516 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1517 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1520 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1521 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1524 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1525 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1528 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1529 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1532 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1533 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1536 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1537 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1540 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1541 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1544 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1545 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1548 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1549 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1552 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1553 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1556 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1557 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1560 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1561 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1564 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1565 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1568 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1569 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1572 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1573 msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1576 msgid "Hungarian (qwerty)"
1577 msgstr "Ungarsk (qwerty)"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1580 msgid "Hungarian (standard)"
1581 msgstr "Ungarsk (standard)"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1584 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1585 msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1588 msgid "IBM Rapid Access"
1589 msgstr "IBM Rapid Access"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1592 msgid "IBM Rapid Access II"
1593 msgstr "IBM Rapid Access II"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1596 msgid "IBM Space Saver"
1597 msgstr "IBM Space Saver"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1600 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1601 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1604 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1605 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1608 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1609 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1612 msgid "Icelandic"
1613 msgstr "Islandsk"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1616 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1617 msgstr "Islandsk (Dvorak)"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1620 msgid "Icelandic (Mac)"
1621 msgstr "Islandsk (Mac)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1624 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1625 msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1628 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1629 msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1632 msgid "Igbo"
1633 msgstr "Igbo"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1636 msgid "Indian"
1637 msgstr "Indisk"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1640 msgid "Inuktitut"
1641 msgstr "Inuktitut"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1644 msgid "Iraqi"
1645 msgstr "Irakisk"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1648 msgid "Irish"
1649 msgstr "Irsk"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1652 msgid "Irish (CloGaelach)"
1653 msgstr "Irsk (CloGaelach)"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1656 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1657 msgstr "Irsk (Ogham IS434)"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1660 msgid "Irish (Ogham)"
1661 msgstr "Irsk (Ogham)"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1664 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1665 msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1668 msgid "Italian"
1669 msgstr "Italiensk"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1672 msgid "Italian (Georgian)"
1673 msgstr "Italiensk (georgisk)"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1676 msgid "Italian (Mac)"
1677 msgstr "Italiensk (Mac)"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1680 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1681 msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1684 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1685 msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1688 msgid "Japanese"
1689 msgstr "Japansk"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1692 msgid "Japanese (Kana 86)"
1693 msgstr "Japansk (Kana 86)"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1696 msgid "Japanese (Kana)"
1697 msgstr "Japansk (Kana)"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1700 msgid "Japanese (Mac)"
1701 msgstr "Japansk (Mac)"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1704 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1705 msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1708 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1709 msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1712 msgid "Japanese keyboard options"
1713 msgstr "Japanske tastaturvalg"
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1716 msgid "Kana Lock key is locking"
1717 msgstr "Kana låsetast låser"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1720 msgid "Kannada"
1721 msgstr "Kannada"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1724 msgid "Kazakh"
1725 msgstr "Kasakhisk"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1728 msgid "Kazakh (with Russian)"
1729 msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1732 msgid "Key sequence to kill the X server"
1733 msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1736 msgid "Key to choose 3rd level"
1737 msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1740 msgid "Key to choose 5th level"
1741 msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1744 msgid "Key(s) to change layout"
1745 msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1748 msgid "Keytronic FlexPro"
1749 msgstr "Keytronic FlexPro"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1752 msgid "Khmer (Cambodian)"
1753 msgstr "Khmerisk (cambodiansk)"
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1756 msgid "Kikuyu"
1757 msgstr "Kikuyu"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1760 msgid "Kinesis"
1761 msgstr "Kinesis"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1764 msgid "Korean"
1765 msgstr "Koreansk"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1768 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1769 msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1772 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1773 msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1776 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1777 msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1780 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1781 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1784 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1785 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1788 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1789 msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1792 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1793 msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1796 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1797 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1800 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1801 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1804 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1805 msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1808 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1809 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1812 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1813 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1816 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1817 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1820 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1821 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1824 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1825 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1828 msgid "Kutenai"
1829 msgstr "Kutenai"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1832 msgid "Kyrgyz"
1833 msgstr "Kirgisisk"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1836 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1837 msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1840 msgid "Lao"
1841 msgstr "Lao"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1844 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1845 msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1848 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1849 msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1852 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1853 msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1856 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1857 msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1860 msgid "Latvian"
1861 msgstr "Lettisk"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1864 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1865 msgstr "Lettisk (apostrofvariant ')"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1868 msgid "Latvian (F variant)"
1869 msgstr "Lettisk (F-variant)"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1872 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1873 msgstr "Lettisk (tildevariant ~)"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1876 msgid "Left Alt"
1877 msgstr "Venstre Alt"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1880 msgid "Left Alt (while pressed)"
1881 msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1884 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1885 msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1888 msgid "Left Ctrl"
1889 msgstr "Venstre Ctrl"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1892 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1893 msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1896 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1897 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1900 msgid "Left Shift"
1901 msgstr "Venstre Skift"
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1904 msgid "Left Win"
1905 msgstr "Venstre Win"
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1908 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1909 msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1912 msgid "Left Win (while pressed)"
1913 msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1916 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1917 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1920 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1921 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1924 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1925 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1928 msgid "Legacy"
1929 msgstr "Forældet"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1932 msgid "Legacy Wang 724"
1933 msgstr "Forældet Wang 724"
1934
1935 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1937 msgid "Legacy key with comma"
1938 msgstr "Forældet tast med komma"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1941 msgid "Legacy key with dot"
1942 msgstr "Forældet tast med punktum"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1945 msgid "Lithuanian"
1946 msgstr "Litauisk"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1949 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1950 msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1953 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1954 msgstr "Litauisk (LEKP)"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1957 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1958 msgstr "Litauisk (LEKPa)"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1961 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1962 msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1965 msgid "Lithuanian (standard)"
1966 msgstr "Litauisk (standard)"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1969 msgid "Logitech Access Keyboard"
1970 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1973 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1974 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1977 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1978 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1981 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1982 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1985 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1986 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1989 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1990 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1993 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1994 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1997 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1998 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:488
2001 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2002 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2005 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2006 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2009 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2010 msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2013 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2014 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2017 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2018 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2021 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2022 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2025 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2026 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2029 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2030 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2033 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2034 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2037 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2038 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2041 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2042 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2045 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2046 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2049 msgid "Logitech iTouch"
2050 msgstr "Logitech iTouch"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2053 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2054 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2057 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2058 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2061 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2062 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2065 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2066 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2069 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2070 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2073 msgid "Macedonian"
2074 msgstr "Makedonsk"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2077 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2078 msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2081 msgid "Macintosh"
2082 msgstr "Macintosh"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2085 msgid "Macintosh Old"
2086 msgstr "Macintosh gammel"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2089 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2090 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2093 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2094 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2097 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2098 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2101 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2102 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2105 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2106 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2109 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2110 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2113 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2114 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2117 msgid "Malayalam"
2118 msgstr "Malayalam"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2121 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2122 msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2125 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2126 msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2129 msgid "Maltese"
2130 msgstr "Maltesisk"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2133 msgid "Maltese (with US layout)"
2134 msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2137 msgid "Memorex MX1998"
2138 msgstr "Memorex MX1998"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2141 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2142 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2145 msgid "Memorex MX2750"
2146 msgstr "Memorex MX2750"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2149 msgid "Menu"
2150 msgstr "Menu"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2153 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2154 msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2157 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2158 msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2161 msgid "Meta on Left Ctrl"
2162 msgstr "Meta på venstre Ctrl"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2165 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2166 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2169 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2170 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2173 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2174 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2177 msgid "Microsoft Natural"
2178 msgstr "Microsoft Natural"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2181 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2182 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2185 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2186 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2189 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2190 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2193 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2194 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2197 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2198 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2201 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2202 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2205 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2206 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2209 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2210 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2213 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2214 msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2217 msgid "Mongolian"
2218 msgstr "Mongolsk"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2221 msgid "Montenegrin"
2222 msgstr "Montenegrinsk"
2223
2224 # guillemets er dem her: »«
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2226 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2227 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2230 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2231 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2234 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2235 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2238 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2239 msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2242 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2243 msgstr "Montenegrinsk (latin unicode qwerty)"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2246 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2247 msgstr "Montenegrinsk (latin unicode)"
2248
2249 # guillemets er dem her: »«
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2251 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2252 msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
2253
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2255 msgid "Māori"
2256 msgstr "Māori"
2257
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2259 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2260 msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
2261
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2263 msgid "Nepali"
2264 msgstr "Nepalesisk"
2265
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2267 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2268 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2269
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2271 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2272 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
2273
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2275 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2276 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
2277
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2279 msgid "Non-breakable space character at second level"
2280 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
2281
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2283 msgid "Non-breakable space character at third level"
2284 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
2285
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2287 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2288 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
2289
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2291 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2292 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2293
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2295 msgid "Northgate OmniKey 101"
2296 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2297
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2299 msgid "Norwegian"
2300 msgstr "Norsk"
2301
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2303 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2304 msgstr "Norsk (dvorak)"
2305
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2307 msgid "Norwegian (Mac)"
2308 msgstr "Norsk (Mac)"
2309
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2311 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2312 msgstr "Norsk (Mac, slå døde taster fra)"
2313
2314 # engelsk fejl
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2316 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2317 msgstr "Norsk (nordligt samisk)"
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2320 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2321 msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2324 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2325 msgstr "Norsk (nordligt samisk, slå døde taster fra)"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2328 msgid "Num Lock"
2329 msgstr "Num Lock"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2332 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2333 msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2336 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2337 msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2340 msgid "Numeric keypad layout selection"
2341 msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2344 msgid "OLPC"
2345 msgstr "OLPC"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2348 msgid "Oriya"
2349 msgstr "Oriya"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2352 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2353 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2356 msgid "PC-98xx Series"
2357 msgstr "PC-98xx-serie"
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2360 msgid "Pashto"
2361 msgstr "Pashto"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2364 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2365 msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2368 msgid "Pause"
2369 msgstr "Pause"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2372 msgid "Persian"
2373 msgstr "Persisk"
2374
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2376 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2377 msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
2378
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2380 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2381 msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
2382
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2384 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2385 msgstr "Filippinsk - dvorak (baybarin)"
2386
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2388 msgid "Polish"
2389 msgstr "Polsk"
2390
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2392 msgid "Polish (Dvorak)"
2393 msgstr "Polsk (dvorak)"
2394
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2396 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2397 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
2398
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2400 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2401 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
2402
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2404 msgid "Polish (Kashubian)"
2405 msgstr "Polsk (kashubian)"
2406
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2408 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2409 msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
2410
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2412 msgid "Polish (qwertz)"
2413 msgstr "Polsk (qwertz)"
2414
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2416 msgid "Portuguese"
2417 msgstr "Portugisisk"
2418
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2420 msgid "Portuguese (Brazil)"
2421 msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
2422
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2424 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2425 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
2426
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2428 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2429 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
2430
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2432 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2433 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
2434
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2436 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2437 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
2438
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2440 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2441 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
2442
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2444 msgid "Portuguese (Mac)"
2445 msgstr "Portugisisk (Mac)"
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2448 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2449 msgstr "Portugisisk (Mac, Sun døde taster)"
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2452 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2453 msgstr "Portugisisk (Mac, slå døde taster fra)"
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2456 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2457 msgstr "Portugisisk (nativo for esperanto)"
2458
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2460 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2461 msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
2462
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2464 msgid "Portuguese (Nativo)"
2465 msgstr "Portugisisk (nativo)"
2466
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2468 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2469 msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
2470
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2472 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2473 msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
2474
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2476 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2477 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2478
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2480 msgid "PrtSc"
2481 msgstr "Prtsc"
2482
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2484 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2485 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2486
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2488 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2489 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2490
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2492 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2493 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2494
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2496 msgid "Right Alt"
2497 msgstr "Højre Alt"
2498
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2500 msgid "Right Alt (while pressed)"
2501 msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
2502
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2504 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2505 msgstr "Højre Alt vælger femte niveau og låser niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2506
2507 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2508 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2509 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2510
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2512 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2513 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2514
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2516 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2517 msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
2518
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2520 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2521 msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
2522
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2524 msgid "Right Ctrl"
2525 msgstr "Højre Ctrl"
2526
2527 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2528 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2529 msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
2530
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2532 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2533 msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
2534
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2536 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2537 msgstr "Højre Ctrl ligger på Menu"
2538
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2540 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2541 msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
2542
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2544 msgid "Right Shift"
2545 msgstr "Højre Skift"
2546
2547 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2548 msgid "Right Win"
2549 msgstr "Højre Win"
2550
2551 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2552 msgid "Right Win (while pressed)"
2553 msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
2554
2555 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2556 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2557 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2558
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2560 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2561 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2562
2563 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2564 msgid "Romanian"
2565 msgstr "Rumænsk"
2566
2567 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2568 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2569 msgstr "Rumænsk (krimtatarsk Dobruca-1 Q)"
2570
2571 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2572 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2573 msgstr "Rumænsk (krimtatarsk Dobruca-2 Q)"
2574
2575 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2576 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2577 msgstr "Rumænsk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)"
2578
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2580 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2581 msgstr "Rumænsk (krimtatarsk tyrkisk F)"
2582
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2584 msgid "Romanian (WinKeys)"
2585 msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
2586
2587 # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2589 msgid "Romanian (cedilla)"
2590 msgstr "Rumænsk (cedille)"
2591
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2593 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2594 msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
2595
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2597 msgid "Romanian (standard)"
2598 msgstr "Rumænsk (standard)"
2599
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2601 msgid "Rupee on 4"
2602 msgstr "Rupee på 4"
2603
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2605 msgid "Russian"
2606 msgstr "Russisk"
2607
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2609 msgid "Russian (Bashkirian)"
2610 msgstr "Russisk (bashkirisk)"
2611
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2613 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2614 msgstr "Russisk (chuvash latin)"
2615
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2617 msgid "Russian (Chuvash)"
2618 msgstr "Russisk (chuvash)"
2619
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2621 msgid "Russian (DOS)"
2622 msgstr "Russisk (DOS)"
2623
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2625 msgid "Russian (Georgia)"
2626 msgstr "Russisk (georgisk)"
2627
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2629 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2630 msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
2631
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2633 msgid "Russian (Kalmyk)"
2634 msgstr "Russisk (kalmykisk)"
2635
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2637 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2638 msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
2639
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2641 msgid "Russian (Komi)"
2642 msgstr "Russisk (komi)"
2643
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2645 msgid "Russian (Mari)"
2646 msgstr "Russisk (mari)"
2647
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2649 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2650 msgstr "Russisk (ossetisk, Wintaster)"
2651
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2653 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2654 msgstr "Russisk (ossetisk, forældet)"
2655
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2657 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2658 msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2661 msgid "Russian (Serbian)"
2662 msgstr "Russisk (Serbisk)"
2663
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2665 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2666 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
2667
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2669 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2670 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2673 msgid "Russian (Tatar)"
2674 msgstr "Russisk (tatarsk)"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2677 msgid "Russian (US, phonetic)"
2678 msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
2679
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2681 msgid "Russian (Udmurt)"
2682 msgstr "Russisk (udmurt)"
2683
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2685 msgid "Russian (Yakut)"
2686 msgstr "Russisk (yakut)"
2687
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2689 msgid "Russian (legacy)"
2690 msgstr "Russisk (forældet)"
2691
2692 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2693 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2694 msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
2695
2696 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2697 msgid "Russian (phonetic)"
2698 msgstr "Russisk (fonetisk)"
2699
2700 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2701 msgid "Russian (typewriter)"
2702 msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
2703
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2705 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2706 msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
2707
2708 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2709 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2710 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2711
2712 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2713 msgid "SK-1300"
2714 msgstr "SK-1300"
2715
2716 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2717 msgid "SK-2500"
2718 msgstr "SK-2500"
2719
2720 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2721 msgid "SK-6200"
2722 msgstr "SK-6200"
2723
2724 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2725 msgid "SK-7100"
2726 msgstr "SK-7100"
2727
2728 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2729 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2730 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2731
2732 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2733 msgid "SVEN Slim 303"
2734 msgstr "SVEN Slim 303"
2735
2736 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2737 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2738 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2739
2740 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2741 msgid "Samsung SDM 4500P"
2742 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2743
2744 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2745 msgid "Samsung SDM 4510P"
2746 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2747
2748 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2749 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2750 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2751
2752 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2753 msgid "Scroll Lock"
2754 msgstr "Scroll Lock"
2755
2756 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2757 msgid "Secwepemctsin"
2758 msgstr "Secwepemctsin"
2759
2760 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2761 msgid "Semi-colon on third level"
2762 msgstr "Semikolon på tredje niveau"
2763
2764 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2765 msgid "Serbian"
2766 msgstr "Serbisk"
2767
2768 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2769 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2770 msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
2771
2772 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2773 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2774 msgstr "Serbisk (latin unicode)"
2775
2776 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2777 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2778 msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
2779
2780 # guillemets er dem her: »«
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2782 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2783 msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2786 msgid "Serbian (Latin)"
2787 msgstr "Serbisk (latin)"
2788
2789 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken 
2790 # in north-western Serbia and eastern Croatia 
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2792 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2793 msgstr "Serbisk (pannonisk rusyn homofonisk)"
2794
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2796 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2797 msgstr "Serbisk (Z og ZHE ombyttet)"
2798
2799 # guillemets er dem her: »«
2800 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2801 msgid "Serbian (with guillemets)"
2802 msgstr "Serbisk (med anførelsestegnene »«)"
2803
2804 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2805 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2806 msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
2807
2808 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2809 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2810 msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
2811
2812 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2813 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2814 msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
2815
2816 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2817 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2818 msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
2819
2820 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2821 msgid "Shift+Caps Lock"
2822 msgstr "Skift+Caps Lock"
2823
2824 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2825 msgid "Sindhi"
2826 msgstr "Sindhi"
2827
2828 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2829 msgid "Sinhala"
2830 msgstr "Sinhala"
2831
2832 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2833 msgid "Slovak"
2834 msgstr "Slovakisk"
2835
2836 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2837 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2838 msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
2839
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2841 msgid "Slovak (qwerty)"
2842 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2843
2844 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2845 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2846 msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
2847
2848 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2849 msgid "Slovene"
2850 msgstr "Slovensk"
2851
2852 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2853 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2854 msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
2855
2856 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2857 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2858 msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
2859
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2861 msgid "Spanish"
2862 msgstr "Spansk"
2863
2864 # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance 
2865 # language of the West Iberian group, Astur-Leonese 
2866 # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias 
2867 # by the Asturian people.
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2869 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2870 msgstr "Spansk (asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L)"
2871
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2873 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2874 msgstr "Spansk (katalansk variant med midterpunktum L)"
2875
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2877 msgid "Spanish (Dvorak)"
2878 msgstr "Spansk (dvorak)"
2879
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2881 msgid "Spanish (Latin American)"
2882 msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
2883
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2885 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2886 msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
2887
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2889 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2890 msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
2891
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2893 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2894 msgstr "Spansk (latinamerikansk, sun døde taster)"
2895
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2897 msgid "Spanish (Mac)"
2898 msgstr "Spansk (Mac)"
2899
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2901 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2902 msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
2903
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2905 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2906 msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
2907
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2909 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2910 msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
2911
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2913 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2914 msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"
2915
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2917 msgid "Sun Type 5/6"
2918 msgstr "Sun type 5/6"
2919
2920 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2921 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2922 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2923
2924 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2925 msgid "Swahili (Kenya)"
2926 msgstr "Swahili (Kenya)"
2927
2928 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2929 msgid "Swahili (Tanzania)"
2930 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2931
2932 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2933 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2934 msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
2935
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2937 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2938 msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
2939
2940 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2941 msgid "Swedish"
2942 msgstr "Svensk"
2943
2944 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2945 msgid "Swedish (Dvorak)"
2946 msgstr "Svensk (dvorak)"
2947
2948 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2949 msgid "Swedish (Mac)"
2950 msgstr "Svensk (Mac)"
2951
2952 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2953 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2954 msgstr "Svensk (svdvorak)"
2955
2956 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2957 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2958 msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
2959
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2961 msgid "Swedish (northern Saami)"
2962 msgstr "Svensk (nordligt samisk)"
2963
2964 # der er da ikke noget sprog der hedder det her!!!
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2966 msgid "Swiss"
2967 msgstr "Schweiz"
2968
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2970 msgid "Swiss (legacy)"
2971 msgstr "Schweiz (forældet)"
2972
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2974 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2975 msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
2976
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2978 msgid "Syriac"
2979 msgstr "Syrisk"
2980
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2982 msgid "Syriac (phonetic)"
2983 msgstr "Syrisk (fonetisk)"
2984
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2986 msgid "Taiwanese"
2987 msgstr "Taiwanesisk"
2988
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2990 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2991 msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
2992
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2994 msgid "Tajik"
2995 msgstr "Tadsjikisk"
2996
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2998 msgid "Tajik (legacy)"
2999 msgstr "Tadsjikisk (forældet)"
3000
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3002 msgid "Tamil"
3003 msgstr "Tamilsk"
3004
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3006 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3007 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
3008
3009 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3010 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3011 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)"
3012
3013 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3014 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3015 msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
3016
3017 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3018 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3019 msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
3020
3021 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3022 msgid "Tamil (Unicode)"
3023 msgstr "Tamilsk (unicode)"
3024
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3026 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3027 msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
3028
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3030 msgid "Targa Visionary 811"
3031 msgstr "Targa Visionary 811"
3032
3033 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3034 msgid "Telugu"
3035 msgstr "Telugu"
3036
3037 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3038 msgid "Thai"
3039 msgstr "Thai"
3040
3041 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3042 msgid "Thai (Pattachote)"
3043 msgstr "Thai (pattachote)"
3044
3045 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3046 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3047 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3048
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3050 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3051 msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
3052
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3054 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3055 msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
3056
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3058 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3059 msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
3060
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3062 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3063 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3064
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3066 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3067 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3068
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3070 msgid "Trust Slimline"
3071 msgstr "Trust Slimline"
3072
3073 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3074 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3075 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3076
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3078 msgid "Tswana"
3079 msgstr "Tswana"
3080
3081 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3082 msgid "Turkish"
3083 msgstr "Tyrkisk"
3084
3085 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3086 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3087 msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
3088
3089 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3090 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3091 msgstr "Tyrkisk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)"
3092
3093 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3094 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3095 msgstr "Tyrkisk (krimtatarsk tyrkisk F)"
3096
3097 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3098 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3099 msgstr "Tyrkisk (krimtatarsk tyrkisk Q)"
3100
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3102 msgid "Turkish (F)"
3103 msgstr "Tyrkisk (F)"
3104
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3106 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3107 msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
3108
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3110 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3111 msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
3112
3113 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3114 msgid "Turkmen"
3115 msgstr "Turkmensk"
3116
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3118 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3119 msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
3120
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3122 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3123 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3124
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3126 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3127 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3128
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3130 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3131 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3132
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3134 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3135 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
3136
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3138 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3139 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
3140
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3142 msgid "Ukrainian"
3143 msgstr "Ukrainsk"
3144
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3146 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3147 msgstr "Ukrainsk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)"
3148
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3150 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3151 msgstr "Ukrainsk (krimtatarsk tyrkisk F)"
3152
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3154 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3155 msgstr "Ukrainsk (krimtatarsk tyrkisk Q)"
3156
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3158 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3159 msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
3160
3161 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken 
3162 # in north-western Serbia and eastern Croatia 
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3164 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3165 msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
3166
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3168 msgid "Ukrainian (legacy)"
3169 msgstr "Ukrainsk (forældet)"
3170
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3172 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3173 msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
3174
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3176 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3177 msgstr "Ukrainsk (standard-RSTU på russisk layout)"
3178
3179 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3180 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3181 msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
3182
3183 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3184 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3185 msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
3186
3187 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3188 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3189 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3190
3191 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3192 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3193 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3194
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3196 msgid "Unitek KB-1925"
3197 msgstr "Unitek KB-1925"
3198
3199 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3200 msgid "Urdu (Pakistan)"
3201 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3202
3203 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3204 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3205 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3206
3207 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3208 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3209 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3210
3211 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3212 msgid "Urdu (WinKeys)"
3213 msgstr "Urdu (Win-taster)"
3214
3215 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3216 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3217 msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
3218
3219 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3220 msgid "Urdu (phonetic)"
3221 msgstr "Urdu (fonetisk)"
3222
3223 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3224 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3225 msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
3226
3227 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3228 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3229 msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
3230
3231 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3232 msgid "Usual space at any level"
3233 msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
3234
3235 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3236 msgid "Uzbek"
3237 msgstr "Usbekisk"
3238
3239 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3240 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3241 msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
3242
3243 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3244 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3245 msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
3246
3247 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3248 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3249 msgstr "Usbekisk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)"
3250
3251 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3252 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3253 msgstr "Usbekisk (krimtatarsk tyrkisk F)"
3254
3255 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3256 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3257 msgstr "Usbekisk (krimtatarsk tyrkisk Q)"
3258
3259 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3260 msgid "Uzbek (Latin)"
3261 msgstr "Usbekisk (latin)"
3262
3263 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3264 msgid "Vietnamese"
3265 msgstr "Vietnamesisk"
3266
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3268 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3269 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3270
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3272 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3273 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3274
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3276 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3277 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3278
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3280 msgid "Winbook Model XP5"
3281 msgstr "Winbook Model XP5"
3282
3283 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3284 msgid "Wolof"
3285 msgstr "Wolof"
3286
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3288 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3289 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3290
3291 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3292 msgid "Yoruba"
3293 msgstr "Yoruba"
3294
3295 # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3296 # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, 
3297 # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be 
3298 # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, 
3299 # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it 
3300 # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode 
3301 # is U+200C, and can be represented in HTML as &#x200C;, &#8204; or &zwnj;. Kilde eng.
3302 # wikipedia 12. maj 2010
3303 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3304 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3305 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
3306
3307 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3308 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3309 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3310
3311 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3312 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3313 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
3314
3315 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3316 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3317 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3318
3319 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3320 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3321 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
3322
3323 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3324 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3325 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3326
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3328 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3329 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
3330
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3332 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3333 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
3334
3335 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3336 msgid "ak"
3337 msgstr "ak"
3338
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3340 msgid "am"
3341 msgstr "am"
3342
3343 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3344 msgid "ar"
3345 msgstr "ar"
3346
3347 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3348 msgid "avn"
3349 msgstr "avn"
3350
3351 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3352 msgid "az"
3353 msgstr "az"
3354
3355 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3356 msgid "be"
3357 msgstr "be"
3358
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3360 msgid "ber"
3361 msgstr "ber"
3362
3363 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3364 msgid "bg"
3365 msgstr "bg"
3366
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3368 msgid "bm"
3369 msgstr "bm"
3370
3371 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3372 msgid "bn"
3373 msgstr "bn"
3374
3375 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3376 msgid "brl"
3377 msgstr "brl"
3378
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3380 msgid "bs"
3381 msgstr "bs"
3382
3383 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3384 msgid "ca"
3385 msgstr "ca"
3386
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3388 msgid "che"
3389 msgstr "che"
3390
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3392 msgid "chr"
3393 msgstr "chr"
3394
3395 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3396 msgid "cs"
3397 msgstr "cs"
3398
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3400 msgid "da"
3401 msgstr "da"
3402
3403 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3404 msgid "de"
3405 msgstr "de"
3406
3407 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3408 msgid "dv"
3409 msgstr "dv"
3410
3411 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3412 msgid "dz"
3413 msgstr "dz"
3414
3415 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3416 msgid "ee"
3417 msgstr "ee"
3418
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3420 msgid "en"
3421 msgstr "en"
3422
3423 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3424 msgid "eo"
3425 msgstr "eo"
3426
3427 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3428 msgid "es"
3429 msgstr "es"
3430
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3432 msgid "et"
3433 msgstr "et"
3434
3435 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3436 msgid "fa"
3437 msgstr "fa"
3438
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3440 msgid "ff"
3441 msgstr "ff"
3442
3443 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3444 msgid "fi"
3445 msgstr "fi"
3446
3447 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3448 msgid "fo"
3449 msgstr "fo"
3450
3451 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3452 msgid "fr"
3453 msgstr "fr"
3454
3455 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3456 msgid "gaa"
3457 msgstr "gaa"
3458
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3460 msgid "gr"
3461 msgstr "gr"
3462
3463 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3464 msgid "gu"
3465 msgstr "gu"
3466
3467 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3468 msgid "ha"
3469 msgstr "ha"
3470
3471 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3472 msgid "he"
3473 msgstr "he"
3474
3475 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3476 msgid "hi"
3477 msgstr "hi"
3478
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3480 msgid "hr"
3481 msgstr "hr"
3482
3483 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3484 msgid "hu"
3485 msgstr "hu"
3486
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3488 msgid "hy"
3489 msgstr "hy"
3490
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3492 msgid "ie"
3493 msgstr "ie"
3494
3495 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3496 msgid "ig"
3497 msgstr "ig"
3498
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3500 msgid "ike"
3501 msgstr "ike"
3502
3503 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3504 msgid "in"
3505 msgstr "in"
3506
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3508 msgid "irq"
3509 msgstr "irq"
3510
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3512 msgid "is"
3513 msgstr "is"
3514
3515 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3516 msgid "it"
3517 msgstr "it"
3518
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3520 msgid "ja"
3521 msgstr "ja"
3522
3523 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3524 msgid "ka"
3525 msgstr "ka"
3526
3527 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3528 msgid "ki"
3529 msgstr "ki"
3530
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3532 msgid "kk"
3533 msgstr "kk"
3534
3535 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3536 msgid "km"
3537 msgstr "km"
3538
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3540 msgid "kn"
3541 msgstr "kn"
3542
3543 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3544 msgid "ko"
3545 msgstr "ko"
3546
3547 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3548 msgid "ku"
3549 msgstr "ku"
3550
3551 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3552 msgid "kut"
3553 msgstr "kut"
3554
3555 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3556 msgid "lo"
3557 msgstr "lo"
3558
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3560 msgid "lt"
3561 msgstr "lt"
3562
3563 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3564 msgid "lv"
3565 msgstr "lv"
3566
3567 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3568 msgid "mi"
3569 msgstr "mi"
3570
3571 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3572 msgid "mk"
3573 msgstr "mk"
3574
3575 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3576 msgid "ml"
3577 msgstr "ml"
3578
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3580 msgid "mn"
3581 msgstr "mn"
3582
3583 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3584 msgid "mt"
3585 msgstr "mt"
3586
3587 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3588 msgid "my"
3589 msgstr "my"
3590
3591 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3592 msgid "ne"
3593 msgstr "ne"
3594
3595 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3596 msgid "nl"
3597 msgstr "nl"
3598
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3600 msgid "no"
3601 msgstr "no"
3602
3603 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3604 msgid "or"
3605 msgstr "or"
3606
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3608 msgid "pa"
3609 msgstr "pa"
3610
3611 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3612 msgid "ph"
3613 msgstr "ph"
3614
3615 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3616 msgid "pl"
3617 msgstr "pl"
3618
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3620 msgid "ps"
3621 msgstr "ps"
3622
3623 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3624 msgid "pt"
3625 msgstr "pt"
3626
3627 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3628 msgid "ro"
3629 msgstr "ro"
3630
3631 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3632 msgid "ru"
3633 msgstr "ru"
3634
3635 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3636 msgid "sd"
3637 msgstr "sd"
3638
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3640 msgid "shs"
3641 msgstr "shs"
3642
3643 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3644 msgid "si"
3645 msgstr "si"
3646
3647 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3648 msgid "sk"
3649 msgstr "sk"
3650
3651 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3652 msgid "sl"
3653 msgstr "sl"
3654
3655 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3656 msgid "sq"
3657 msgstr "sq"
3658
3659 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3660 msgid "sr"
3661 msgstr "sr"
3662
3663 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3664 msgid "srp"
3665 msgstr "srp"
3666
3667 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3668 msgid "sv"
3669 msgstr "sv"
3670
3671 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3672 msgid "sw"
3673 msgstr "sw"
3674
3675 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3676 msgid "syc"
3677 msgstr "syc"
3678
3679 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3680 msgid "ta"
3681 msgstr "ta"
3682
3683 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3684 msgid "te"
3685 msgstr "te"
3686
3687 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3688 msgid "tg"
3689 msgstr "tg"
3690
3691 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3692 msgid "th"
3693 msgstr "th"
3694
3695 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3696 msgid "tk"
3697 msgstr "tk"
3698
3699 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3700 msgid "tn"
3701 msgstr "tn"
3702
3703 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3704 msgid "tr"
3705 msgstr "tr"
3706
3707 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3708 msgid "twn"
3709 msgstr "twn"
3710
3711 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3712 msgid "uk"
3713 msgstr "uk"
3714
3715 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3716 msgid "ur"
3717 msgstr "ur"
3718
3719 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3720 msgid "uz"
3721 msgstr "uz"
3722
3723 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3724 msgid "vi"
3725 msgstr "vi"
3726
3727 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3728 msgid "wo"
3729 msgstr "wo"
3730
3731 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3732 msgid "xsy"
3733 msgstr "xsy"
3734
3735 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3736 msgid "yo"
3737 msgstr "yo"
3738
3739 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3740 msgid "zh"
3741 msgstr "zh"
3742
3743 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3744 msgid "APL"
3745 msgstr "APL"
3746
3747 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3748 msgid "Iran"
3749 msgstr "Iran"
3750
3751 # Avestisk er et uddødt iransk sprog
3752 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3753 msgid "Iran - Avestan"
3754 msgstr "Iran - avestisk"
3755
3756 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3757 msgid "Lithuania"
3758 msgstr "Litauen"
3759
3760 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3761 msgid "Lithuania - Dvorak"
3762 msgstr "Litauisk - dvorak"
3763
3764 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3765 msgid "Ltu"
3766 msgstr "Lit"
3767
3768 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3769 msgid "Romania"
3770 msgstr "Rumænien"
3771
3772 # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge)
3773 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3774 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3775 msgstr "Rumænien - ergonomisk maskinskrivning"
3776
3777 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3778 msgid "Rou"
3779 msgstr "Rum"
3780
3781 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3782 msgid "Rus"
3783 msgstr "Rus"
3784
3785 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3786 msgid "Russia"
3787 msgstr "Rusland"
3788
3789 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3790 msgid "Serbia"
3791 msgstr "Serbien"
3792
3793 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3794 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3795 msgstr "Serbien - sammensætte accenter frem for døde taster"
3796
3797 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3798 msgid "Srb"
3799 msgstr "Srb"
3800
3801 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3802 msgid "USA"
3803 msgstr "USA"
3804
3805 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3806 msgid "USA - Atsina"
3807 msgstr "USA - Atsina"
3808
3809 # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3810 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3811 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3812 msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
3813
3814 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3815 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3816 msgstr "USA - International (AltGr Unicode sammensætning)"
3817
3818 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3819 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3820 msgstr "USA - International (AltGr Unicode sammensætning, alternativ)"