1 # Danish translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 # Korrekturlæsning "Lars Christian Jensen" <larschrjensen@gmail.com>, 2010.
7 # Korrekturlæsning "Ask Hjorth Larsen" <asklarsen@gmail.com>, 2011.
9 # Backspace = rettelsestast
10 # caps lock = caps lock (kunne nok også være lås skift)
11 # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
13 # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
14 # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
15 # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
16 # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
17 # Torben: Jeg mener, det er en særlig tast til at sammensætte specialtegn med fx.
19 # For at afprøve det satte jeg højre windowstast op til at være
20 # compose-tast og det virker!
22 # delete key = slettetast
23 # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd.
24 # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv"
25 # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde
27 # keypad = numerisk tastatur
29 # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
34 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.1.99\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
36 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2011-04-01 23:06+0100\n"
38 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 #: ../rules/base.xml.in.h:1
46 msgid "<Less/Greater>"
47 msgstr "<Mindre end/Større end>"
49 #: ../rules/base.xml.in.h:2
50 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
51 msgstr "<Mindre end/Større end> (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
53 #: ../rules/base.xml.in.h:3
54 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
55 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau og aktiverer niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
57 #: ../rules/base.xml.in.h:4
58 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
59 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
61 #: ../rules/base.xml.in.h:5
62 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
63 msgstr "<Mindre end/Større end> vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
65 #: ../rules/base.xml.in.h:6
69 #: ../rules/base.xml.in.h:7
73 #: ../rules/base.xml.in.h:8
74 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
75 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
77 # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
78 #: ../rules/base.xml.in.h:9
79 msgid "ATM/phone-style"
80 msgstr "ATM/telefonstil"
82 #: ../rules/base.xml.in.h:10
84 msgstr "Acer AirKey V"
86 #: ../rules/base.xml.in.h:11
90 #: ../rules/base.xml.in.h:12
91 msgid "Acer Ferrari 4000"
92 msgstr "Acer Ferrari 4000"
94 #: ../rules/base.xml.in.h:13
98 #: ../rules/base.xml.in.h:14
99 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
100 msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"
102 #: ../rules/base.xml.in.h:15
103 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
104 msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"
106 #: ../rules/base.xml.in.h:16
107 msgid "Adding currency signs to certain keys"
108 msgstr "Tilføjelse af valutategn til bestemte taster"
110 #: ../rules/base.xml.in.h:17
111 msgid "Advance Scorpius KI"
112 msgstr "Advance Scorpius KI"
114 #: ../rules/base.xml.in.h:18
118 #: ../rules/base.xml.in.h:19
122 #: ../rules/base.xml.in.h:20
126 #: ../rules/base.xml.in.h:21
130 #: ../rules/base.xml.in.h:22
131 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
132 msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"
134 #: ../rules/base.xml.in.h:23
135 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
136 msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"
138 #: ../rules/base.xml.in.h:24
139 msgid "Alt+Caps Lock"
140 msgstr "Alt+Caps Lock"
142 #: ../rules/base.xml.in.h:25
146 #: ../rules/base.xml.in.h:26
150 #: ../rules/base.xml.in.h:27
152 msgstr "Alt+Mellemrum"
154 #: ../rules/base.xml.in.h:28
155 msgid "Alt/Win key behavior"
156 msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"
158 # http://da.wikipedia.org/wiki/Amharisk
159 #: ../rules/base.xml.in.h:29
163 #: ../rules/base.xml.in.h:30
165 msgstr "Enhver Alt-tast"
167 #: ../rules/base.xml.in.h:31
169 msgstr "Enhver Win-tast"
171 #: ../rules/base.xml.in.h:32
172 msgid "Any Win key (while pressed)"
173 msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"
175 #: ../rules/base.xml.in.h:33
179 #: ../rules/base.xml.in.h:34
180 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
181 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"
183 #: ../rules/base.xml.in.h:35
184 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
185 msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"
187 #: ../rules/base.xml.in.h:36
188 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
189 msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"
191 #: ../rules/base.xml.in.h:37
192 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
193 msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
195 #: ../rules/base.xml.in.h:38
197 msgstr "Apple bærbar"
199 #: ../rules/base.xml.in.h:39
203 #: ../rules/base.xml.in.h:40
204 msgid "Arabic (Buckwalter)"
205 msgstr "Arabisk (Buckwalter)"
207 #: ../rules/base.xml.in.h:41
208 msgid "Arabic (Morocco)"
209 msgstr "Arabisk (Marokko)"
211 #: ../rules/base.xml.in.h:42
212 msgid "Arabic (Pakistan)"
213 msgstr "Arabisk (Pakistan)"
215 #: ../rules/base.xml.in.h:43
216 msgid "Arabic (Syria)"
217 msgstr "Arabisk (Syrien)"
219 #: ../rules/base.xml.in.h:44
220 msgid "Arabic (azerty)"
221 msgstr "Arabisk (azerty)"
223 #: ../rules/base.xml.in.h:45
224 msgid "Arabic (azerty/digits)"
225 msgstr "Arabisk (azerty/cifre)"
227 #: ../rules/base.xml.in.h:46
228 msgid "Arabic (digits)"
229 msgstr "Arabisk (cifre)"
231 #: ../rules/base.xml.in.h:47
232 msgid "Arabic (qwerty)"
233 msgstr "Arabisk (qwerty)"
235 #: ../rules/base.xml.in.h:48
236 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
237 msgstr "Arabisk (qwerty/cifre)"
239 #: ../rules/base.xml.in.h:49
243 #: ../rules/base.xml.in.h:50
244 msgid "Armenian (alternative eastern)"
245 msgstr "Armensk (alternativ østlig)"
247 #: ../rules/base.xml.in.h:51
248 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
249 msgstr "Armensk (alternativ fonetisk)"
251 #: ../rules/base.xml.in.h:52
252 msgid "Armenian (eastern)"
253 msgstr "Armensk (østlig)"
255 #: ../rules/base.xml.in.h:53
256 msgid "Armenian (phonetic)"
257 msgstr "Armensk (fonetisk)"
259 #: ../rules/base.xml.in.h:54
260 msgid "Armenian (western)"
261 msgstr "Armensk (vestlig)"
263 #: ../rules/base.xml.in.h:55
267 #: ../rules/base.xml.in.h:56
268 msgid "At bottom left"
269 msgstr "Nederst til venstre"
271 #: ../rules/base.xml.in.h:57
272 msgid "At left of 'A'"
273 msgstr "Til venstre for 'A'"
275 # The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it
276 # that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
277 #: ../rules/base.xml.in.h:58
281 #: ../rules/base.xml.in.h:59
282 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
283 msgstr "Aserbajdsjansk (kyrillisk)"
285 #: ../rules/base.xml.in.h:60
287 msgstr "Aserbajdsjansk"
289 #: ../rules/base.xml.in.h:61
290 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
291 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
293 #: ../rules/base.xml.in.h:62
297 #: ../rules/base.xml.in.h:63
298 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
299 msgstr "BTC 5113RF-multimedie"
301 #: ../rules/base.xml.in.h:64
305 #: ../rules/base.xml.in.h:65
309 #: ../rules/base.xml.in.h:66
313 #: ../rules/base.xml.in.h:67
317 #: ../rules/base.xml.in.h:68
321 #: ../rules/base.xml.in.h:69
325 #: ../rules/base.xml.in.h:70
326 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
327 msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"
329 #: ../rules/base.xml.in.h:71
331 msgstr "Omvendt skråstreg"
334 #: ../rules/base.xml.in.h:72
335 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
336 msgstr "Omvendt skråstreg vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger"
338 #: ../rules/base.xml.in.h:73
342 #: ../rules/base.xml.in.h:74
344 msgstr "Hviderussisk"
346 #: ../rules/base.xml.in.h:75
347 msgid "Belarusian (Latin)"
348 msgstr "Hviderussisk (latin)"
350 #: ../rules/base.xml.in.h:76
351 msgid "Belarusian (legacy)"
352 msgstr "Hviderussisk (forældet)"
354 #: ../rules/base.xml.in.h:77
358 #: ../rules/base.xml.in.h:78
359 msgid "Belgian (ISO alternate)"
360 msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)"
362 #: ../rules/base.xml.in.h:79
363 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
364 msgstr "Belgisk (Sun døde taster)"
366 #: ../rules/base.xml.in.h:80
367 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
368 msgstr "Belgisk (Wang model 724 azerty)"
370 #: ../rules/base.xml.in.h:81
371 msgid "Belgian (alternative)"
372 msgstr "Belgisk (alternativ)"
374 #: ../rules/base.xml.in.h:82
375 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
376 msgstr "Belgisk (alternativ, Sun døde taster)"
378 #: ../rules/base.xml.in.h:83
379 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
380 msgstr "Belgisk (alternativ, kun latin-9)"
382 #: ../rules/base.xml.in.h:84
383 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
384 msgstr "Belgisk (slå døde taster fra)"
386 #: ../rules/base.xml.in.h:85
388 msgstr "BenQ X-Touch"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:86
391 msgid "BenQ X-Touch 730"
392 msgstr "BenQ X-Touch 730"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:87
395 msgid "BenQ X-Touch 800"
396 msgstr "BenQ X-Touch 800"
398 #: ../rules/base.xml.in.h:88
402 #: ../rules/base.xml.in.h:89
403 msgid "Bengali (Probhat)"
404 msgstr "Bengali (probhat)"
406 # http://retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm?q=berb
407 #: ../rules/base.xml.in.h:90
408 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
409 msgstr "Berbisk (Marokko, tifinagh alternativ fonetisk)"
411 #: ../rules/base.xml.in.h:91
412 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
413 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh alternativ)"
415 #: ../rules/base.xml.in.h:92
416 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
417 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet fonetisk)"
419 #: ../rules/base.xml.in.h:93
420 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
421 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh udvidet)"
423 #: ../rules/base.xml.in.h:94
424 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
425 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh fonetisk)"
427 #: ../rules/base.xml.in.h:95
428 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
429 msgstr "Berbisk (Marokko, Tifinagh)"
431 #: ../rules/base.xml.in.h:96
435 #: ../rules/base.xml.in.h:97
436 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
437 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske digrafer)"
439 #: ../rules/base.xml.in.h:98
440 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
441 msgstr "Bosnisk (US-tastatur med bosniske bogstaver)"
443 #: ../rules/base.xml.in.h:99
444 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
445 msgstr "Bosnisk (anvend bosniske digrafer)"
447 #: ../rules/base.xml.in.h:100
448 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
449 msgstr "Bosnisk (anvend »« som anførelsestegn)"
451 #: ../rules/base.xml.in.h:101
452 msgid "Both Alt keys together"
453 msgstr "Begge Alt-taster sammen"
455 #: ../rules/base.xml.in.h:102
456 msgid "Both Ctrl keys together"
457 msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"
459 #: ../rules/base.xml.in.h:103
460 msgid "Both Shift keys together"
461 msgstr "Begge skift-taster sammen"
463 #: ../rules/base.xml.in.h:104
464 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
465 msgstr "Begge skift-taster sammen aktiverer Caps Lock, en Skift-tast deaktiverer"
467 #: ../rules/base.xml.in.h:105
468 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
469 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter Caps Lock"
471 #: ../rules/base.xml.in.h:106
472 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
473 msgstr "Begge skift-taster sammen skifter SkiftLock"
475 #: ../rules/base.xml.in.h:107
477 msgstr "Blindeskrift"
479 #: ../rules/base.xml.in.h:108
480 msgid "Braille (left hand)"
481 msgstr "Blindeskrift (venstre hånd)"
483 #: ../rules/base.xml.in.h:109
484 msgid "Braille (right hand)"
485 msgstr "Blindeskrift (højre hånd)"
487 #: ../rules/base.xml.in.h:110
488 msgid "Brother Internet Keyboard"
489 msgstr "Brother Internet Keyboard"
491 #: ../rules/base.xml.in.h:111
495 #: ../rules/base.xml.in.h:112
496 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
497 msgstr "Bulgarsk (ny fonetisk)"
499 #: ../rules/base.xml.in.h:113
500 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
501 msgstr "Bulgarsk (traditionel fonetisk)"
503 #: ../rules/base.xml.in.h:114
507 #: ../rules/base.xml.in.h:115
508 msgid "Canadian Multilingual"
509 msgstr "Canadisk flersproget"
511 #: ../rules/base.xml.in.h:116
512 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
513 msgstr "Canadisk flersproget (første del)"
515 #: ../rules/base.xml.in.h:117
516 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
517 msgstr "Canadisk flersproget (anden del)"
519 #: ../rules/base.xml.in.h:118
523 #: ../rules/base.xml.in.h:119
524 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
525 msgstr "Caps Lock (vælger tredje niveau, låser når trykket ned sammen med en anden tredje niveauvælger)"
527 #: ../rules/base.xml.in.h:120
528 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
529 msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)"
531 #: ../rules/base.xml.in.h:121
532 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
533 msgstr "Caps Lock (mens presset ned), Alt+Caps Lock udfører den oprindleige capslockhandling"
535 #: ../rules/base.xml.in.h:122
536 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
537 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock"
539 #: ../rules/base.xml.in.h:123
540 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
541 msgstr "Caps Lock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock"
543 #: ../rules/base.xml.in.h:124
544 msgid "Caps Lock is disabled"
545 msgstr "Caps Lock er slået fra"
547 #: ../rules/base.xml.in.h:125
548 msgid "Caps Lock key behavior"
549 msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast"
551 #: ../rules/base.xml.in.h:126
552 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
553 msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"
555 #: ../rules/base.xml.in.h:127
556 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
557 msgstr "Caps Lock slår små/store bogstaver til/fra"
559 #: ../rules/base.xml.in.h:128
560 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
561 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«"
563 #: ../rules/base.xml.in.h:129
564 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
565 msgstr "Caps Lock bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock"
567 #: ../rules/base.xml.in.h:130
571 #: ../rules/base.xml.in.h:131
575 #: ../rules/base.xml.in.h:132
576 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
577 msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"
579 #: ../rules/base.xml.in.h:133
580 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
581 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
583 #: ../rules/base.xml.in.h:134
584 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
585 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
587 #: ../rules/base.xml.in.h:135
588 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
589 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub"
591 #: ../rules/base.xml.in.h:136
592 msgid "Cherry CyMotion Expert"
593 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
595 #: ../rules/base.xml.in.h:137
596 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
597 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
599 #: ../rules/base.xml.in.h:138
600 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
601 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
603 #: ../rules/base.xml.in.h:139
604 msgid "Chicony Internet Keyboard"
605 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
607 #: ../rules/base.xml.in.h:140
608 msgid "Chicony KB-9885"
609 msgstr "Chicony KB-9885"
611 #: ../rules/base.xml.in.h:141
612 msgid "Chicony KU-0108"
613 msgstr "Chicony KU-0108"
615 #: ../rules/base.xml.in.h:142
616 msgid "Chicony KU-0420"
617 msgstr "Chicony KU-0420"
619 #: ../rules/base.xml.in.h:143
623 #: ../rules/base.xml.in.h:144
624 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
625 msgstr "Kinesisk (tibetansk med ASCII-numre)"
627 #: ../rules/base.xml.in.h:145
628 msgid "Chinese (Tibetan)"
629 msgstr "Kinesisk (tibetansk)"
631 #: ../rules/base.xml.in.h:146
632 msgid "Chinese (Uyghur)"
633 msgstr "Kinesisk (uyghur)"
635 #: ../rules/base.xml.in.h:147
637 msgstr "Classmate PC"
639 #: ../rules/base.xml.in.h:148
640 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
641 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
643 #: ../rules/base.xml.in.h:149
644 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
645 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"
647 #: ../rules/base.xml.in.h:150
648 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
649 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:151
652 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
653 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:152
656 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
657 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
659 #: ../rules/base.xml.in.h:153
660 msgid "Compose key position"
661 msgstr "Placering af Composetast"
663 # Backspace kunne også være Slet tilbage
664 #: ../rules/base.xml.in.h:154
665 msgid "Control + Alt + Backspace"
666 msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:155
669 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
670 msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"
672 #: ../rules/base.xml.in.h:156
673 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
674 msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"
676 #: ../rules/base.xml.in.h:157
677 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
678 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
680 #: ../rules/base.xml.in.h:158
684 #: ../rules/base.xml.in.h:159
685 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
686 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske digrafer)"
688 #: ../rules/base.xml.in.h:160
689 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
690 msgstr "Kroatisk (US-tastatur med kroatiske bogstaver)"
692 #: ../rules/base.xml.in.h:161
693 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
694 msgstr "Kroatisk (anvend kroatiske digrafer)"
696 #: ../rules/base.xml.in.h:162
697 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
698 msgstr "Kroatisk (anvend »« som anførelsestegn)"
700 #: ../rules/base.xml.in.h:163
701 msgid "Ctrl key position"
702 msgstr "Ctrl-tast placering"
704 #: ../rules/base.xml.in.h:164
708 #: ../rules/base.xml.in.h:165
712 #: ../rules/base.xml.in.h:166
713 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
714 msgstr "Tjekkisk (UCW-layout kun bogstaver med accent)"
716 #: ../rules/base.xml.in.h:167
717 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
718 msgstr "Tjekkisk (US Dvorak med CZ UCW-understøttelse)"
720 #: ../rules/base.xml.in.h:168
721 msgid "Czech (With <\\|> key)"
722 msgstr "Tjekkisk (med <\\|>-tast)"
724 #: ../rules/base.xml.in.h:169
725 msgid "Czech (qwerty)"
726 msgstr "Tjekkisk (qwerty)"
728 #: ../rules/base.xml.in.h:170
729 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
730 msgstr "Tjekkisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
732 #: ../rules/base.xml.in.h:171
736 #: ../rules/base.xml.in.h:172
740 #: ../rules/base.xml.in.h:173
741 msgid "Danish (Dvorak)"
742 msgstr "Dansk (dvorak)"
744 #: ../rules/base.xml.in.h:174
748 #: ../rules/base.xml.in.h:175
749 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
750 msgstr "Dansk (Mac, slå døde taster fra)"
752 #: ../rules/base.xml.in.h:176
753 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
754 msgstr "Dansk (slå døde taster fra)"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:177
757 msgid "Default numeric keypad keys"
758 msgstr "Standard numerisk tastatur taster"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:178
764 #: ../rules/base.xml.in.h:179
765 msgid "Dell 101-key PC"
766 msgstr "Dell 101-taster PC"
768 #: ../rules/base.xml.in.h:180
769 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
770 msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
772 #: ../rules/base.xml.in.h:181
773 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
774 msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M serie"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:182
777 msgid "Dell Latitude series laptop"
778 msgstr "Dell Latitude serie bærbar"
780 #: ../rules/base.xml.in.h:183
781 msgid "Dell Precision M65"
782 msgstr "Dell Precision M65"
784 #: ../rules/base.xml.in.h:184
786 msgstr "Dell Sk-8125"
788 #: ../rules/base.xml.in.h:185
790 msgstr "Dell SK-8135"
792 #: ../rules/base.xml.in.h:186
793 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
794 msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"
796 #: ../rules/base.xml.in.h:187
797 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
798 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
800 #: ../rules/base.xml.in.h:188
804 #: ../rules/base.xml.in.h:189
805 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
806 msgstr "Diamond 9801 / 9802-serie"
808 #: ../rules/base.xml.in.h:190
812 #: ../rules/base.xml.in.h:191
814 msgstr "Hollandsk (Mac)"
816 #: ../rules/base.xml.in.h:192
817 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
818 msgstr "Hollandsk (Sun døde taster)"
820 #: ../rules/base.xml.in.h:193
821 msgid "Dutch (standard)"
822 msgstr "Hollandsk (standard)"
824 #: ../rules/base.xml.in.h:194
828 #: ../rules/base.xml.in.h:195
829 msgid "Enable extra typographic characters"
830 msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"
832 #: ../rules/base.xml.in.h:196
833 msgid "English (Canada)"
834 msgstr "Engelsk (Canada)"
836 #: ../rules/base.xml.in.h:197
837 msgid "English (Colemak)"
838 msgstr "Engelsk (Colemak)"
840 #: ../rules/base.xml.in.h:198
841 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
842 msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ international ingen døde taster)"
844 #: ../rules/base.xml.in.h:199
845 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
846 msgstr "Engelsk (Dvorak international med døde taster)"
848 #: ../rules/base.xml.in.h:200
849 msgid "English (Dvorak)"
850 msgstr "Engelsk (Dvorak)"
852 #: ../rules/base.xml.in.h:201
853 msgid "English (Ghana)"
854 msgstr "Engelsk (Ghana)"
856 #: ../rules/base.xml.in.h:202
857 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
858 msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)"
860 #: ../rules/base.xml.in.h:203
861 msgid "English (Ghana, multilingual)"
862 msgstr "Engelsk (Ghana, flersproget)"
864 #: ../rules/base.xml.in.h:204
865 msgid "English (India, with RupeeSign)"
866 msgstr "Engelsk (Indien, med rupeetegn)"
868 #: ../rules/base.xml.in.h:205
869 msgid "English (Macintosh)"
870 msgstr "Engelsk (Macintosh)"
872 #: ../rules/base.xml.in.h:206
873 msgid "English (Mali, USA Mac)"
874 msgstr "Engelsk (Mali, USA Mac)"
876 #: ../rules/base.xml.in.h:207
877 msgid "English (Mali, USA international)"
878 msgstr "Engelsk (Mali, USA international)"
880 #: ../rules/base.xml.in.h:208
881 msgid "English (Nigeria)"
882 msgstr "Engelsk (Nigeria)"
884 #: ../rules/base.xml.in.h:209
885 msgid "English (South Africa)"
886 msgstr "Engelsk (Sydafrika)"
888 #: ../rules/base.xml.in.h:210
890 msgstr "Engelsk (UK)"
892 #: ../rules/base.xml.in.h:211
893 msgid "English (UK, Colemak)"
894 msgstr "Engelsk (UK, Colemak)"
896 #: ../rules/base.xml.in.h:212
897 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
898 msgstr "Engelsk (UK, Dvoraktegnsætning)"
900 #: ../rules/base.xml.in.h:213
901 msgid "English (UK, Dvorak)"
902 msgstr "Engelsk (UK, Dvorak)"
904 #: ../rules/base.xml.in.h:214
905 msgid "English (UK, Mac international)"
906 msgstr "Engelsk (UK, Mac international)"
908 #: ../rules/base.xml.in.h:215
909 msgid "English (UK, Mac)"
910 msgstr "Engelsk (UK, Mac)"
912 #: ../rules/base.xml.in.h:216
913 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
914 msgstr "Engelsk (UK, udvidet, Wintaster)"
916 #: ../rules/base.xml.in.h:217
917 msgid "English (UK, international with dead keys)"
918 msgstr "Engelsk (UK, international med døde taster)"
920 #: ../rules/base.xml.in.h:218
922 msgstr "Engelsk (US)"
924 #: ../rules/base.xml.in.h:219
925 msgid "English (US, alternative international)"
926 msgstr "Engelsk (US, alternativ international)"
928 #: ../rules/base.xml.in.h:220
929 msgid "English (US, international with dead keys)"
930 msgstr "Engelsk (US, international med døde taster)"
932 #: ../rules/base.xml.in.h:221
933 msgid "English (US, with euro on 5)"
934 msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)"
936 #: ../rules/base.xml.in.h:222
937 msgid "English (classic Dvorak)"
938 msgstr "Engelsk (klassisk dvorak)"
940 #: ../rules/base.xml.in.h:223
941 msgid "English (international AltGr dead keys)"
942 msgstr "Engelsk (international AltGr døde taster)"
944 #: ../rules/base.xml.in.h:224
945 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
946 msgstr "Engelsk (skift layout på gange-/divideretast)"
948 #: ../rules/base.xml.in.h:225
949 msgid "English (left handed Dvorak)"
950 msgstr "Engelsk (venstrehåndet dvorak)"
952 #: ../rules/base.xml.in.h:226
953 msgid "English (programmer Dvorak)"
954 msgstr "Engelsk (programmørdvorak)"
956 #: ../rules/base.xml.in.h:227
957 msgid "English (right handed Dvorak)"
958 msgstr "Engelsk (højrehåndet dvorak)"
960 #: ../rules/base.xml.in.h:228
961 msgid "Ennyah DKB-1008"
962 msgstr "Ennyah DKB-1008"
964 #: ../rules/base.xml.in.h:229
965 msgid "Enter on keypad"
966 msgstr "Retur på numerisk tastatur"
968 #: ../rules/base.xml.in.h:230
972 #: ../rules/base.xml.in.h:231
973 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
974 msgstr "Esperanto (forkert placeret semikolon og anførelsestegn, forældet)"
976 #: ../rules/base.xml.in.h:232
980 #: ../rules/base.xml.in.h:233
981 msgid "Estonian (Dvorak)"
982 msgstr "Estisk (dvorak)"
984 #: ../rules/base.xml.in.h:234
985 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
986 msgstr "Estisk (US-tastatur med estiske bogstaver)"
988 #: ../rules/base.xml.in.h:235
989 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
990 msgstr "Estisk (slå døde taster fra)"
992 # Euro på 2, 2 euro, Euro på tasten 2
993 # Det handler om en tildeling af eurotegnet til tasten 2, og der er "Euro
994 # på to" mere beskrivende, selv om strengen isoleret set stadig kan være
995 # forvirrende. Når teksten står i en sammenhæng, er det nok ikke så
996 # vigtigt om det er det ene eller det andet.
997 #: ../rules/base.xml.in.h:236
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:237
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:238
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:239
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:240
1014 msgid "Everex STEPnote"
1015 msgstr "Everex STEPnote"
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1030 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1031 msgstr "Færøsk (slå døde taster fra)"
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1038 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1039 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak baybayin)"
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1042 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1043 msgstr "Filippinsk (Capewell-dvorak latin)"
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1046 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1047 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 baybayin)"
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1050 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1051 msgstr "Filippinsk (Capewell-QWERF 2006 latin)"
1053 # http://en.wikipedia.org/wiki/Baybayin
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1055 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1056 msgstr "Filippinsk (Colemak baybayin)"
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1059 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1060 msgstr "Filippinsk (Colemak latin)"
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1063 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1064 msgstr "Filippinsk (Dvorak latin)"
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1067 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1068 msgstr "Filippinsk (QWERTY baybayin)"
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1075 msgid "Finnish (Mac)"
1076 msgstr "Finsk (Mac)"
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1079 msgid "Finnish (classic)"
1080 msgstr "Finsk (klassisk)"
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1083 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1084 msgstr "Finsk (klassisk, slå døde taster fra)"
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1087 msgid "Finnish (northern Saami)"
1088 msgstr "Finsk (nordligt samisk)"
1090 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1091 #. The description needs to be rewritten
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1093 msgid "Four-level key with abstract separators"
1094 msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1097 msgid "Four-level key with comma"
1098 msgstr "Niveau fire tast med komma"
1100 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1101 msgid "Four-level key with dot"
1102 msgstr "Niveau fire tast med punktum"
1104 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1105 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1106 msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"
1108 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1109 msgid "Four-level key with momayyez"
1110 msgstr "Niveau fire tast med momayyez"
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1117 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1118 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde)"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1121 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1122 msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, dvorakmåde, kun latin-9)"
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1125 msgid "French (Breton)"
1126 msgstr "Fransk (bretonsk)"
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1129 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1130 msgstr "Fransk (Canada, dvorak)"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1133 msgid "French (Canada, legacy)"
1134 msgstr "Fransk (Canada, forældet)"
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1137 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1138 msgstr "Fransk (Congo, Den Demokratiske Republik)"
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1141 msgid "French (Dvorak)"
1142 msgstr "Fransk (dvorak)"
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1145 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1146 msgstr "Fransk (georgisk AZERTY Tskapo)"
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1149 msgid "French (Guinea)"
1150 msgstr "Fransk (Guinea)"
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1153 msgid "French (Mac)"
1154 msgstr "Fransk (Mac)"
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1157 msgid "French (Mali, alternative)"
1158 msgstr "Fransk (Mali, alternativ)"
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1161 msgid "French (Morocco)"
1162 msgstr "Fransk (Marokko)"
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1165 msgid "French (Occitan)"
1166 msgstr "Fransk (Occitansk)"
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1169 msgid "French (Sun dead keys)"
1170 msgstr "Fransk (Sun døde taster)"
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1173 msgid "French (Switzerland)"
1174 msgstr "Fransk (Schweiz)"
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1177 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1178 msgstr "Fransk (Schweiz, Mac)"
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1181 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1182 msgstr "Fransk (Schweiz, Sun døde taster)"
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1185 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1186 msgstr "Fransk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1189 msgid "French (alternative)"
1190 msgstr "Fransk (alternativ)"
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1193 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1194 msgstr "Fransk (alternativ, Sun døde taster)"
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1197 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1198 msgstr "Fransk (alternativ, slå døde taster fra)"
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1201 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1202 msgstr "Fransk (alternativ, kun latin-9)"
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1205 msgid "French (eliminate dead keys)"
1206 msgstr "Fransk (slå døde taster fra)"
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1209 msgid "French (legacy alternative)"
1210 msgstr "Fransk (forældet alternativ)"
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1213 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1214 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, Sun døde taster)"
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1217 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1218 msgstr "Fransk (forældet, alternativ, slå døde taster fra)"
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1221 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1222 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1237 msgid "Generic 101-key PC"
1238 msgstr "Generisk 101-taster PC"
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1241 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1242 msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1245 msgid "Generic 104-key PC"
1246 msgstr "Generisk 104-taster PC"
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1249 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1250 msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1253 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1254 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1257 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1258 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1261 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1262 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1265 msgid "Genius KB-19e NB"
1266 msgstr "Genius KB-19e NB"
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1269 msgid "Genius KKB-2050HS"
1270 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1277 msgid "Georgian (MESS)"
1278 msgstr "Georgisk (MESS)"
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1281 msgid "Georgian (Ossetian)"
1282 msgstr "Georgisk (ossetisk)"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1285 msgid "Georgian (ergonomic)"
1286 msgstr "Georgisk (ergonomisk)"
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1293 msgid "German (Austria)"
1294 msgstr "Tysk (Østrig)"
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1297 msgid "German (Austria, Mac)"
1298 msgstr "Tysk (Østrig, Mac)"
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1301 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1302 msgstr "Tysk (Østrig, Sun døde taster)"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1305 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1306 msgstr "Tysk (Østrig, slå døde taster fra)"
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1309 msgid "German (Dvorak)"
1310 msgstr "Tysk (dvorak)"
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1313 msgid "German (Mac)"
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1317 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1318 msgstr "Tysk (Mac, slå døde taster fra)"
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1321 msgid "German (Neo 2)"
1322 msgstr "Tysk (Neo 2)"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1325 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1326 msgstr "Tysk (rumænsk tastatur med tyske bogstaver)"
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1329 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1330 msgstr "Tysk (rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster)"
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1333 msgid "German (Sun dead keys)"
1334 msgstr "Tysk (Sun døde taster)"
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1337 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1338 msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)"
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1341 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1342 msgstr "Tysk (Schweiz, Sun døde taster)"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1345 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1346 msgstr "Tysk (Schweiz, slå døde taster fra)"
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1349 msgid "German (dead acute)"
1350 msgstr "Tysk (død accent)"
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1353 msgid "German (dead grave acute)"
1354 msgstr "Tysk (død accent grave)"
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1357 msgid "German (eliminate dead keys)"
1358 msgstr "Tysk (slå døde taster fra)"
1360 # nedersorbisk, tror jeg
1361 # (el. nedre Lausitz)
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1363 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1364 msgstr "Tysk (nedersorbisk qwertz)"
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1367 msgid "German (lower Sorbian)"
1368 msgstr "Tysk (nedersorbisk)"
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1371 msgid "German (qwerty)"
1372 msgstr "Tysk (qwerty)"
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1379 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1380 msgstr "Græsk (slå døde taster fra)"
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1383 msgid "Greek (extended)"
1384 msgstr "Græsk (udvidet)"
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1387 msgid "Greek (polytonic)"
1388 msgstr "Græsk (polytonisk)"
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1391 msgid "Greek (simple)"
1392 msgstr "Græsk (simpel)"
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1402 # http://en.wikipedia.org/wiki/HTC_Dream
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1408 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1409 msgstr "Glædelig hacking tastatur"
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1412 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1413 msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1424 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1425 msgstr "Hebraisk (fonetisk)"
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1428 msgid "Hebrew (Tiro)"
1429 msgstr "Hebraisk (Tiro)"
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1432 msgid "Hebrew (lyx)"
1433 msgstr "Hebraisk (lyx)"
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1436 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1437 msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1440 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1441 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1444 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1445 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1448 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1449 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1452 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1453 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1456 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1457 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1460 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1461 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1464 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1465 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1468 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1469 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1472 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1473 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1476 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1477 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1480 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1481 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1485 msgstr "Sekstentals"
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1488 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1489 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1496 msgid "Honeywell Euroboard"
1497 msgstr "Honeywell Euroboard"
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1500 msgid "Htc Dream phone"
1501 msgstr "Htc Dream-telefon"
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1508 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1509 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/døde taster)"
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1512 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1513 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1516 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1517 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/døde taster)"
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1520 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1521 msgstr "Ungarsk (101/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1524 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1525 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/døde taster)"
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1528 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1529 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1532 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1533 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/døde taster)"
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1536 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1537 msgstr "Ungarsk (101/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1540 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1541 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/døde taster)"
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1544 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1545 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/komma/slå døde taster fra)"
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1548 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1549 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/døde taster)"
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1552 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1553 msgstr "Ungarsk (102/qwerty/punktum/slå døde taster fra)"
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1556 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1557 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/døde taster)"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1560 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1561 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/komma/slå døde taster fra)"
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1564 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1565 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/døde taster)"
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1568 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1569 msgstr "Ungarsk (102/qwertz/punktum/slå døde taster fra)"
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1572 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1573 msgstr "Ungarsk (slå døde taster fra)"
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1576 msgid "Hungarian (qwerty)"
1577 msgstr "Ungarsk (qwerty)"
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1580 msgid "Hungarian (standard)"
1581 msgstr "Ungarsk (standard)"
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1584 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1585 msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1588 msgid "IBM Rapid Access"
1589 msgstr "IBM Rapid Access"
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1592 msgid "IBM Rapid Access II"
1593 msgstr "IBM Rapid Access II"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1596 msgid "IBM Space Saver"
1597 msgstr "IBM Space Saver"
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1600 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1601 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1604 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1605 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1608 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1609 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1616 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1617 msgstr "Islandsk (Dvorak)"
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1620 msgid "Icelandic (Mac)"
1621 msgstr "Islandsk (Mac)"
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1624 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1625 msgstr "Islandsk (Sun døde taster)"
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1628 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1629 msgstr "Islandsk (slå døde taster fra)"
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1652 msgid "Irish (CloGaelach)"
1653 msgstr "Irsk (CloGaelach)"
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1656 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1657 msgstr "Irsk (Ogham IS434)"
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1660 msgid "Irish (Ogham)"
1661 msgstr "Irsk (Ogham)"
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1664 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1665 msgstr "Irsk (UnicodeExpert)"
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1672 msgid "Italian (Georgian)"
1673 msgstr "Italiensk (georgisk)"
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1676 msgid "Italian (Mac)"
1677 msgstr "Italiensk (Mac)"
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1680 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1681 msgstr "Italiensk (US-tastatur med italienske bogstaver)"
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1684 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1685 msgstr "Italiensk (slå døde taster fra)"
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1692 msgid "Japanese (Kana 86)"
1693 msgstr "Japansk (Kana 86)"
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1696 msgid "Japanese (Kana)"
1697 msgstr "Japansk (Kana)"
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1700 msgid "Japanese (Mac)"
1701 msgstr "Japansk (Mac)"
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1704 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1705 msgstr "Japansk (OADG 109A)"
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1708 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1709 msgstr "Japansk (pc-98xx-serie)"
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1712 msgid "Japanese keyboard options"
1713 msgstr "Japanske tastaturvalg"
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1716 msgid "Kana Lock key is locking"
1717 msgstr "Kana låsetast låser"
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1728 msgid "Kazakh (with Russian)"
1729 msgstr "Kasakhisk (med russisk)"
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1732 msgid "Key sequence to kill the X server"
1733 msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1736 msgid "Key to choose 3rd level"
1737 msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1740 msgid "Key to choose 5th level"
1741 msgstr "Tast for at vælge femte niveau"
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1744 msgid "Key(s) to change layout"
1745 msgstr "Tast(er) for at skifte layout"
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1748 msgid "Keytronic FlexPro"
1749 msgstr "Keytronic FlexPro"
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1752 msgid "Khmer (Cambodian)"
1753 msgstr "Khmerisk (cambodiansk)"
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1768 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1769 msgstr "Koreansk (101/104 tastkompatibel)"
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1772 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1773 msgstr "Kurdisk (Iran, arabisk-latin)"
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1776 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1777 msgstr "Kurdisk (Iran, F)"
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1780 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1781 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Q)"
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1784 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1785 msgstr "Kurdisk (Iran, latin Alt-Q)"
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1788 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1789 msgstr "Kurdisk (Irak, arabisk-latin)"
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1792 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1793 msgstr "Kurdisk (Irak, F)"
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1796 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1797 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Alt-Q)"
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1800 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1801 msgstr "Kurdisk (Irak, latin Q)"
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1804 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1805 msgstr "Kurdisk (Syrien, F)"
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1808 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1809 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Alt-Q)"
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1812 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1813 msgstr "Kurdisk (Syrien, latin Q)"
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1816 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1817 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, F)"
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1820 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1821 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Alt-Q)"
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1824 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1825 msgstr "Kurdisk (Tyrkiet, latin Q)"
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1836 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1837 msgstr "Kirgisisk (fonetisk)"
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1844 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1845 msgstr "Lao (STEA-foreslået standardlayout)"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1848 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1849 msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1852 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1853 msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1856 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1857 msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1864 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1865 msgstr "Lettisk (apostrofvariant ')"
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1868 msgid "Latvian (F variant)"
1869 msgstr "Lettisk (F-variant)"
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1872 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1873 msgstr "Lettisk (tildevariant ~)"
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1877 msgstr "Venstre Alt"
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1880 msgid "Left Alt (while pressed)"
1881 msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1884 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1885 msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1889 msgstr "Venstre Ctrl"
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1892 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1893 msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1896 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1897 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1901 msgstr "Venstre Skift"
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1905 msgstr "Venstre Win"
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1908 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1909 msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1912 msgid "Left Win (while pressed)"
1913 msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1916 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1917 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1920 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1921 msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1924 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1925 msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Win (til første layout), Højre Ctrl+Menu (til andet layout)"
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1932 msgid "Legacy Wang 724"
1933 msgstr "Forældet Wang 724"
1935 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1937 msgid "Legacy key with comma"
1938 msgstr "Forældet tast med komma"
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1941 msgid "Legacy key with dot"
1942 msgstr "Forældet tast med punktum"
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1949 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1950 msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)"
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1953 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1954 msgstr "Litauisk (LEKP)"
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1957 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1958 msgstr "Litauisk (LEKPa)"
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1961 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1962 msgstr "Litauisk (US-tastatur med litauiske bogstaver)"
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1965 msgid "Lithuanian (standard)"
1966 msgstr "Litauisk (standard)"
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1969 msgid "Logitech Access Keyboard"
1970 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1973 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1974 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1977 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1978 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1981 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1982 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1985 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1986 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1989 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1990 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1993 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1994 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1997 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1998 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:488
2001 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2002 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2005 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2006 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2009 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2010 msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2013 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2014 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2017 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2018 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2021 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2022 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2025 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2026 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2029 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2030 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2033 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2034 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2037 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2038 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2041 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2042 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2045 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2046 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2049 msgid "Logitech iTouch"
2050 msgstr "Logitech iTouch"
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2053 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2054 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2057 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2058 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2061 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2062 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2065 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2066 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2069 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2070 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2077 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2078 msgstr "Makedonsk (slå døde taster fra)"
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2085 msgid "Macintosh Old"
2086 msgstr "Macintosh gammel"
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2089 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2090 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast"
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2093 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2094 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Control men behold Caps_Lock keysym"
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2097 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2098 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl"
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2101 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2102 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc"
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2105 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2106 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Hyper"
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2109 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2110 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra NumLock"
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2113 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2114 msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Super"
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2121 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2122 msgstr "Malayalamsk (Lalitha)"
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2125 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2126 msgstr "Malayalamsk (udvidet inscript med Rupeetegn)"
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2133 msgid "Maltese (with US layout)"
2134 msgstr "Maltesisk (med US-layout)"
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2137 msgid "Memorex MX1998"
2138 msgstr "Memorex MX1998"
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2141 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2142 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2145 msgid "Memorex MX2750"
2146 msgstr "Memorex MX2750"
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2153 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2154 msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2157 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2158 msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2161 msgid "Meta on Left Ctrl"
2162 msgstr "Meta på venstre Ctrl"
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2165 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2166 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2169 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2170 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2173 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2174 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2177 msgid "Microsoft Natural"
2178 msgstr "Microsoft Natural"
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2181 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2182 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2185 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2186 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2189 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2190 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2193 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2194 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2197 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2198 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2201 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2202 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2205 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2206 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2209 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2210 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2213 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2214 msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2222 msgstr "Montenegrinsk"
2224 # guillemets er dem her: »«
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2226 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2227 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk med anførelsestegnene »«)"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2230 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2231 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk)"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2234 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2235 msgstr "Montenegrinsk (kyrillisk, Z og ZHE ombyttet)"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2238 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2239 msgstr "Montenegrinsk (latin qwerty)"
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2242 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2243 msgstr "Montenegrinsk (latin unicode qwerty)"
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2246 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2247 msgstr "Montenegrinsk (latin unicode)"
2249 # guillemets er dem her: »«
2250 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2251 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2252 msgstr "Montenegrinsk (latin med anførelsestegnene »«)"
2254 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2259 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2260 msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2267 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2268 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2271 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2272 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2275 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2276 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2279 msgid "Non-breakable space character at second level"
2280 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2283 msgid "Non-breakable space character at third level"
2284 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2287 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2288 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2291 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2292 msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"
2294 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2295 msgid "Northgate OmniKey 101"
2296 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2298 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2302 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2303 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2304 msgstr "Norsk (dvorak)"
2306 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2307 msgid "Norwegian (Mac)"
2308 msgstr "Norsk (Mac)"
2310 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2311 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2312 msgstr "Norsk (Mac, slå døde taster fra)"
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2316 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2317 msgstr "Norsk (nordligt samisk)"
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2320 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2321 msgstr "Norsk (slå døde taster fra)"
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2324 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2325 msgstr "Norsk (nordligt samisk, slå døde taster fra)"
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2332 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2333 msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2336 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2337 msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac"
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2340 msgid "Numeric keypad layout selection"
2341 msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2352 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2353 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2356 msgid "PC-98xx Series"
2357 msgstr "PC-98xx-serie"
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2364 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2365 msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2376 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2377 msgstr "Persisk (Afghanistan, Dari OLPC)"
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2380 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2381 msgstr "Persisk (med persisk numerisk tastatur)"
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2384 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2385 msgstr "Filippinsk - dvorak (baybarin)"
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2392 msgid "Polish (Dvorak)"
2393 msgstr "Polsk (dvorak)"
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2396 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2397 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på tast 1)"
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2400 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2401 msgstr "Polsk (dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast)"
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2404 msgid "Polish (Kashubian)"
2405 msgstr "Polsk (kashubian)"
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2408 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2409 msgstr "Polsk (programmørdvorak)"
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2412 msgid "Polish (qwertz)"
2413 msgstr "Polsk (qwertz)"
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2417 msgstr "Portugisisk"
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2420 msgid "Portuguese (Brazil)"
2421 msgstr "Portugisisk (brasiliansk)"
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2424 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2425 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, dvorak)"
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2428 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2429 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, slå døde taster fra)"
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2432 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2433 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for esperanto)"
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2436 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2437 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo for USA-tastaturer)"
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2440 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2441 msgstr "Portugisisk (brasiliansk, nativo)"
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2444 msgid "Portuguese (Mac)"
2445 msgstr "Portugisisk (Mac)"
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2448 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2449 msgstr "Portugisisk (Mac, Sun døde taster)"
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2452 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2453 msgstr "Portugisisk (Mac, slå døde taster fra)"
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2456 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2457 msgstr "Portugisisk (nativo for esperanto)"
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2460 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2461 msgstr "Portugisisk (nativo for USA-tastaturer)"
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2464 msgid "Portuguese (Nativo)"
2465 msgstr "Portugisisk (nativo)"
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2468 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2469 msgstr "Portugisisk (Sun døde taster)"
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2472 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2473 msgstr "Portugisisk (slå døde taster fra)"
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2476 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2477 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2484 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2485 msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2488 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2489 msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2492 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2493 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2500 msgid "Right Alt (while pressed)"
2501 msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2504 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2505 msgstr "Højre Alt vælger femte niveau og låser niveau 5-lås når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2507 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2508 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2509 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2512 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2513 msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2516 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2517 msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2520 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2521 msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2527 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2528 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2529 msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2532 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2533 msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2536 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2537 msgstr "Højre Ctrl ligger på Menu"
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2540 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2541 msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2545 msgstr "Højre Skift"
2547 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2551 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2552 msgid "Right Win (while pressed)"
2553 msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"
2555 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2556 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2557 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2560 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2561 msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"
2563 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2567 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2568 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2569 msgstr "Rumænsk (krimtatarsk Dobruca-1 Q)"
2571 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2572 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2573 msgstr "Rumænsk (krimtatarsk Dobruca-2 Q)"
2575 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2576 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2577 msgstr "Rumænsk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)"
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2580 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2581 msgstr "Rumænsk (krimtatarsk tyrkisk F)"
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2584 msgid "Romanian (WinKeys)"
2585 msgstr "Rumænsk (Wintaster)"
2587 # http://da.wikipedia.org/wiki/%C3%87
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2589 msgid "Romanian (cedilla)"
2590 msgstr "Rumænsk (cedille)"
2592 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2593 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2594 msgstr "Rumænsk (standardcedille)"
2596 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2597 msgid "Romanian (standard)"
2598 msgstr "Rumænsk (standard)"
2600 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2604 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2608 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2609 msgid "Russian (Bashkirian)"
2610 msgstr "Russisk (bashkirisk)"
2612 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2613 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2614 msgstr "Russisk (chuvash latin)"
2616 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2617 msgid "Russian (Chuvash)"
2618 msgstr "Russisk (chuvash)"
2620 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2621 msgid "Russian (DOS)"
2622 msgstr "Russisk (DOS)"
2624 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2625 msgid "Russian (Georgia)"
2626 msgstr "Russisk (georgisk)"
2628 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2629 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2630 msgstr "Russisk (Tyskland, fonetisk)"
2632 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2633 msgid "Russian (Kalmyk)"
2634 msgstr "Russisk (kalmykisk)"
2636 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2637 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2638 msgstr "Russisk (Kasakhstan, med kazakhisk)"
2640 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2641 msgid "Russian (Komi)"
2642 msgstr "Russisk (komi)"
2644 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2645 msgid "Russian (Mari)"
2646 msgstr "Russisk (mari)"
2648 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2649 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2650 msgstr "Russisk (ossetisk, Wintaster)"
2652 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2653 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2654 msgstr "Russisk (ossetisk, forældet)"
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2657 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2658 msgstr "Russisk (Polen, fonetisk dvorak)"
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2661 msgid "Russian (Serbian)"
2662 msgstr "Russisk (Serbisk)"
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2665 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2666 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk)"
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2669 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2670 msgstr "Russisk (Sverige, fonetisk, slå døde taster fra)"
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2673 msgid "Russian (Tatar)"
2674 msgstr "Russisk (tatarsk)"
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2677 msgid "Russian (US, phonetic)"
2678 msgstr "Russisk (US, fonetisk)"
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2681 msgid "Russian (Udmurt)"
2682 msgstr "Russisk (udmurt)"
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2685 msgid "Russian (Yakut)"
2686 msgstr "Russisk (yakut)"
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2689 msgid "Russian (legacy)"
2690 msgstr "Russisk (forældet)"
2692 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2693 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2694 msgstr "Russisk (fonetisk Wintaster)"
2696 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2697 msgid "Russian (phonetic)"
2698 msgstr "Russisk (fonetisk)"
2700 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2701 msgid "Russian (typewriter)"
2702 msgstr "Russisk (skrivemaskine)"
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2705 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2706 msgstr "Russisk (skrivemaskine, forældet)"
2708 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2709 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2710 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2712 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2716 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2720 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2724 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2728 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2729 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2730 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2732 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2733 msgid "SVEN Slim 303"
2734 msgstr "SVEN Slim 303"
2736 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2737 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2738 msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2740 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2741 msgid "Samsung SDM 4500P"
2742 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2744 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2745 msgid "Samsung SDM 4510P"
2746 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2748 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2749 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2750 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2752 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2754 msgstr "Scroll Lock"
2756 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2757 msgid "Secwepemctsin"
2758 msgstr "Secwepemctsin"
2760 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2761 msgid "Semi-colon on third level"
2762 msgstr "Semikolon på tredje niveau"
2764 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2768 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2769 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2770 msgstr "Serbisk (latin unicode qwerty)"
2772 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2773 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2774 msgstr "Serbisk (latin unicode)"
2776 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2777 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2778 msgstr "Serbisk (latin qwerty)"
2780 # guillemets er dem her: »«
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2782 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2783 msgstr "Serbisk (latin med anførelsestegnene »«)"
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2786 msgid "Serbian (Latin)"
2787 msgstr "Serbisk (latin)"
2789 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
2790 # in north-western Serbia and eastern Croatia
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2792 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2793 msgstr "Serbisk (pannonisk rusyn homofonisk)"
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2796 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2797 msgstr "Serbisk (Z og ZHE ombyttet)"
2799 # guillemets er dem her: »«
2800 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2801 msgid "Serbian (with guillemets)"
2802 msgstr "Serbisk (med anførelsestegnene »«)"
2804 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2805 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2806 msgstr "Serbisk-kroatisk (US)"
2808 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2809 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2810 msgstr "Skift afbryder Caps Lock"
2812 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2813 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2814 msgstr "Skift afbryder ikke Num Lock, vælger tredje niveau i steden for"
2816 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2817 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2818 msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"
2820 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2821 msgid "Shift+Caps Lock"
2822 msgstr "Skift+Caps Lock"
2824 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2828 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2832 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2836 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2837 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2838 msgstr "Slovakisk (udvidet omvendt skråstreg)"
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2841 msgid "Slovak (qwerty)"
2842 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
2844 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2845 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2846 msgstr "Slovakisk (qwerty, udvidet omvendt skråstreg)"
2848 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2852 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2853 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2854 msgstr "Slovensk (US-tastatur med slovenske bogstaver)"
2856 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2857 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2858 msgstr "Slovensk (anvend »« som anførelsestegn)"
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2864 # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance
2865 # language of the West Iberian group, Astur-Leonese
2866 # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias
2867 # by the Asturian people.
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2869 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2870 msgstr "Spansk (asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L)"
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2873 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2874 msgstr "Spansk (katalansk variant med midterpunktum L)"
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2877 msgid "Spanish (Dvorak)"
2878 msgstr "Spansk (dvorak)"
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2881 msgid "Spanish (Latin American)"
2882 msgstr "Spansk (latinamerikansk)"
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2885 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2886 msgstr "Spansk (latinamerikansk, slå døde taster fra)"
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2889 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2890 msgstr "Spansk (latinamerikansk, inkluder død tilde)"
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2893 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2894 msgstr "Spansk (latinamerikansk, sun døde taster)"
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2897 msgid "Spanish (Mac)"
2898 msgstr "Spansk (Mac)"
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2901 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2902 msgstr "Spansk (Sun døde taster)"
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2905 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2906 msgstr "Spansk (slå døde taster fra)"
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2909 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2910 msgstr "Spansk (inkluder død tilde)"
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2913 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2914 msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server"
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2917 msgid "Sun Type 5/6"
2918 msgstr "Sun type 5/6"
2920 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2921 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2922 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2924 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2925 msgid "Swahili (Kenya)"
2926 msgstr "Swahili (Kenya)"
2928 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2929 msgid "Swahili (Tanzania)"
2930 msgstr "Swahili (Tanzania)"
2932 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2933 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2934 msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock"
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2937 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2938 msgstr "Ombyt ESC og Caps Lock"
2940 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2944 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2945 msgid "Swedish (Dvorak)"
2946 msgstr "Svensk (dvorak)"
2948 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2949 msgid "Swedish (Mac)"
2950 msgstr "Svensk (Mac)"
2952 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2953 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2954 msgstr "Svensk (svdvorak)"
2956 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2957 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2958 msgstr "Svensk (slå døde taster fra)"
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2961 msgid "Swedish (northern Saami)"
2962 msgstr "Svensk (nordligt samisk)"
2964 # der er da ikke noget sprog der hedder det her!!!
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2970 msgid "Swiss (legacy)"
2971 msgstr "Schweiz (forældet)"
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2974 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2975 msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2982 msgid "Syriac (phonetic)"
2983 msgstr "Syrisk (fonetisk)"
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2987 msgstr "Taiwanesisk"
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2990 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2991 msgstr "Taiwanesisk (indfødte)"
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2998 msgid "Tajik (legacy)"
2999 msgstr "Tadsjikisk (forældet)"
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3006 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3007 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB-skrivemaskine)"
3009 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3010 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3011 msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, unicode)"
3013 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3014 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3015 msgstr "Tamilsk (TAB-skrivemaskine)"
3017 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3018 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3019 msgstr "Tamilsk (TSCII-skrivemaskine)"
3021 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3022 msgid "Tamil (Unicode)"
3023 msgstr "Tamilsk (unicode)"
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3026 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3027 msgstr "Tamilsk (tastatur med numre)"
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3030 msgid "Targa Visionary 811"
3031 msgstr "Targa Visionary 811"
3033 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3037 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3041 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3042 msgid "Thai (Pattachote)"
3043 msgstr "Thai (pattachote)"
3045 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3046 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3047 msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3050 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3051 msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."
3053 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3054 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3055 msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."
3057 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3058 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3059 msgstr "Skift pegetaster med Skift + NumLock."
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3062 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3063 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3066 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3067 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3070 msgid "Trust Slimline"
3071 msgstr "Trust Slimline"
3073 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3074 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3075 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3081 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3085 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3086 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3087 msgstr "Tyrkisk (Alt-Q)"
3089 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3090 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3091 msgstr "Tyrkisk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)"
3093 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3094 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3095 msgstr "Tyrkisk (krimtatarsk tyrkisk F)"
3097 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3098 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3099 msgstr "Tyrkisk (krimtatarsk tyrkisk Q)"
3101 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3103 msgstr "Tyrkisk (F)"
3105 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3106 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3107 msgstr "Tyrkisk (Sun døde taster)"
3109 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3110 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3111 msgstr "Tyrkisk (international med døde taster)"
3113 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3118 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3119 msgstr "Turkmensk (Alt-Q)"
3121 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3122 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3123 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3125 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3126 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3127 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3129 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3130 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3131 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3134 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3135 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3138 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3139 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3146 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3147 msgstr "Ukrainsk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)"
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3150 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3151 msgstr "Ukrainsk (krimtatarsk tyrkisk F)"
3153 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3154 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3155 msgstr "Ukrainsk (krimtatarsk tyrkisk Q)"
3157 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3158 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3159 msgstr "Ukrainsk (Wintaster)"
3161 # Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken
3162 # in north-western Serbia and eastern Croatia
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3164 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3165 msgstr "Ukrainsk (homofonisk)"
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3168 msgid "Ukrainian (legacy)"
3169 msgstr "Ukrainsk (forældet)"
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3172 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3173 msgstr "Ukrainsk (fonetisk)"
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3176 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3177 msgstr "Ukrainsk (standard-RSTU på russisk layout)"
3179 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3180 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3181 msgstr "Ukrainsk (standard RSTU)"
3183 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3184 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3185 msgstr "Ukrainsk (skrivemaskine)"
3187 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3188 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3189 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3191 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3192 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3193 msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3196 msgid "Unitek KB-1925"
3197 msgstr "Unitek KB-1925"
3199 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3200 msgid "Urdu (Pakistan)"
3201 msgstr "Urdu (Pakistan)"
3203 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3204 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3205 msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3207 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3208 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3209 msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3211 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3212 msgid "Urdu (WinKeys)"
3213 msgstr "Urdu (Win-taster)"
3215 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3216 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3217 msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)"
3219 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3220 msgid "Urdu (phonetic)"
3221 msgstr "Urdu (fonetisk)"
3223 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3224 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3225 msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"
3227 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3228 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3229 msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"
3231 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3232 msgid "Usual space at any level"
3233 msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"
3235 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3239 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3240 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3241 msgstr "Usbekisk (Afghanistan)"
3243 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3244 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3245 msgstr "Usbekisk (Afghanistan, OLPC)"
3247 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3248 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3249 msgstr "Usbekisk (krimtatarsk tyrkisk Alt-Q)"
3251 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3252 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3253 msgstr "Usbekisk (krimtatarsk tyrkisk F)"
3255 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3256 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3257 msgstr "Usbekisk (krimtatarsk tyrkisk Q)"
3259 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3260 msgid "Uzbek (Latin)"
3261 msgstr "Usbekisk (latin)"
3263 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3265 msgstr "Vietnamesisk"
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3268 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3269 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3272 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3273 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3276 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3277 msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3280 msgid "Winbook Model XP5"
3281 msgstr "Winbook Model XP5"
3283 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3288 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3289 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3291 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3295 # The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
3296 # typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures,
3297 # such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be
3298 # connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms,
3299 # respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it
3300 # is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode
3301 # is U+200C, and can be represented in HTML as ‌, ‌ or ‌. Kilde eng.
3302 # wikipedia 12. maj 2010
3303 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3304 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3305 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"
3307 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3308 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3309 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3311 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3312 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3313 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"
3315 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3316 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3317 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3319 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3320 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3321 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"
3323 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3324 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3325 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3328 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3329 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3332 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3333 msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"
3335 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3343 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3347 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3351 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3355 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3363 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3371 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3375 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3379 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3383 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3395 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3403 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3407 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3411 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3415 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3419 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3423 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3427 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3435 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3443 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3447 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3451 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3455 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3459 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3463 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3467 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3471 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3475 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3479 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3483 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3495 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3503 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3515 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3519 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3523 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3527 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3535 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3539 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3543 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3547 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3551 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3555 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3563 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3567 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3571 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3575 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3579 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3583 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3587 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3591 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3595 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3603 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3611 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3615 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3619 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3623 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3627 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3631 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3635 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3639 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3643 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3647 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3651 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3655 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3659 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3663 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3667 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3671 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3675 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3679 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3683 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3687 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3691 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3695 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3699 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3703 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3707 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3711 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3715 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3719 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3723 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3727 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3731 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3735 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3739 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3743 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3747 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3751 # Avestisk er et uddødt iransk sprog
3752 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3753 msgid "Iran - Avestan"
3754 msgstr "Iran - avestisk"
3756 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3760 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3761 msgid "Lithuania - Dvorak"
3762 msgstr "Litauisk - dvorak"
3764 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3768 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3772 # touchtype = blindskrift (altså at skrive uden at kigge)
3773 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3774 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3775 msgstr "Rumænien - ergonomisk maskinskrivning"
3777 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3781 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3785 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3789 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3793 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3794 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3795 msgstr "Serbien - sammensætte accenter frem for døde taster"
3797 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3801 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3805 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3806 msgid "USA - Atsina"
3807 msgstr "USA - Atsina"
3809 # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3810 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3811 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3812 msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
3814 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3815 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3816 msgstr "USA - International (AltGr Unicode sammensætning)"
3818 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3819 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3820 msgstr "USA - International (AltGr Unicode sammensætning, alternativ)"