1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
7 # Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011.
8 # Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011.
12 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:44+0200\n"
16 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
17 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 msgid "<Less/Greater>"
26 msgstr "<Plus petit/Plus grand>"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:2
29 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
30 msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le 3e niveau ; enclenche le 3e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:3
33 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
34 msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le 5e niveau ; verrouille le 5e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau ; un appui libère le verrou"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:4
37 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
38 msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le 5e niveau ; verrouille le 5e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau"
40 #: ../rules/base.xml.in.h:5
41 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
42 msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le 5e niveau ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau ; un appui libère le verrou"
44 #: ../rules/base.xml.in.h:6
48 #: ../rules/base.xml.in.h:7
52 #: ../rules/base.xml.in.h:8
53 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
54 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:9
57 msgid "ATM/phone-style"
58 msgstr "Clavier de type téléphonique"
60 #: ../rules/base.xml.in.h:10
62 msgstr "Acer AirKey V"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:11
68 #: ../rules/base.xml.in.h:12
69 msgid "Acer Ferrari 4000"
70 msgstr "Acer Ferrari 4000"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:13
74 msgstr "Acer : Portable"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:14
77 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
78 msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:15
81 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
82 msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:16
85 msgid "Adding currency signs to certain keys"
86 msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
88 #: ../rules/base.xml.in.h:17
89 msgid "Advance Scorpius KI"
90 msgstr "Advance Scorpius KI"
92 #: ../rules/base.xml.in.h:18
96 #: ../rules/base.xml.in.h:19
100 #: ../rules/base.xml.in.h:20
104 #: ../rules/base.xml.in.h:21
108 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
110 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
112 #: ../rules/base.xml.in.h:23
113 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
114 msgstr "Alt sur la touche Windows de droite, Super sur Menu"
116 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 msgid "Alt+Caps Lock"
118 msgstr "Alt+Verr. maj."
120 #: ../rules/base.xml.in.h:25
124 #: ../rules/base.xml.in.h:26
128 #: ../rules/base.xml.in.h:27
132 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 msgid "Alt/Win key behavior"
134 msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:29
140 #: ../rules/base.xml.in.h:30
142 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
144 #: ../rules/base.xml.in.h:31
146 msgstr "N'importe quelle touche Windows"
148 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 msgid "Any Win key (while pressed)"
150 msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
152 #: ../rules/base.xml.in.h:33
156 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
158 msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
162 msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
166 msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
168 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
170 msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; verr. num.)"
172 #: ../rules/base.xml.in.h:38
174 msgstr "Apple : Portable"
176 #: ../rules/base.xml.in.h:39
180 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 msgid "Arabic (Buckwalter)"
182 msgstr "Arabe (Buckwalter)"
184 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 msgid "Arabic (Morocco)"
186 msgstr "Arabe (Maroc)"
188 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 msgid "Arabic (Pakistan)"
190 msgstr "Arabe (Pakistan)"
192 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 msgid "Arabic (Syria)"
194 msgstr "Arabe (Syrie)"
196 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 msgid "Arabic (azerty)"
198 msgstr "Arabe (azerty)"
200 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 msgid "Arabic (azerty/digits)"
202 msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
204 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 msgid "Arabic (digits)"
206 msgstr "Arabe (chiffres)"
208 #: ../rules/base.xml.in.h:47
209 msgid "Arabic (qwerty)"
210 msgstr "Arabe (qwerty)"
212 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
214 msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
216 #: ../rules/base.xml.in.h:49
220 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 msgid "Armenian (alternative eastern)"
222 msgstr "Arménien (variante, orientale)"
224 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
226 msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
228 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 msgid "Armenian (eastern)"
230 msgstr "Arménien (orientale)"
232 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 msgid "Armenian (phonetic)"
234 msgstr "Arménien (phonétique)"
236 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 msgid "Armenian (western)"
238 msgstr "Arménien (occidentale)"
240 #: ../rules/base.xml.in.h:55
242 msgstr "Asus : portable"
244 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 msgid "At bottom left"
246 msgstr "En bas à gauche"
248 #: ../rules/base.xml.in.h:57
249 msgid "At left of 'A'"
250 msgstr "À gauche du « A »"
252 #: ../rules/base.xml.in.h:58
256 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
258 msgstr "Azéri (cyrillique)"
260 #: ../rules/base.xml.in.h:60
264 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
266 msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
268 #: ../rules/base.xml.in.h:62
272 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
274 msgstr "BTC 5113RF multimédia"
276 #: ../rules/base.xml.in.h:64
280 #: ../rules/base.xml.in.h:65
284 #: ../rules/base.xml.in.h:66
288 #: ../rules/base.xml.in.h:67
292 #: ../rules/base.xml.in.h:68
296 #: ../rules/base.xml.in.h:69
300 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
302 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
304 #: ../rules/base.xml.in.h:71
306 msgstr "Barre oblique inverse"
308 #: ../rules/base.xml.in.h:72
309 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
310 msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le 3e niveau ; enclenche le 3e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau"
312 #: ../rules/base.xml.in.h:73
316 #: ../rules/base.xml.in.h:74
320 #: ../rules/base.xml.in.h:75
321 msgid "Belarusian (Latin)"
322 msgstr "Biélorusse (Latin)"
324 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 msgid "Belarusian (legacy)"
326 msgstr "Biélorusse (obsolète)"
328 #: ../rules/base.xml.in.h:77
332 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 msgid "Belgian (ISO alternate)"
334 msgstr "Belge (variante ISO)"
336 #: ../rules/base.xml.in.h:79
337 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
338 msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
340 #: ../rules/base.xml.in.h:80
341 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
342 msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
344 #: ../rules/base.xml.in.h:81
345 msgid "Belgian (alternative)"
346 msgstr "Belge (variante)"
348 #: ../rules/base.xml.in.h:82
349 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
350 msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
352 #: ../rules/base.xml.in.h:83
353 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
354 msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
356 #: ../rules/base.xml.in.h:84
357 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
358 msgstr "Belge (sans touches mortes)"
360 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgstr "BenQ X-Touch"
364 #: ../rules/base.xml.in.h:86
365 msgid "BenQ X-Touch 730"
366 msgstr "BenQ X-Touch 730"
368 #: ../rules/base.xml.in.h:87
369 msgid "BenQ X-Touch 800"
370 msgstr "BenQ X-Touch 800"
372 #: ../rules/base.xml.in.h:88
376 #: ../rules/base.xml.in.h:89
377 msgid "Bengali (Probhat)"
378 msgstr "Bengali (Probhat)"
380 #: ../rules/base.xml.in.h:90
381 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
382 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
384 #: ../rules/base.xml.in.h:91
385 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
386 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
388 #: ../rules/base.xml.in.h:92
389 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
390 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
392 #: ../rules/base.xml.in.h:93
393 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
394 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
396 #: ../rules/base.xml.in.h:94
397 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
398 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
400 #: ../rules/base.xml.in.h:95
401 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
402 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
404 #: ../rules/base.xml.in.h:96
408 #: ../rules/base.xml.in.h:97
409 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
410 msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
412 #: ../rules/base.xml.in.h:98
413 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
414 msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
416 #: ../rules/base.xml.in.h:99
417 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
418 msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
420 #: ../rules/base.xml.in.h:100
421 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
422 msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
424 #: ../rules/base.xml.in.h:101
425 msgid "Both Alt keys together"
426 msgstr "Les deux Alt ensemble"
428 #: ../rules/base.xml.in.h:102
429 msgid "Both Ctrl keys together"
430 msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
432 #: ../rules/base.xml.in.h:103
433 msgid "Both Shift keys together"
434 msgstr "Les deux Maj. ensemble"
436 #: ../rules/base.xml.in.h:104
437 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
438 msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
440 #: ../rules/base.xml.in.h:105
441 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
442 msgstr "Les deux touches majuscule font basculer le verrouillage majuscule"
444 #: ../rules/base.xml.in.h:106
445 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
446 msgstr "Les deux touches majuscule font basculer le blocage majuscule"
448 #: ../rules/base.xml.in.h:107
452 #: ../rules/base.xml.in.h:108
453 msgid "Braille (left hand)"
454 msgstr "Braille (main gauche)"
456 #: ../rules/base.xml.in.h:109
457 msgid "Braille (right hand)"
458 msgstr "Braille (main droite)"
460 #: ../rules/base.xml.in.h:110
461 msgid "Brother Internet Keyboard"
462 msgstr "Brother : Clavier internet"
464 #: ../rules/base.xml.in.h:111
468 #: ../rules/base.xml.in.h:112
469 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
470 msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
472 #: ../rules/base.xml.in.h:113
473 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
474 msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
476 #: ../rules/base.xml.in.h:114
480 #: ../rules/base.xml.in.h:115
481 msgid "Canadian Multilingual"
482 msgstr "Canadien multilingue"
484 #: ../rules/base.xml.in.h:116
485 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
486 msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
488 #: ../rules/base.xml.in.h:117
489 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
490 msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
492 #: ../rules/base.xml.in.h:118
496 #: ../rules/base.xml.in.h:119
497 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
498 msgstr "Verr. maj. (sélectionne le 3e niveau ; s'enclenche par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau)"
500 #: ../rules/base.xml.in.h:120
501 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
502 msgstr "Verr. maj. (vers la première disposition), Maj.+verr. maj. (vers la dernière disposition)"
504 #: ../rules/base.xml.in.h:121
505 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
506 msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+verr. maj. joue le rôle original de verr. maj."
508 #: ../rules/base.xml.in.h:122
509 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
510 msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
512 #: ../rules/base.xml.in.h:123
513 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
514 msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
516 #: ../rules/base.xml.in.h:124
517 msgid "Caps Lock is disabled"
518 msgstr "Verr. maj. est désactivé"
520 #: ../rules/base.xml.in.h:125
521 msgid "Caps Lock key behavior"
522 msgstr "Comportement de la touche verr. maj."
524 #: ../rules/base.xml.in.h:126
525 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
526 msgstr "Verr. maj. bascule maj., ce qui affecte toutes les touches"
528 #: ../rules/base.xml.in.h:127
529 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
530 msgstr "Verr. maj. bascule la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
532 #: ../rules/base.xml.in.h:128
533 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
534 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement verr. maj."
536 #: ../rules/base.xml.in.h:129
537 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
538 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur verr. maj."
540 #: ../rules/base.xml.in.h:130
544 #: ../rules/base.xml.in.h:131
548 #: ../rules/base.xml.in.h:132
549 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
550 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
552 #: ../rules/base.xml.in.h:133
553 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
554 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
556 #: ../rules/base.xml.in.h:134
557 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
558 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
560 #: ../rules/base.xml.in.h:135
561 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
562 msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
564 #: ../rules/base.xml.in.h:136
565 msgid "Cherry CyMotion Expert"
566 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
568 #: ../rules/base.xml.in.h:137
569 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
570 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
572 #: ../rules/base.xml.in.h:138
573 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
574 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
576 #: ../rules/base.xml.in.h:139
577 msgid "Chicony Internet Keyboard"
578 msgstr "Chicony clavier internet"
580 #: ../rules/base.xml.in.h:140
581 msgid "Chicony KB-9885"
582 msgstr "Chicony KB-9885"
584 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 msgid "Chicony KU-0108"
586 msgstr "Chicony KU-0108"
588 #: ../rules/base.xml.in.h:142
589 msgid "Chicony KU-0420"
590 msgstr "Chicony KU-0108"
592 #: ../rules/base.xml.in.h:143
596 #: ../rules/base.xml.in.h:144
597 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
598 msgstr "Chinois (Tibétain avec nombres ASCII)"
600 #: ../rules/base.xml.in.h:145
601 msgid "Chinese (Tibetan)"
602 msgstr "Chinois (Tibétain)"
604 #: ../rules/base.xml.in.h:146
605 msgid "Chinese (Uyghur)"
606 msgstr "Chinois (Ouïghour)"
608 #: ../rules/base.xml.in.h:147
610 msgstr "Classmate PC"
612 #: ../rules/base.xml.in.h:148
613 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
614 msgstr "Compaq Easy Access"
616 #: ../rules/base.xml.in.h:149
617 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
618 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
620 #: ../rules/base.xml.in.h:150
621 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
622 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
624 #: ../rules/base.xml.in.h:151
625 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
626 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
628 #: ../rules/base.xml.in.h:152
629 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
632 #: ../rules/base.xml.in.h:153
633 msgid "Compose key position"
634 msgstr "Position de la touche Compose"
636 #: ../rules/base.xml.in.h:154
637 msgid "Control + Alt + Backspace"
638 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
640 #: ../rules/base.xml.in.h:155
641 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
642 msgstr "Ctrl s'obtient avec Alt, Alt s'obtient les touches Windows"
644 #: ../rules/base.xml.in.h:156
645 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
646 msgstr "Ctrl s'obtient avec les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
648 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
650 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
652 #: ../rules/base.xml.in.h:158
656 #: ../rules/base.xml.in.h:159
657 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
658 msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
660 #: ../rules/base.xml.in.h:160
661 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
662 msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
664 #: ../rules/base.xml.in.h:161
665 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
666 msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
668 #: ../rules/base.xml.in.h:162
669 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
670 msgstr "Croate (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
672 #: ../rules/base.xml.in.h:163
673 msgid "Ctrl key position"
674 msgstr "Position de la touche Ctrl"
676 #: ../rules/base.xml.in.h:164
680 #: ../rules/base.xml.in.h:165
684 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
686 #: ../rules/base.xml.in.h:166
687 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
688 msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
690 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
692 #: ../rules/base.xml.in.h:167
693 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
694 msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
696 #: ../rules/base.xml.in.h:168
697 msgid "Czech (With <\\|> key)"
698 msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)"
700 #: ../rules/base.xml.in.h:169
701 msgid "Czech (qwerty)"
702 msgstr "Tchèque (qwerty)"
704 #: ../rules/base.xml.in.h:170
705 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
706 msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
708 #: ../rules/base.xml.in.h:171
712 #: ../rules/base.xml.in.h:172
716 #: ../rules/base.xml.in.h:173
717 msgid "Danish (Dvorak)"
718 msgstr "Danois (Dvorak)"
720 #: ../rules/base.xml.in.h:174
722 msgstr "Danois (Mac)"
724 #: ../rules/base.xml.in.h:175
725 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
726 msgstr "Danois (Mac, sans touche morte)"
728 #: ../rules/base.xml.in.h:176
729 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
730 msgstr "Danois (sans touche morte)"
732 #: ../rules/base.xml.in.h:177
733 msgid "Default numeric keypad keys"
734 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
736 #: ../rules/base.xml.in.h:178
740 #: ../rules/base.xml.in.h:179
741 msgid "Dell 101-key PC"
742 msgstr "Dell PC 101 touches"
744 #: ../rules/base.xml.in.h:180
745 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
746 msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
748 #: ../rules/base.xml.in.h:181
749 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
750 msgstr "Dell portable Precision série M"
752 #: ../rules/base.xml.in.h:182
753 msgid "Dell Latitude series laptop"
754 msgstr "Dell portable de la série Latitude"
756 #: ../rules/base.xml.in.h:183
757 msgid "Dell Precision M65"
758 msgstr "Dell Precision M65"
760 #: ../rules/base.xml.in.h:184
762 msgstr "Dell SK-8125"
764 #: ../rules/base.xml.in.h:185
766 msgstr "Dell SK-8135"
768 #: ../rules/base.xml.in.h:186
769 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
770 msgstr "Dell clavier multimédia USB"
772 #: ../rules/base.xml.in.h:187
773 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
774 msgstr "Dexxa clavier sans fil"
776 #: ../rules/base.xml.in.h:188
780 #: ../rules/base.xml.in.h:189
781 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
782 msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
784 #: ../rules/base.xml.in.h:190
788 #: ../rules/base.xml.in.h:191
790 msgstr "Néerlandais (Mac)"
792 #: ../rules/base.xml.in.h:192
793 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
794 msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
796 #: ../rules/base.xml.in.h:193
797 msgid "Dutch (standard)"
798 msgstr "Néerlandais (standard)"
800 #: ../rules/base.xml.in.h:194
804 #: ../rules/base.xml.in.h:195
805 msgid "Enable extra typographic characters"
806 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
808 #: ../rules/base.xml.in.h:196
809 msgid "English (Canada)"
810 msgstr "Anglais (Canada)"
812 # http://colemak.com/
813 #: ../rules/base.xml.in.h:197
814 msgid "English (Colemak)"
815 msgstr "Anglais (Colemak)"
817 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
818 #: ../rules/base.xml.in.h:198
819 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
820 msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
822 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
823 #: ../rules/base.xml.in.h:199
824 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
825 msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
827 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
828 #: ../rules/base.xml.in.h:200
829 msgid "English (Dvorak)"
830 msgstr "Anglais (Dvorak)"
832 #: ../rules/base.xml.in.h:201
833 msgid "English (Ghana)"
834 msgstr "Anglais (Ghana)"
836 # http://www.gillbt.org/
837 #: ../rules/base.xml.in.h:202
838 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
839 msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
841 #: ../rules/base.xml.in.h:203
842 msgid "English (Ghana, multilingual)"
843 msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
845 #: ../rules/base.xml.in.h:204
846 msgid "English (India, with RupeeSign)"
847 msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
849 #: ../rules/base.xml.in.h:205
850 msgid "English (Macintosh)"
851 msgstr "Anglais (Macintosh)"
853 #: ../rules/base.xml.in.h:206
854 msgid "English (Mali, USA Mac)"
855 msgstr "Anglais (Mali, Mac USA)"
857 #: ../rules/base.xml.in.h:207
858 msgid "English (Mali, USA international)"
859 msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
861 #: ../rules/base.xml.in.h:208
862 msgid "English (Nigeria)"
863 msgstr "Anglais (Nigeria)"
865 #: ../rules/base.xml.in.h:209
866 msgid "English (South Africa)"
867 msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
869 #: ../rules/base.xml.in.h:210
871 msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
873 # http://colemak.com/
874 #: ../rules/base.xml.in.h:211
875 msgid "English (UK, Colemak)"
876 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
878 #: ../rules/base.xml.in.h:212
879 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
880 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
882 #: ../rules/base.xml.in.h:213
883 msgid "English (UK, Dvorak)"
884 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
886 #: ../rules/base.xml.in.h:214
887 msgid "English (UK, Mac international)"
888 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Mac international)"
890 #: ../rules/base.xml.in.h:215
891 msgid "English (UK, Mac)"
892 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Mac)"
894 #: ../rules/base.xml.in.h:216
895 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
896 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, étendu, touche Windows)"
898 #: ../rules/base.xml.in.h:217
899 msgid "English (UK, international with dead keys)"
900 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
902 #: ../rules/base.xml.in.h:218
904 msgstr "Anglais (USA)"
906 #: ../rules/base.xml.in.h:219
907 msgid "English (US, alternative international)"
908 msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
910 #: ../rules/base.xml.in.h:220
911 msgid "English (US, international with dead keys)"
912 msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
914 #: ../rules/base.xml.in.h:221
915 msgid "English (US, with euro on 5)"
916 msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
918 #: ../rules/base.xml.in.h:222
919 msgid "English (classic Dvorak)"
920 msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
922 #: ../rules/base.xml.in.h:223
923 msgid "English (international AltGr dead keys)"
924 msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
926 #: ../rules/base.xml.in.h:224
927 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
928 msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser bascule la disposition)"
930 #: ../rules/base.xml.in.h:225
931 msgid "English (left handed Dvorak)"
932 msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
934 #: ../rules/base.xml.in.h:226
935 msgid "English (programmer Dvorak)"
936 msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
938 #: ../rules/base.xml.in.h:227
939 msgid "English (right handed Dvorak)"
940 msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:228
943 msgid "Ennyah DKB-1008"
944 msgstr "Ennyah DKB-1008"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:229
947 msgid "Enter on keypad"
948 msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:230
954 #: ../rules/base.xml.in.h:231
956 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
957 msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
959 #: ../rules/base.xml.in.h:232
964 #: ../rules/base.xml.in.h:233
965 msgid "Estonian (Dvorak)"
968 #: ../rules/base.xml.in.h:234
970 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
971 msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
973 #: ../rules/base.xml.in.h:235
975 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
976 msgstr "Éliminer les touches mortes"
978 #: ../rules/base.xml.in.h:236
980 msgstr "Euro sur le 2"
982 #: ../rules/base.xml.in.h:237
984 msgstr "Euro sur le 4"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:238
988 msgstr "Euro sur le 5"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:239
992 msgstr "Euro sur le E"
994 #: ../rules/base.xml.in.h:240
995 msgid "Everex STEPnote"
996 msgstr "Everex STEPnote"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:241
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1009 msgstr "Féroé, Îles"
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1013 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1014 msgstr "Français, sans touches mortes"
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1021 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1025 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1029 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1033 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1037 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1041 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1045 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1049 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1057 msgid "Finnish (Mac)"
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1061 msgid "Finnish (classic)"
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1066 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1067 msgstr "Français, sans touches mortes"
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1071 msgid "Finnish (northern Saami)"
1072 msgstr "Sami du Nord"
1074 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1075 #. The description needs to be rewritten
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1077 msgid "Four-level key with abstract separators"
1078 msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1081 msgid "Four-level key with comma"
1082 msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1085 msgid "Four-level key with dot"
1086 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1089 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1090 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1093 msgid "Four-level key with momayyez"
1094 msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1102 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1103 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1107 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1108 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1111 msgid "French (Breton)"
1112 msgstr "Français (Breton)"
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1115 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1116 msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1119 msgid "French (Canada, legacy)"
1120 msgstr "Français (Canada, obsolète)"
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1123 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1124 msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1127 msgid "French (Dvorak)"
1128 msgstr "Français (Dvorak)"
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1131 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1132 msgstr "Français (azerty géorgien Tskapo)"
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1135 msgid "French (Guinea)"
1136 msgstr "Français (Guinée)"
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1139 msgid "French (Mac)"
1140 msgstr "Français (Mac)"
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1143 msgid "French (Mali, alternative)"
1144 msgstr "Français (Mali, variante)"
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1147 msgid "French (Morocco)"
1148 msgstr "Français (Maroc)"
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1151 msgid "French (Occitan)"
1152 msgstr "Français (Occitan)"
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1155 msgid "French (Sun dead keys)"
1156 msgstr "Français (touches mortes Sun)"
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1159 msgid "French (Switzerland)"
1160 msgstr "Français (Suisse)"
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1163 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1164 msgstr "Français (Suisse, Mac)"
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1167 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1168 msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1171 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1172 msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1175 msgid "French (alternative)"
1176 msgstr "Français (variante)"
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1179 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1180 msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1183 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1184 msgstr "Français (variante, sans touches mortes)"
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1187 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1188 msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1191 msgid "French (eliminate dead keys)"
1192 msgstr "Français (sans touche morte)"
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1195 msgid "French (legacy alternative)"
1196 msgstr "Français (variante obsolète)"
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1199 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1200 msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1203 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1204 msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1207 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1208 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1223 msgid "Generic 101-key PC"
1224 msgstr "PC générique 101 touches"
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1227 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1228 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1231 msgid "Generic 104-key PC"
1232 msgstr "PC générique 104 touches"
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1235 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1236 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1239 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1240 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1243 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1244 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1247 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1248 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1251 msgid "Genius KB-19e NB"
1252 msgstr "Genius KB-19e NB"
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1255 msgid "Genius KKB-2050HS"
1256 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1264 msgid "Georgian (MESS)"
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1268 msgid "Georgian (Ossetian)"
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1272 msgid "Georgian (ergonomic)"
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1281 msgid "German (Austria)"
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1286 msgid "German (Austria, Mac)"
1287 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1291 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1292 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1296 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1297 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1301 msgid "German (Dvorak)"
1302 msgstr "Dvorak français"
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1306 msgid "German (Mac)"
1307 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1311 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1312 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1316 msgid "German (Neo 2)"
1317 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1321 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1322 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1326 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1327 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1331 msgid "German (Sun dead keys)"
1332 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1336 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1341 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1342 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1346 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1347 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1351 msgid "German (dead acute)"
1352 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1356 msgid "German (dead grave acute)"
1357 msgstr "Touche morte d'accent grave"
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1361 msgid "German (eliminate dead keys)"
1362 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1366 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1367 msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1371 msgid "German (lower Sorbian)"
1372 msgstr "Serbe minuscule"
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1376 msgid "German (qwerty)"
1377 msgstr "Latin qwerty"
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1386 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1387 msgstr "Français, sans touches mortes"
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1390 msgid "Greek (extended)"
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1395 msgid "Greek (polytonic)"
1396 msgstr "Polytonique"
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1399 msgid "Greek (simple)"
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1415 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1416 msgstr "Clavier Happy Hacking"
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1419 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1420 msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1432 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1433 msgstr "Nouveau phonétique"
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1437 msgid "Hebrew (Tiro)"
1438 msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1441 msgid "Hebrew (lyx)"
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1445 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1446 msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1449 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1450 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1453 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1454 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1457 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1458 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1461 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1462 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1465 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1466 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1469 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1470 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1473 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1474 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1477 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1478 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1481 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1482 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1485 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1486 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1489 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1490 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1494 msgstr "Hexadécimal"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1498 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1499 msgstr "Hindi Bolnagri"
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1507 msgid "Honeywell Euroboard"
1508 msgstr "Honeywell Euroboard"
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1511 msgid "Htc Dream phone"
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1521 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1522 msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1526 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1527 msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1531 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1532 msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1536 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1537 msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1541 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1542 msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1546 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1547 msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1551 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1552 msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1556 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1557 msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1561 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1562 msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1566 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1567 msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1571 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1572 msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1576 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1577 msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1581 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1582 msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1586 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1587 msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1591 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1592 msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1596 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1597 msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1601 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1602 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1606 msgid "Hungarian (qwerty)"
1607 msgstr "Latin qwerty"
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1610 msgid "Hungarian (standard)"
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1614 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1615 msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1618 msgid "IBM Rapid Access"
1619 msgstr "IBM Rapid Access"
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1622 msgid "IBM Rapid Access II"
1623 msgstr "IBM Rapid Access II"
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1626 msgid "IBM Space Saver"
1627 msgstr "IBM Space Saver"
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1630 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1631 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1634 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1635 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1638 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1639 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1648 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1649 msgstr "Dvorak classique"
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1653 msgid "Icelandic (Mac)"
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1658 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1659 msgstr "Français, touches mortes Sun"
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1663 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1664 msgstr "Français, sans touches mortes"
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1690 msgid "Irish (CloGaelach)"
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1695 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1696 msgstr "Ogham IS434"
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1699 msgid "Irish (Ogham)"
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1704 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1705 msgstr "UnicodeExpert"
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1714 msgid "Italian (Georgian)"
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1718 msgid "Italian (Mac)"
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1723 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1724 msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1728 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1729 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1737 msgid "Japanese (Kana 86)"
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1741 msgid "Japanese (Kana)"
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1746 msgid "Japanese (Mac)"
1747 msgstr "Japonais 106 touches"
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1751 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1756 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1757 msgstr "PC-98xx japonais"
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1760 msgid "Japanese keyboard options"
1761 msgstr "Options de clavier japonais"
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1764 msgid "Kana Lock key is locking"
1765 msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1778 msgid "Kazakh (with Russian)"
1779 msgstr "Kazakh avec russe"
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1782 msgid "Key sequence to kill the X server"
1783 msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1786 msgid "Key to choose 3rd level"
1787 msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1791 msgid "Key to choose 5th level"
1792 msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1795 msgid "Key(s) to change layout"
1796 msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1799 msgid "Keytronic FlexPro"
1800 msgstr "Keytronic FlexPro"
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1804 msgid "Khmer (Cambodian)"
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1818 msgstr "Coréen 106 touches"
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1822 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1823 msgstr "Compatible 101/104 touches"
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1827 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1828 msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1832 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1837 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1838 msgstr "Kurde, Latin Q"
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1842 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1843 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1847 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1848 msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1852 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1857 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1858 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1862 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1863 msgstr "Kurde, Latin Q"
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1867 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1872 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1873 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1877 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1878 msgstr "Kurde, Latin Q"
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1882 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1887 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1888 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1892 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1893 msgstr "Kurde, Latin Q"
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1902 msgstr "Kirghizistan"
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1906 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1907 msgstr "Phonétique syriaque"
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1914 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1918 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1919 msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1922 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1923 msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1926 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1927 msgstr "eMachines m68xx"
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1936 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1937 msgstr "Variante apostrophe"
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1941 msgid "Latvian (F variant)"
1942 msgstr "Variante (F)"
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1946 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1947 msgstr "Variante avec tilde"
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1954 msgid "Left Alt (while pressed)"
1955 msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1958 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1959 msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1963 msgstr "Ctrl gauche"
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1966 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1967 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1970 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1971 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1975 msgstr "Maj. gauche"
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1979 msgstr "Touche Logo gauche"
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1982 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1983 msgstr "Touche Logo de gauche (première disposition), touche Logo de droite (dernière disposition)"
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1986 msgid "Left Win (while pressed)"
1987 msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1990 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1994 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1999 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2000 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:469
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:470
2007 msgid "Legacy Wang 724"
2008 msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
2010 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:472
2012 msgid "Legacy key with comma"
2013 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:473
2016 msgid "Legacy key with dot"
2017 msgstr "Touche obsolète avec point"
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:474
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:475
2026 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2027 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:476
2031 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:477
2036 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:478
2041 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2042 msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:479
2046 msgid "Lithuanian (standard)"
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:480
2050 msgid "Logitech Access Keyboard"
2051 msgstr "Clavier Logitech Access"
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:481
2054 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2055 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:482
2058 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2059 msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:483
2062 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2063 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:484
2066 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2067 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:485
2070 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2071 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2074 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2075 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2078 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2079 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:488
2082 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2083 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2086 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2087 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2090 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2091 msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2094 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2095 msgstr "Clavier Logitech générique"
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2098 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2099 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2102 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2103 msgstr "Clavier Logitech Internet"
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2106 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2107 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2110 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2111 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2114 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2115 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2118 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2119 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2122 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2123 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2126 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2127 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2130 msgid "Logitech iTouch"
2131 msgstr "Logitech iTouch"
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2134 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2135 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2138 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2139 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2142 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2143 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2146 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2147 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2150 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2151 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2160 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2161 msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2165 msgstr "Apple-Macintosh"
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2168 msgid "Macintosh Old"
2169 msgstr "Apple-Macintosh ancien"
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2173 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2174 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2178 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2179 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2183 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2184 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2188 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2189 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2193 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2194 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2198 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2199 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2203 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2204 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2212 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2213 msgstr "Malayalam Lalitha"
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2216 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2226 msgid "Maltese (with US layout)"
2227 msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2230 msgid "Memorex MX1998"
2231 msgstr "Memorex MX1998"
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2234 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2235 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2238 msgid "Memorex MX2750"
2239 msgstr "Memorex MX2750"
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2246 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2247 msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2250 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2251 msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2255 msgid "Meta on Left Ctrl"
2256 msgstr "Ctrl gauche"
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2259 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2260 msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2263 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2264 msgstr "Clavier Microsoft Internet"
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2267 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2268 msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2271 msgid "Microsoft Natural"
2272 msgstr "Microsoft Natural"
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2275 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2276 msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2279 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2280 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2283 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2284 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2287 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2288 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2292 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2293 msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2296 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2297 msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2300 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2301 msgstr "Clavier Microsoft Office"
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2304 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2305 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2308 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2309 msgstr "Diverses options de compatibilité"
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2323 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2324 msgstr "Cyrillique avec guillemets"
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2327 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2332 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2333 msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2337 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2338 msgstr "Latin qwerty"
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2342 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2343 msgstr "Unicode Latin QWERTY"
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2347 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2348 msgstr "Unicode Latin"
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2352 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2353 msgstr "Latin avec guillemets"
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2360 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2361 msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2369 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2370 msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2373 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2374 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2377 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2378 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2381 msgid "Non-breakable space character at second level"
2382 msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2385 msgid "Non-breakable space character at third level"
2386 msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2389 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2390 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2393 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2394 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2397 msgid "Northgate OmniKey 101"
2398 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2405 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2406 msgstr "Norvégien (Dvorak)"
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2409 msgid "Norwegian (Mac)"
2410 msgstr "Norvégien (Mac)"
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2413 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2414 msgstr "Norvégien (Mac, sans touche morte)"
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2417 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2418 msgstr "Norvégien (Sami du Nord)"
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2421 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2422 msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2425 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2426 msgstr "Norvégien (Sami du Nord, sans touche morte)"
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2433 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2434 msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2437 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2438 msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2441 msgid "Numeric keypad layout selection"
2442 msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2453 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2454 msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2457 msgid "PC-98xx Series"
2458 msgstr "PC-98xx Series"
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2465 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2477 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2482 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2483 msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2486 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2496 msgid "Polish (Dvorak)"
2497 msgstr "Dvorak classique"
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2501 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2502 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2506 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2507 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2511 msgid "Polish (Kashubian)"
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2516 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2517 msgstr "Programmeur Dvorak"
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2520 msgid "Polish (qwertz)"
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2529 msgid "Portuguese (Brazil)"
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2533 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2538 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2539 msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2543 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2544 msgstr "Native pour Espéranto"
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2548 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2549 msgstr "Nativo pour claviers américains"
2551 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2552 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2555 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2556 msgid "Portuguese (Mac)"
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2561 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2562 msgstr "Français, touches mortes Sun"
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2566 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2567 msgstr "Français, sans touches mortes"
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2571 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2572 msgstr "Native pour Espéranto"
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2576 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2577 msgstr "Nativo pour claviers américains"
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2580 msgid "Portuguese (Nativo)"
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2585 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2586 msgstr "Français, touches mortes Sun"
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2590 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2591 msgstr "Français, sans touches mortes"
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2594 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2595 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2603 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2604 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2608 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2612 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2613 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2617 msgstr "Alt. droite"
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2620 msgid "Right Alt (while pressed)"
2621 msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2624 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2628 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2632 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2636 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2637 msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2640 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2641 msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2645 msgstr "Crtl de droite"
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2648 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2649 msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2652 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2653 msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2657 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2658 msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2661 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2662 msgstr "Ctrl de droite + Majuscule de droite"
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2666 msgstr "Maj. droite"
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2670 msgstr "Touche Logo droite"
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2673 msgid "Right Win (while pressed)"
2674 msgstr "Touche Logo de (lorsque pressée)"
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2677 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2681 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2691 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2692 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2696 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2697 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2701 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2702 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2706 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2707 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2710 msgid "Romanian (WinKeys)"
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2715 msgid "Romanian (cedilla)"
2716 msgstr "Standard (cédille)"
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2720 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2721 msgstr "Standard (cédille)"
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2724 msgid "Romanian (standard)"
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2737 msgid "Russian (Bashkirian)"
2740 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2742 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2743 msgstr "Latin Chuvash"
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2747 msgid "Russian (Chuvash)"
2748 msgstr "Russe avec kazakh"
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2752 msgid "Russian (DOS)"
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2757 msgid "Russian (Georgia)"
2758 msgstr "Phonétique russe"
2760 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2762 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2763 msgstr "Phonétique russe"
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2767 msgid "Russian (Kalmyk)"
2768 msgstr "Russe avec kazakh"
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2772 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2773 msgstr "Russe avec kazakh"
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2777 msgid "Russian (Komi)"
2778 msgstr "Phonétique russe"
2780 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2782 msgid "Russian (Mari)"
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2787 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2788 msgstr "Ossétie avec touches Logo"
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2792 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2793 msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2797 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2798 msgstr "Dvorak phonétique russe"
2800 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2802 msgid "Russian (Serbian)"
2803 msgstr "Phonétique russe"
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2807 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2808 msgstr "Phonétique russe"
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2812 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2813 msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2817 msgid "Russian (Tatar)"
2820 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2822 msgid "Russian (US, phonetic)"
2823 msgstr "Phonétique russe"
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2827 msgid "Russian (Udmurt)"
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2832 msgid "Russian (Yakut)"
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2837 msgid "Russian (legacy)"
2838 msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2842 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2843 msgstr "Phonétique russe"
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2847 msgid "Russian (phonetic)"
2848 msgstr "Phonétique russe"
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2852 msgid "Russian (typewriter)"
2853 msgstr "Phonétique russe"
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2857 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2858 msgstr "Machine à écrire"
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2861 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2862 msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2881 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2882 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2885 msgid "SVEN Slim 303"
2886 msgstr "SVEN Slim 303"
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2889 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2893 msgid "Samsung SDM 4500P"
2894 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2897 msgid "Samsung SDM 4510P"
2898 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2901 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2906 msgstr "Arrêt défilement"
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2909 msgid "Secwepemctsin"
2910 msgstr "Secwepemctsin"
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2913 msgid "Semi-colon on third level"
2914 msgstr "Point virgule au 3e niveau"
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2923 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2924 msgstr "Latin Unicode qwerty"
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2928 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2929 msgstr "Latin Unicode"
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2933 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2934 msgstr "Latin qwerty"
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2938 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2939 msgstr "Latin avec guillemets"
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2943 msgid "Serbian (Latin)"
2944 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2947 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2952 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2953 msgstr "Z et ZHE permutés"
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2957 msgid "Serbian (with guillemets)"
2958 msgstr "Latin avec guillemets"
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2961 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2966 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2967 msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2971 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2972 msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2975 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2976 msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2980 msgid "Shift+Caps Lock"
2981 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2996 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2998 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2999 msgstr "Barre contre-oblique étendue"
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:696
3002 msgid "Slovak (qwerty)"
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:697
3007 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
3008 msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:698
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:699
3017 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
3018 msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
3020 #: ../rules/base.xml.in.h:700
3022 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
3023 msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:701
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:702
3031 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
3032 msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:703
3036 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
3037 msgstr "Catalan avec L point médian"
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:704
3041 msgid "Spanish (Dvorak)"
3042 msgstr "Dvorak français"
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:705
3046 msgid "Spanish (Latin American)"
3047 msgstr "Amérique latine"
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:706
3051 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
3052 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:707
3055 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:708
3060 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
3061 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:709
3064 msgid "Spanish (Mac)"
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:710
3069 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3070 msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
3072 #: ../rules/base.xml.in.h:711
3074 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
3075 msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:712
3079 msgid "Spanish (include dead tilde)"
3080 msgstr "Inclut le tilde"
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:713
3083 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
3084 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par un serveur"
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:714
3087 msgid "Sun Type 5/6"
3088 msgstr "Sun Type 5/6"
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:715
3091 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3092 msgstr "Multimedia Super Power"
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:716
3095 msgid "Swahili (Kenya)"
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:717
3099 msgid "Swahili (Tanzania)"
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:718
3104 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3105 msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
3107 #: ../rules/base.xml.in.h:719
3109 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3110 msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:720
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:721
3119 msgid "Swedish (Dvorak)"
3120 msgstr "Dvorak français"
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:722
3123 msgid "Swedish (Mac)"
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:723
3128 msgid "Swedish (Svdvorak)"
3131 #: ../rules/base.xml.in.h:724
3133 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3134 msgstr "Français, sans touches mortes"
3136 #: ../rules/base.xml.in.h:725
3138 msgid "Swedish (northern Saami)"
3139 msgstr "Sami du Nord"
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:726
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:727
3147 msgid "Swiss (legacy)"
3148 msgstr "Français (obsolète)"
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:728
3151 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3152 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:729
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:730
3160 msgid "Syriac (phonetic)"
3161 msgstr "Phonétique syriaque"
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:731
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:732
3168 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:733
3174 msgstr "Tadjikistan"
3176 #: ../rules/base.xml.in.h:734
3178 msgid "Tajik (legacy)"
3179 msgstr "Français (obsolète)"
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3187 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3188 msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3192 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3193 msgstr "Unicode tamoul"
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3197 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3198 msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
3200 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3202 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3203 msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3207 msgid "Tamil (Unicode)"
3208 msgstr "Unicode tamoul"
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3212 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3213 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
3215 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3216 msgid "Targa Visionary 811"
3217 msgstr "Targa Visionary 811"
3219 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3223 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3228 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3230 msgid "Thai (Pattachote)"
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3235 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3236 msgstr "TIS-820.2538"
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3239 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3240 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3243 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3244 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty."
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3247 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3251 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3252 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3255 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3256 msgstr "Trust Direct Access"
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3259 msgid "Trust Slimline"
3260 msgstr "Trust Slimline"
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3263 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3264 msgstr "Trust Wireless Classic"
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3273 msgstr "Turkmenistan"
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3277 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3278 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3280 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3282 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3283 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3285 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3287 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3288 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3292 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3293 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
3295 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3300 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3302 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3303 msgstr "Français, touches mortes Sun"
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3307 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3308 msgstr "International (avec touches mortes)"
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3315 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3316 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3319 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3320 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3323 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3324 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3328 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3332 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3335 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3336 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3344 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3346 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3347 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3351 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3352 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3356 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3357 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3360 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3363 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3364 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3369 msgid "Ukrainian (legacy)"
3370 msgstr "Français (obsolète)"
3372 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3374 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3375 msgstr "Phonétique traditionnel"
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3379 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3380 msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3384 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3385 msgstr "Standard RSTU"
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3388 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3392 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3393 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
3395 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3396 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3397 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3400 msgid "Unitek KB-1925"
3401 msgstr "Unitek KB-1925"
3403 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3405 msgid "Urdu (Pakistan)"
3408 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3409 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3413 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3418 msgid "Urdu (WinKeys)"
3419 msgstr "Ourdou, touches Logo"
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3423 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3424 msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3428 msgid "Urdu (phonetic)"
3429 msgstr "Ourdou, phonétique"
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3432 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3433 msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
3435 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3436 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3437 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer un espace insécable"
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3440 msgid "Usual space at any level"
3441 msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
3443 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3446 msgstr "Ouzbékistan"
3448 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3450 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3451 msgstr "Afghanistan"
3453 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3455 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3456 msgstr "Afghanistan"
3458 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3460 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3461 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3463 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3465 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3466 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
3468 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3470 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3471 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
3473 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3475 msgid "Uzbek (Latin)"
3476 msgstr "Ouzbékistan"
3478 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3483 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3484 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3485 msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3488 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3489 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3492 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3493 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
3495 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3496 msgid "Winbook Model XP5"
3497 msgstr "Winbook Model XP5"
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3503 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3504 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3505 msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3513 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3514 msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3518 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3519 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3523 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3524 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3528 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3529 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3533 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3534 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3537 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3540 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3542 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3543 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
3545 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3547 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3548 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
3550 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3555 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3578 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3590 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3603 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3620 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3628 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3640 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3645 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3650 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3658 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3670 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3678 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3682 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3687 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3691 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3696 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3701 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3705 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3718 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3722 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3727 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3730 msgstr "Touches Logo"
3732 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3737 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3742 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3746 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3750 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3754 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3759 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3763 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3767 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3771 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3776 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3780 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3784 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3789 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3793 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3798 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3802 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3807 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3811 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3815 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3819 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3823 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3827 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3831 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3835 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3839 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3844 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3848 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3852 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3856 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3860 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3864 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3869 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3874 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3878 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3882 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3886 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3890 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3895 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3899 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3904 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3909 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3913 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3917 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3921 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3926 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3930 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3934 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3939 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3943 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3947 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3951 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3955 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3959 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3964 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3968 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3972 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3976 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3980 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3984 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3988 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3992 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3996 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3997 msgid "Iran - Avestan"
4000 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
4004 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4006 msgid "Lithuania - Dvorak"
4009 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4013 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4017 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4018 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
4021 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4025 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
4029 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
4033 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4037 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4038 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
4039 msgstr "Serbie - Touches mortes remplacées par des accents combinatoires"
4041 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4046 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
4050 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
4052 msgid "USA - Atsina"
4055 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4057 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
4058 msgstr "Coeur d'Alene Salish"
4060 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4062 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
4063 msgstr "International (AltCar et Unicode)"
4065 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4067 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
4068 msgstr "International (AltCar et Unicode, alternatif))"
4082 #~ msgid "ACPI Standard"
4083 #~ msgstr "ACPI standard"
4091 #~ msgid "Alternative"
4109 #~ msgid "Bangladesh"
4110 #~ msgstr "Bangladesh"
4124 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4125 #~ msgstr "Bosnie-Herzégovine"
4146 #~ msgstr "Verr. Maj."
4155 #~ msgstr "Classique"
4161 #~ msgstr "Cyrillique"
4175 #~ msgid "Dead acute"
4176 #~ msgstr "Touche morte d'accent aigu"
4179 #~ msgstr "Danemark"
4187 #~ msgid "Dvorak international"
4188 #~ msgstr "Dvorak international"
4194 #~ msgstr "Orientale"
4199 #~ msgid "Ergonomic"
4200 #~ msgstr "Ergonomique"
4206 #~ msgstr "Éthiopie"
4208 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4209 #~ msgstr "Clavier piloté par evdev"
4218 #~ msgstr "Finlande"
4241 #~ msgid "Homophonic"
4242 #~ msgstr "Homophone"
4280 #~ msgid "Korea, Republic of"
4281 #~ msgstr "Corée, République de"
4304 #~ msgid "Left hand"
4305 #~ msgstr "Main gauche"
4317 #~ msgstr "Maldives"
4349 #~ msgid "Netherlands"
4350 #~ msgstr "Pays-Bas"
4364 #~ msgid "OLPC Dari"
4365 #~ msgstr "OLPC Dari"
4367 #~ msgid "OLPC Pashto"
4368 #~ msgstr "OLPC Pashto"
4370 #~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4371 #~ msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
4383 #~ msgstr "Phonétique"
4385 #~ msgid "Phonetic Winkeys"
4386 #~ msgstr "Touches Logo phonétiques"
4403 #~ msgid "ScrollLock"
4404 #~ msgstr "Arrêt défil."
4409 #~ msgid "Southern Uzbek"
4410 #~ msgstr "Ouzbek du Sud"
4415 #~ msgid "Sri Lanka"
4416 #~ msgstr "Sri Lanka"
4419 #~ msgstr "Standard"
4443 #~ msgstr "Tibétain"
4446 #~ msgstr "Tifinagh"
4451 #~ msgid "Typewriter"
4452 #~ msgstr "Machine à écrire"
4455 #~ msgstr "Oudmourte"
4460 #~ msgid "United Kingdom"
4461 #~ msgstr "Royaume-Uni"
4470 #~ msgstr "Occidentale"
4472 #~ msgid "With guillemets"
4473 #~ msgstr "Avec guillemets"
4479 #~ msgstr "chiffres"
4490 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4491 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (Intl)"
4494 #~ msgstr "Pavé numérique"
4496 #~ msgid "Pro Keypad"
4497 #~ msgstr "Pavé Pro"
4499 #~ msgid "Standard Phonetic"
4500 #~ msgstr "Phonétique standard"
4502 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
4503 #~ msgstr "ABNT2 brésilien"
4508 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
4509 #~ msgstr "Super est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
4511 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
4512 #~ msgstr "Clavier US avec digraphes slovènes"
4517 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
4518 #~ msgstr "Avec digraphes slovènes"
4520 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4521 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 2."
4523 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4524 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 4."
4526 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4527 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 5."
4529 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4530 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche E."
4532 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4533 #~ msgstr "Alt+Ctrl change de configuration."
4535 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
4536 #~ msgstr "Alt+Maj. change de configuration."
4538 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4539 #~ msgstr "Le témoins lumineux du Verr. maj. indique un groupe autre que le premier."
4541 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4542 #~ msgstr "Verr. maj. verrouille le modificateur de majuscules."
4544 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
4545 #~ msgstr "La touche Verr. maj. change de disposition."
4547 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4548 #~ msgstr "Ctrl+Maj. change de disposition."
4550 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4551 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5181"
4553 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4554 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5185"
4556 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4557 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
4559 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4560 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (autre option)"
4562 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4563 #~ msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche change de disposition."
4565 #~ msgid "Layout switching"
4566 #~ msgstr "Changement de disposition"
4568 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
4569 #~ msgstr "La touche Alt de gauche change de disposition."
4571 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4572 #~ msgstr "La touche Ctrl de gauche change de disposition."
4574 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
4575 #~ msgstr "La touche Maj. de gauche change de disposition."
4577 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
4578 #~ msgstr "La touche Logo de gauche change de disposition."
4580 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
4581 #~ msgstr "La touche Logo de gauche est Compose."
4583 #~ msgid "Legacy keypad"
4584 #~ msgstr "Clavier obsolète"
4586 #~ msgid "Menu is Compose."
4587 #~ msgstr "Menu est Compose."
4590 #~ msgstr "Neostyle"
4592 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4593 #~ msgstr "Le témoin lumineux de verrouillage numérique indique une disposition alternative."
4595 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4596 #~ msgstr "La touche Alt de gauche sélectionne le 3e niveau."
4598 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4599 #~ msgstr "La touche Logo de gauche sélectionne le 3e niveau."
4601 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4602 #~ msgstr "La touche Alt de droite (AltGr) sélectionne le 3e niveau."
4604 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4605 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite sélectionne le 3e niveau."
4607 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4608 #~ msgstr "La touche Logo de droite sélectionne le 3e niveau."
4610 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4611 #~ msgstr "N'importe quelle touche Alt sélectionne le 3e niveau."
4613 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4614 #~ msgstr "N'importe quelle touche Logo sélectionne le 3e niveau."
4616 #~ msgid "Right Alt is Compose."
4617 #~ msgstr "La touche Alt de droite est Compose."
4619 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
4620 #~ msgstr "La touche Alt de droite change de disposition."
4622 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4623 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite change de disposition."
4625 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
4626 #~ msgstr "La touche Maj. de droite change de disposition."
4628 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
4629 #~ msgstr "La touche Logo de droite change de disposition."
4631 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
4632 #~ msgstr "La touche Logo de droite est Compose."
4634 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4635 #~ msgstr "Le témoin lumineux d'Arrêt défil. indique une disposition différente."
4637 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4638 #~ msgstr "Les touches Maj.+Verr. maj. changent de disposition."
4640 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4641 #~ msgstr "Échange les codes de deux touches pour les claviers Mac mal reconnus par le noyau."
4643 #~ msgid "Third level choosers"
4644 #~ msgstr "Sélecteur du 3e niveau"
4646 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
4647 #~ msgstr "(Obsolète) Dvorak"
4649 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
4650 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
4652 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
4653 #~ msgstr "Ajout de l'espace insécable sur la barre d'espace"
4658 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
4659 #~ msgstr "Combinaisons pour changer de groupe"
4661 #~ msgid "Kotoistus"
4662 #~ msgstr "Kotoistus"
4670 #~ msgid "PowerPC PS/2"
4671 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
4676 #~ msgid "Macintosh layout"
4677 #~ msgstr "Disposition Apple-Macintosh"
4679 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
4680 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access"
4682 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
4683 #~ msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator"
4686 #~ msgstr "Power G5"