Translations updated for 2.2
[xorg/xkeyboard-config] / po / fr.po
1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
7 # Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011.
8 # Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:44+0200\n"
16 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
17 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
18 "Language: fr\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
26 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:2
29 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
30 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le 3e niveau ; enclenche le 3e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:3
33 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
34 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le 5e niveau ; verrouille le 5e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau ; un appui libère le verrou"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:4
37 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
38 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le 5e niveau ; verrouille le 5e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:5
41 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
42 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le 5e niveau ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de 5e niveau ; un appui libère le verrou"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:6
45 msgid "A4Tech KB-21"
46 msgstr "A4Tech KB-21"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:7
49 msgid "A4Tech KBS-8"
50 msgstr "A4Tech KBS-8"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:8
53 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
54 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:9
57 msgid "ATM/phone-style"
58 msgstr "Clavier de type téléphonique"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:10
61 msgid "Acer AirKey V"
62 msgstr "Acer AirKey V"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:11
65 msgid "Acer C300"
66 msgstr "Acer C300"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:12
69 msgid "Acer Ferrari 4000"
70 msgstr "Acer Ferrari 4000"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:13
73 msgid "Acer Laptop"
74 msgstr "Acer : Portable"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:14
77 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
78 msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:15
81 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
82 msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:16
85 msgid "Adding currency signs to certain keys"
86 msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:17
89 msgid "Advance Scorpius KI"
90 msgstr "Advance Scorpius KI"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:18
93 msgid "Afg"
94 msgstr "Afg"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 msgid "Afghani"
98 msgstr "Afghan"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 msgid "Akan"
102 msgstr "Akan"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:21
105 msgid "Albanian"
106 msgstr "Albanais"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
110 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:23
113 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
114 msgstr "Alt sur la touche Windows de droite, Super sur Menu"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 msgid "Alt+Caps Lock"
118 msgstr "Alt+Verr. maj."
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:25
121 msgid "Alt+Ctrl"
122 msgstr "Alt.+Ctrl"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:26
125 msgid "Alt+Shift"
126 msgstr "Alt+Maj."
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:27
129 msgid "Alt+Space"
130 msgstr "Alt+Espace"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 msgid "Alt/Win key behavior"
134 msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:29
137 msgid "Amharic"
138 msgstr "Amharique"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:30
141 msgid "Any Alt key"
142 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:31
145 msgid "Any Win key"
146 msgstr "N'importe quelle touche Windows"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 msgid "Any Win key (while pressed)"
150 msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 msgid "Apple"
154 msgstr "Apple"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
158 msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
162 msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
166 msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
170 msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; verr. num.)"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 msgid "Apple Laptop"
174 msgstr "Apple : Portable"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 msgid "Arabic"
178 msgstr "Arabe"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 msgid "Arabic (Buckwalter)"
182 msgstr "Arabe (Buckwalter)"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 msgid "Arabic (Morocco)"
186 msgstr "Arabe (Maroc)"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 msgid "Arabic (Pakistan)"
190 msgstr "Arabe (Pakistan)"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 msgid "Arabic (Syria)"
194 msgstr "Arabe (Syrie)"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 msgid "Arabic (azerty)"
198 msgstr "Arabe (azerty)"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 msgid "Arabic (azerty/digits)"
202 msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 msgid "Arabic (digits)"
206 msgstr "Arabe (chiffres)"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:47
209 msgid "Arabic (qwerty)"
210 msgstr "Arabe (qwerty)"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
214 msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 msgid "Armenian"
218 msgstr "Arménien"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 msgid "Armenian (alternative eastern)"
222 msgstr "Arménien (variante, orientale)"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
226 msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 msgid "Armenian (eastern)"
230 msgstr "Arménien (orientale)"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 msgid "Armenian (phonetic)"
234 msgstr "Arménien (phonétique)"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 msgid "Armenian (western)"
238 msgstr "Arménien (occidentale)"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 msgid "Asus Laptop"
242 msgstr "Asus : portable"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 msgid "At bottom left"
246 msgstr "En bas à gauche"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:57
249 msgid "At left of 'A'"
250 msgstr "À gauche du « A »"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 msgid "Avatime"
254 msgstr "Avatime"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
258 msgstr "Azéri (cyrillique)"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 msgid "Azerbaijani"
262 msgstr "Azéri"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
266 msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 msgid "BTC 5090"
270 msgstr "BTC 5090"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
274 msgstr "BTC 5113RF multimédia"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 msgid "BTC 5126T"
278 msgstr "BTC 5126T"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 msgid "BTC 6301URF"
282 msgstr "BTC 6301URF"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 msgid "BTC 9000"
286 msgstr "BTC 9000"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 msgid "BTC 9000A"
290 msgstr "BTC 9000A"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 msgid "BTC 9001AH"
294 msgstr "BTC 9001AH"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 msgid "BTC 9019U"
298 msgstr "BTC 9019U"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
302 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgid "Backslash"
306 msgstr "Barre oblique inverse"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:72
309 msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
310 msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le 3e niveau ; enclenche le 3e niveau par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:73
313 msgid "Bambara"
314 msgstr "Bambara"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:74
317 msgid "Belarusian"
318 msgstr "Biélorusse"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:75
321 msgid "Belarusian (Latin)"
322 msgstr "Biélorusse (Latin)"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:76
325 msgid "Belarusian (legacy)"
326 msgstr "Biélorusse (obsolète)"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:77
329 msgid "Belgian"
330 msgstr "Belge"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:78
333 msgid "Belgian (ISO alternate)"
334 msgstr "Belge (variante ISO)"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:79
337 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
338 msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:80
341 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
342 msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:81
345 msgid "Belgian (alternative)"
346 msgstr "Belge (variante)"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:82
349 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
350 msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:83
353 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
354 msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:84
357 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
358 msgstr "Belge (sans touches mortes)"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:85
361 msgid "BenQ X-Touch"
362 msgstr "BenQ X-Touch"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:86
365 msgid "BenQ X-Touch 730"
366 msgstr "BenQ X-Touch 730"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:87
369 msgid "BenQ X-Touch 800"
370 msgstr "BenQ X-Touch 800"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:88
373 msgid "Bengali"
374 msgstr "Bengali"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:89
377 msgid "Bengali (Probhat)"
378 msgstr "Bengali (Probhat)"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:90
381 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
382 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:91
385 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
386 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:92
389 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
390 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:93
393 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
394 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:94
397 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
398 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:95
401 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
402 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:96
405 msgid "Bosnian"
406 msgstr "Bosniaque"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:97
409 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
410 msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:98
413 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
414 msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:99
417 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
418 msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:100
421 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
422 msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:101
425 msgid "Both Alt keys together"
426 msgstr "Les deux Alt ensemble"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:102
429 msgid "Both Ctrl keys together"
430 msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:103
433 msgid "Both Shift keys together"
434 msgstr "Les deux Maj. ensemble"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:104
437 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
438 msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:105
441 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
442 msgstr "Les deux touches majuscule font basculer le verrouillage majuscule"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:106
445 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
446 msgstr "Les deux touches majuscule font basculer le blocage majuscule"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:107
449 msgid "Braille"
450 msgstr "Braille"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:108
453 msgid "Braille (left hand)"
454 msgstr "Braille (main gauche)"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:109
457 msgid "Braille (right hand)"
458 msgstr "Braille (main droite)"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:110
461 msgid "Brother Internet Keyboard"
462 msgstr "Brother : Clavier internet"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:111
465 msgid "Bulgarian"
466 msgstr "Bulgare"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:112
469 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
470 msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:113
473 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
474 msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:114
477 msgid "Burmese"
478 msgstr "Birman"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:115
481 msgid "Canadian Multilingual"
482 msgstr "Canadien multilingue"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:116
485 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
486 msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:117
489 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
490 msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:118
493 msgid "Caps Lock"
494 msgstr "Verr. maj."
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:119
497 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
498 msgstr "Verr. maj. (sélectionne le 3e niveau ; s'enclenche par un appui simultané avec un autre sélecteur de 3e niveau)"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:120
501 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
502 msgstr "Verr. maj. (vers la première disposition), Maj.+verr. maj. (vers la dernière disposition)"
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:121
505 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
506 msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+verr. maj. joue le rôle original de verr. maj."
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:122
509 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
510 msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:123
513 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
514 msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:124
517 msgid "Caps Lock is disabled"
518 msgstr "Verr. maj. est désactivé"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:125
521 msgid "Caps Lock key behavior"
522 msgstr "Comportement de la touche verr. maj."
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:126
525 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
526 msgstr "Verr. maj. bascule maj., ce qui affecte toutes les touches"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:127
529 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
530 msgstr "Verr. maj. bascule la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:128
533 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
534 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement verr. maj."
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:129
537 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
538 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur verr. maj."
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:130
541 msgid "Catalan"
542 msgstr "Catalan"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:131
545 msgid "Cherokee"
546 msgstr "Cherokee"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:132
549 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
550 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:133
553 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
554 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:134
557 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
558 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:135
561 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
562 msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:136
565 msgid "Cherry CyMotion Expert"
566 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:137
569 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
570 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:138
573 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
574 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:139
577 msgid "Chicony Internet Keyboard"
578 msgstr "Chicony clavier internet"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:140
581 msgid "Chicony KB-9885"
582 msgstr "Chicony KB-9885"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:141
585 msgid "Chicony KU-0108"
586 msgstr "Chicony KU-0108"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:142
589 msgid "Chicony KU-0420"
590 msgstr "Chicony KU-0108"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:143
593 msgid "Chinese"
594 msgstr "Chinois"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:144
597 msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
598 msgstr "Chinois (Tibétain avec nombres ASCII)"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:145
601 msgid "Chinese (Tibetan)"
602 msgstr "Chinois (Tibétain)"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:146
605 msgid "Chinese (Uyghur)"
606 msgstr "Chinois (Ouïghour)"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:147
609 msgid "Classmate PC"
610 msgstr "Classmate PC"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:148
613 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
614 msgstr "Compaq Easy Access"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:149
617 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
618 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:150
621 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
622 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:151
625 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
626 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:152
629 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
630 msgstr "Compaq iPaq"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:153
633 msgid "Compose key position"
634 msgstr "Position de la touche Compose"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:154
637 msgid "Control + Alt + Backspace"
638 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:155
641 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
642 msgstr "Ctrl s'obtient avec Alt, Alt s'obtient les touches Windows"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:156
645 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
646 msgstr "Ctrl s'obtient avec les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:157
649 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
650 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:158
653 msgid "Croatian"
654 msgstr "Croate"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:159
657 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
658 msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:160
661 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
662 msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:161
665 msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
666 msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:162
669 msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
670 msgstr "Croate (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:163
673 msgid "Ctrl key position"
674 msgstr "Position de la touche Ctrl"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:164
677 msgid "Ctrl+Shift"
678 msgstr "Ctrl+Maj."
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:165
681 msgid "Czech"
682 msgstr "Tchèque"
683
684 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
685 # http://www.ucw.cz/
686 #: ../rules/base.xml.in.h:166
687 msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
688 msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
689
690 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
691 # http://www.ucw.cz/
692 #: ../rules/base.xml.in.h:167
693 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
694 msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:168
697 msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
698 msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:169
701 msgid "Czech (qwerty)"
702 msgstr "Tchèque (qwerty)"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:170
705 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
706 msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:171
709 msgid "DTK2000"
710 msgstr "DTK2000"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:172
713 msgid "Danish"
714 msgstr "Danois"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:173
717 msgid "Danish (Dvorak)"
718 msgstr "Danois (Dvorak)"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:174
721 msgid "Danish (Mac)"
722 msgstr "Danois (Mac)"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:175
725 msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
726 msgstr "Danois (Mac, sans touche morte)"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:176
729 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
730 msgstr "Danois (sans touche morte)"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:177
733 msgid "Default numeric keypad keys"
734 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:178
737 msgid "Dell"
738 msgstr "Dell"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:179
741 msgid "Dell 101-key PC"
742 msgstr "Dell PC 101 touches"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:180
745 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
746 msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:181
749 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
750 msgstr "Dell portable Precision série M"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:182
753 msgid "Dell Latitude series laptop"
754 msgstr "Dell portable de la série Latitude"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:183
757 msgid "Dell Precision M65"
758 msgstr "Dell Precision M65"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:184
761 msgid "Dell SK-8125"
762 msgstr "Dell SK-8125"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:185
765 msgid "Dell SK-8135"
766 msgstr "Dell SK-8135"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:186
769 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
770 msgstr "Dell clavier multimédia USB"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:187
773 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
774 msgstr "Dexxa clavier sans fil"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:188
777 msgid "Dhivehi"
778 msgstr "Divehi"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:189
781 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
782 msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:190
785 msgid "Dutch"
786 msgstr "Néerlandais"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:191
789 msgid "Dutch (Mac)"
790 msgstr "Néerlandais (Mac)"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:192
793 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
794 msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:193
797 msgid "Dutch (standard)"
798 msgstr "Néerlandais (standard)"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:194
801 msgid "Dzongkha"
802 msgstr "Dzongkha"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:195
805 msgid "Enable extra typographic characters"
806 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:196
809 msgid "English (Canada)"
810 msgstr "Anglais (Canada)"
811
812 # http://colemak.com/
813 #: ../rules/base.xml.in.h:197
814 msgid "English (Colemak)"
815 msgstr "Anglais (Colemak)"
816
817 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
818 #: ../rules/base.xml.in.h:198
819 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
820 msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
821
822 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
823 #: ../rules/base.xml.in.h:199
824 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
825 msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
826
827 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
828 #: ../rules/base.xml.in.h:200
829 msgid "English (Dvorak)"
830 msgstr "Anglais (Dvorak)"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:201
833 msgid "English (Ghana)"
834 msgstr "Anglais (Ghana)"
835
836 # http://www.gillbt.org/
837 #: ../rules/base.xml.in.h:202
838 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
839 msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
840
841 #: ../rules/base.xml.in.h:203
842 msgid "English (Ghana, multilingual)"
843 msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
844
845 #: ../rules/base.xml.in.h:204
846 msgid "English (India, with RupeeSign)"
847 msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
848
849 #: ../rules/base.xml.in.h:205
850 msgid "English (Macintosh)"
851 msgstr "Anglais (Macintosh)"
852
853 #: ../rules/base.xml.in.h:206
854 msgid "English (Mali, USA Mac)"
855 msgstr "Anglais (Mali, Mac USA)"
856
857 #: ../rules/base.xml.in.h:207
858 msgid "English (Mali, USA international)"
859 msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
860
861 #: ../rules/base.xml.in.h:208
862 msgid "English (Nigeria)"
863 msgstr "Anglais (Nigeria)"
864
865 #: ../rules/base.xml.in.h:209
866 msgid "English (South Africa)"
867 msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
868
869 #: ../rules/base.xml.in.h:210
870 msgid "English (UK)"
871 msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
872
873 # http://colemak.com/
874 #: ../rules/base.xml.in.h:211
875 msgid "English (UK, Colemak)"
876 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:212
879 msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
880 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:213
883 msgid "English (UK, Dvorak)"
884 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:214
887 msgid "English (UK, Mac international)"
888 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Mac international)"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:215
891 msgid "English (UK, Mac)"
892 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Mac)"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:216
895 msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
896 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, étendu, touche Windows)"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:217
899 msgid "English (UK, international with dead keys)"
900 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:218
903 msgid "English (US)"
904 msgstr "Anglais (USA)"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:219
907 msgid "English (US, alternative international)"
908 msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:220
911 msgid "English (US, international with dead keys)"
912 msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:221
915 msgid "English (US, with euro on 5)"
916 msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:222
919 msgid "English (classic Dvorak)"
920 msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:223
923 msgid "English (international AltGr dead keys)"
924 msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:224
927 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
928 msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser bascule la disposition)"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:225
931 msgid "English (left handed Dvorak)"
932 msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:226
935 msgid "English (programmer Dvorak)"
936 msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:227
939 msgid "English (right handed Dvorak)"
940 msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:228
943 msgid "Ennyah DKB-1008"
944 msgstr "Ennyah DKB-1008"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:229
947 msgid "Enter on keypad"
948 msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:230
951 msgid "Esperanto"
952 msgstr "Esperanto"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:231
955 #, fuzzy
956 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
957 msgstr "(Obsolète) Point-virgule et guillemets droits déplacés"
958
959 #: ../rules/base.xml.in.h:232
960 #, fuzzy
961 msgid "Estonian"
962 msgstr "Estonie"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:233
965 msgid "Estonian (Dvorak)"
966 msgstr ""
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:234
969 #, fuzzy
970 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
971 msgstr "Clavier US avec lettres estoniennes"
972
973 #: ../rules/base.xml.in.h:235
974 #, fuzzy
975 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
976 msgstr "Éliminer les touches mortes"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:236
979 msgid "Euro on 2"
980 msgstr "Euro sur le 2"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:237
983 msgid "Euro on 4"
984 msgstr "Euro sur le 4"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:238
987 msgid "Euro on 5"
988 msgstr "Euro sur le 5"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:239
991 msgid "Euro on E"
992 msgstr "Euro sur le E"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:240
995 msgid "Everex STEPnote"
996 msgstr "Everex STEPnote"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:241
999 msgid "Ewe"
1000 msgstr "Ewe"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1003 msgid "FL90"
1004 msgstr "FL90"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Faroese"
1009 msgstr "Féroé, Îles"
1010
1011 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1014 msgstr "Français, sans touches mortes"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1017 msgid "Filipino"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1021 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1025 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1029 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1033 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1037 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1041 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1045 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1049 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1053 msgid "Finnish"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1057 msgid "Finnish (Mac)"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1061 msgid "Finnish (classic)"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1067 msgstr "Français, sans touches mortes"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Finnish (northern Saami)"
1072 msgstr "Sami du Nord"
1073
1074 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1075 #. The description needs to be rewritten
1076 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1077 msgid "Four-level key with abstract separators"
1078 msgstr "Touches à quatre niveaux avec séparateurs abstraits"
1079
1080 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1081 msgid "Four-level key with comma"
1082 msgstr "Touches à quatre niveaux avec virgule"
1083
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1085 msgid "Four-level key with dot"
1086 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point"
1087
1088 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1089 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1090 msgstr "Touches à quatre niveaux avec point, avec restrinction Latin-9"
1091
1092 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1093 msgid "Four-level key with momayyez"
1094 msgstr "Touches à quatre niveaux avec momayyez"
1095
1096 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1097 msgid "French"
1098 msgstr "Français"
1099
1100 # http://bepo.fr
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1102 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1103 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
1104
1105 # http://bepo.fr
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1107 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1108 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
1109
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1111 msgid "French (Breton)"
1112 msgstr "Français (Breton)"
1113
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1115 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1116 msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
1117
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1119 msgid "French (Canada, legacy)"
1120 msgstr "Français (Canada, obsolète)"
1121
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1123 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1124 msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
1125
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1127 msgid "French (Dvorak)"
1128 msgstr "Français (Dvorak)"
1129
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1131 msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1132 msgstr "Français (azerty géorgien Tskapo)"
1133
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1135 msgid "French (Guinea)"
1136 msgstr "Français (Guinée)"
1137
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1139 msgid "French (Mac)"
1140 msgstr "Français (Mac)"
1141
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1143 msgid "French (Mali, alternative)"
1144 msgstr "Français (Mali, variante)"
1145
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1147 msgid "French (Morocco)"
1148 msgstr "Français (Maroc)"
1149
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1151 msgid "French (Occitan)"
1152 msgstr "Français (Occitan)"
1153
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1155 msgid "French (Sun dead keys)"
1156 msgstr "Français (touches mortes Sun)"
1157
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1159 msgid "French (Switzerland)"
1160 msgstr "Français (Suisse)"
1161
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1163 msgid "French (Switzerland, Mac)"
1164 msgstr "Français (Suisse, Mac)"
1165
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1167 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1168 msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
1169
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1171 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1172 msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
1173
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1175 msgid "French (alternative)"
1176 msgstr "Français (variante)"
1177
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1179 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1180 msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
1181
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1183 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1184 msgstr "Français (variante, sans touches mortes)"
1185
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1187 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1188 msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
1189
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1191 msgid "French (eliminate dead keys)"
1192 msgstr "Français (sans touche morte)"
1193
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1195 msgid "French (legacy alternative)"
1196 msgstr "Français (variante obsolète)"
1197
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1199 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1200 msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
1201
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1203 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1204 msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
1205
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1207 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1208 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1209
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1211 msgid "Fula"
1212 msgstr "Peul"
1213
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1215 msgid "GBr"
1216 msgstr "GBr"
1217
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1219 msgid "Ga"
1220 msgstr "Ga"
1221
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1223 msgid "Generic 101-key PC"
1224 msgstr "PC générique 101 touches"
1225
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1227 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1228 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1229
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1231 msgid "Generic 104-key PC"
1232 msgstr "PC générique 104 touches"
1233
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1235 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1236 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1237
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1239 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1240 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1241
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1243 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1244 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1245
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1247 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1248 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1249
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1251 msgid "Genius KB-19e NB"
1252 msgstr "Genius KB-19e NB"
1253
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1255 msgid "Genius KKB-2050HS"
1256 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1257
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1259 msgid "Georgian"
1260 msgstr "Géorgien"
1261
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Georgian (MESS)"
1265 msgstr "Géorgien"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1268 msgid "Georgian (Ossetian)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1272 msgid "Georgian (ergonomic)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1276 #, fuzzy
1277 msgid "German"
1278 msgstr "Allemagne"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1281 msgid "German (Austria)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1285 #, fuzzy
1286 msgid "German (Austria, Mac)"
1287 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1288
1289 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1290 #, fuzzy
1291 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1292 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1293
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1295 #, fuzzy
1296 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1297 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1300 #, fuzzy
1301 msgid "German (Dvorak)"
1302 msgstr "Dvorak français"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1305 #, fuzzy
1306 msgid "German (Mac)"
1307 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1308
1309 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1310 #, fuzzy
1311 msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1312 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1313
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1315 #, fuzzy
1316 msgid "German (Neo 2)"
1317 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1320 #, fuzzy
1321 msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1322 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1325 #, fuzzy
1326 msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1327 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes, sans touches mortes"
1328
1329 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1330 #, fuzzy
1331 msgid "German (Sun dead keys)"
1332 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1333
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1335 #, fuzzy
1336 msgid "German (Switzerland, Mac)"
1337 msgstr "Suisse"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1340 #, fuzzy
1341 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1342 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1345 #, fuzzy
1346 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1347 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1348
1349 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1350 #, fuzzy
1351 msgid "German (dead acute)"
1352 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
1353
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1355 #, fuzzy
1356 msgid "German (dead grave acute)"
1357 msgstr "Touche morte d'accent grave"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1360 #, fuzzy
1361 msgid "German (eliminate dead keys)"
1362 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1365 #, fuzzy
1366 msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1367 msgstr "Serbe minuscule (qwertz)"
1368
1369 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1370 #, fuzzy
1371 msgid "German (lower Sorbian)"
1372 msgstr "Serbe minuscule"
1373
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1375 #, fuzzy
1376 msgid "German (qwerty)"
1377 msgstr "Latin qwerty"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Greek"
1382 msgstr "Grèce"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1387 msgstr "Français, sans touches mortes"
1388
1389 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1390 msgid "Greek (extended)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Greek (polytonic)"
1396 msgstr "Polytonique"
1397
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1399 msgid "Greek (simple)"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1403 msgid "Gujarati"
1404 msgstr "Gujarati"
1405
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1407 msgid "Gyration"
1408 msgstr "Gyration"
1409
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1411 msgid "HTC Dream"
1412 msgstr "HTC Dream"
1413
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1415 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1416 msgstr "Clavier Happy Hacking"
1417
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1419 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1420 msgstr "Clavier Happy Hacking pour Mac"
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1423 msgid "Hausa"
1424 msgstr "Haoussa"
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1427 msgid "Hebrew"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Hebrew (Phonetic)"
1433 msgstr "Nouveau phonétique"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Hebrew (Tiro)"
1438 msgstr "Hébreu biblique (Tiro)"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1441 msgid "Hebrew (lyx)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1445 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1446 msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1447
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1449 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1450 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1451
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1453 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1454 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1457 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1458 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1461 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1462 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1465 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1466 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1469 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1470 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1473 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1474 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1477 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1478 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1481 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1482 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1485 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1486 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1489 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1490 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1493 msgid "Hexadecimal"
1494 msgstr "Hexadécimal"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1499 msgstr "Hindi Bolnagri"
1500
1501 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Hindi (Wx)"
1504 msgstr "Hindi Wx"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1507 msgid "Honeywell Euroboard"
1508 msgstr "Honeywell Euroboard"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1511 msgid "Htc Dream phone"
1512 msgstr "Htc Dream"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Hungarian"
1517 msgstr "Hongrie"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1522 msgstr "101/qwerty/virgule/touches mortes"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1527 msgstr "101/qwerty/virgule/sans touches mortes"
1528
1529 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1532 msgstr "101/qwerty/point/touches mortes"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1537 msgstr "101/qwerty/point/sans touches mortes"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1542 msgstr "101/qwertz/virgule/touches mortes"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1547 msgstr "101/qwertz/virgule/sans touches mortes"
1548
1549 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1552 msgstr "101/qwertz/point/touches mortes"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1557 msgstr "101/qwertz/point/sans touches mortes"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1562 msgstr "102/qwerty/virgule/touches mortes"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1567 msgstr "102/qwerty/virgule/sans touches mortes"
1568
1569 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1572 msgstr "102/qwerty/point/touches mortes"
1573
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1577 msgstr "102/qwerty/point/sans touches mortes"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1582 msgstr "102/qwertz/virgule/touches mortes"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1587 msgstr "102/qwertz/virgule/sans touches mortes"
1588
1589 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1592 msgstr "102/qwertz/point/touches mortes"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1597 msgstr "102/qwertz/point/sans touches mortes"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1602 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Hungarian (qwerty)"
1607 msgstr "Latin qwerty"
1608
1609 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1610 msgid "Hungarian (standard)"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1614 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1615 msgstr "Hyper est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
1616
1617 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1618 msgid "IBM Rapid Access"
1619 msgstr "IBM Rapid Access"
1620
1621 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1622 msgid "IBM Rapid Access II"
1623 msgstr "IBM Rapid Access II"
1624
1625 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1626 msgid "IBM Space Saver"
1627 msgstr "IBM Space Saver"
1628
1629 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1630 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1631 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1632
1633 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1634 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1635 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1636
1637 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1638 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1639 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1640
1641 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Icelandic"
1644 msgstr "Islande"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1649 msgstr "Dvorak classique"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Icelandic (Mac)"
1654 msgstr "Islande"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1659 msgstr "Français, touches mortes Sun"
1660
1661 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1664 msgstr "Français, sans touches mortes"
1665
1666 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1667 msgid "Igbo"
1668 msgstr "Igbo"
1669
1670 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Indian"
1673 msgstr "Inde"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1676 msgid "Inuktitut"
1677 msgstr "Inuktitut"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Iraqi"
1682 msgstr "Irak"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1685 msgid "Irish"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Irish (CloGaelach)"
1691 msgstr "CloGaelach"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Irish (Ogham IS434)"
1696 msgstr "Ogham IS434"
1697
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1699 msgid "Irish (Ogham)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1705 msgstr "UnicodeExpert"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Italian"
1710 msgstr "Italie"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Italian (Georgian)"
1715 msgstr "Géorgien"
1716
1717 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1718 msgid "Italian (Mac)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1724 msgstr "Clavier US avec lettres italiennes"
1725
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1729 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Japanese"
1734 msgstr "Japon"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1737 msgid "Japanese (Kana 86)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1741 msgid "Japanese (Kana)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Japanese (Mac)"
1747 msgstr "Japonais 106 touches"
1748
1749 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1752 msgstr "OADG 109A"
1753
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1757 msgstr "PC-98xx japonais"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1760 msgid "Japanese keyboard options"
1761 msgstr "Options de clavier japonais"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1764 msgid "Kana Lock key is locking"
1765 msgstr "La touche de verrouillage Kana agit comme touche de verrouillage"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1768 msgid "Kannada"
1769 msgstr "Kannada"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Kazakh"
1774 msgstr "Kazakhstan"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Kazakh (with Russian)"
1779 msgstr "Kazakh avec russe"
1780
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1782 msgid "Key sequence to kill the X server"
1783 msgstr "Séquence de touches pour fermer le serveur X"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1786 msgid "Key to choose 3rd level"
1787 msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Key to choose 5th level"
1792 msgstr "Touche sélectionnant le 3e niveau"
1793
1794 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1795 msgid "Key(s) to change layout"
1796 msgstr "Touche(s) changeant de disposition."
1797
1798 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1799 msgid "Keytronic FlexPro"
1800 msgstr "Keytronic FlexPro"
1801
1802 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Khmer (Cambodian)"
1805 msgstr "Cambodge"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1808 msgid "Kikuyu"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1812 msgid "Kinesis"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Korean"
1818 msgstr "Coréen 106 touches"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1823 msgstr "Compatible 101/104 touches"
1824
1825 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1828 msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1829
1830 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1833 msgstr "Kurde, (F)"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1838 msgstr "Kurde, Latin Q"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1843 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1844
1845 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1848 msgstr "Kurde, Arabe-latin"
1849
1850 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1853 msgstr "Kurde, (F)"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1858 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1863 msgstr "Kurde, Latin Q"
1864
1865 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1868 msgstr "Kurde, (F)"
1869
1870 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1873 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1878 msgstr "Kurde, Latin Q"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1883 msgstr "Kurde, (F)"
1884
1885 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1888 msgstr "Kurde, Latin Alt-Q"
1889
1890 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1893 msgstr "Kurde, Latin Q"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1896 msgid "Kutenai"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Kyrgyz"
1902 msgstr "Kirghizistan"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1907 msgstr "Phonétique syriaque"
1908
1909 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1910 msgid "Lao"
1911 msgstr "Lao"
1912
1913 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1914 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1918 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1919 msgstr "Compaq portable (p.e. Armada)"
1920
1921 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1922 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1923 msgstr "Compaq portable Internet (p.e. Presario)"
1924
1925 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1926 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1927 msgstr "eMachines m68xx"
1928
1929 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Latvian"
1932 msgstr "Lettonie"
1933
1934 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1937 msgstr "Variante apostrophe"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Latvian (F variant)"
1942 msgstr "Variante (F)"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1947 msgstr "Variante avec tilde"
1948
1949 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1950 msgid "Left Alt"
1951 msgstr "Alt gauche"
1952
1953 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1954 msgid "Left Alt (while pressed)"
1955 msgstr "Alt de gauche (lorsque pressée)"
1956
1957 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1958 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1959 msgstr "La touche Alt de gauche est échangée avec la touche Logo de gauche"
1960
1961 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1962 msgid "Left Ctrl"
1963 msgstr "Ctrl gauche"
1964
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1966 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1967 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1970 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1971 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1974 msgid "Left Shift"
1975 msgstr "Maj. gauche"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1978 msgid "Left Win"
1979 msgstr "Touche Logo gauche"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1982 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1983 msgstr "Touche Logo de gauche (première disposition), touche Logo de droite (dernière disposition)"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1986 msgid "Left Win (while pressed)"
1987 msgstr "Logo de gauche (lorsque pressée)"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1990 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1994 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1998 #, fuzzy
1999 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2000 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droi (dernière disposition)"
2001
2002 #: ../rules/base.xml.in.h:469
2003 msgid "Legacy"
2004 msgstr "Obsolète"
2005
2006 #: ../rules/base.xml.in.h:470
2007 msgid "Legacy Wang 724"
2008 msgstr "Clavier Wang 724 obsolète"
2009
2010 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:472
2012 msgid "Legacy key with comma"
2013 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:473
2016 msgid "Legacy key with dot"
2017 msgstr "Touche obsolète avec point"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:474
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Lithuanian"
2022 msgstr "Lituanie"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:475
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2027 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:476
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2032 msgstr "Lituanie"
2033
2034 #: ../rules/base.xml.in.h:477
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2037 msgstr "Lituanie"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:478
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2042 msgstr "Clavier US avec lettres lituaniennes"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:479
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Lithuanian (standard)"
2047 msgstr "Lituanie"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:480
2050 msgid "Logitech Access Keyboard"
2051 msgstr "Clavier Logitech Access"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:481
2054 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2055 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:482
2058 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2059 msgstr "Logitech Cordless Desktop (autre option)"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:483
2062 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2063 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:484
2066 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2067 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:485
2070 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2071 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2074 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2075 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2078 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2079 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (option alt 2)"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:488
2082 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2083 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2086 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2087 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2090 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2091 msgstr "Touches supplémentaires pour Logitech G15 via le démon G15"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:491
2094 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2095 msgstr "Clavier Logitech générique"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2098 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2099 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2102 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2103 msgstr "Clavier Logitech Internet"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2106 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2107 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2110 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2111 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2114 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2115 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2118 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2119 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2122 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2123 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2126 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2127 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2130 msgid "Logitech iTouch"
2131 msgstr "Logitech iTouch"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2134 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2135 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2138 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2139 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2142 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2143 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2146 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2147 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2150 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2151 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Macedonian"
2156 msgstr "Macédoine"
2157
2158 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2161 msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2164 msgid "Macintosh"
2165 msgstr "Apple-Macintosh"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2168 msgid "Macintosh Old"
2169 msgstr "Apple-Macintosh ancien"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2174 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ret. arr. supplémentaire."
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2179 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2184 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Ctrl supplémentaire"
2185
2186 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2189 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Esc. supplémentaire."
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2194 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Hyper supplémentaire"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2199 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Verr. num. supplémentaire"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2204 msgstr "Faire de la touche Verr. maj. une touche Super supplémentaire."
2205
2206 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2207 msgid "Malayalam"
2208 msgstr "Malayalam"
2209
2210 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2213 msgstr "Malayalam Lalitha"
2214
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2216 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Maltese"
2222 msgstr "Malte"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Maltese (with US layout)"
2227 msgstr "Clavier maltais avec disposition US"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2230 msgid "Memorex MX1998"
2231 msgstr "Memorex MX1998"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2234 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2235 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2238 msgid "Memorex MX2750"
2239 msgstr "Memorex MX2750"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2242 msgid "Menu"
2243 msgstr "Menu"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2246 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2247 msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2250 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2251 msgstr "Méta est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Meta on Left Ctrl"
2256 msgstr "Ctrl gauche"
2257
2258 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2259 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2260 msgstr "Clavier Microsoft Comfort Curve 2000"
2261
2262 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2263 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2264 msgstr "Clavier Microsoft Internet"
2265
2266 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2267 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2268 msgstr "Clavier Microsoft Internet Pro, suédois"
2269
2270 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2271 msgid "Microsoft Natural"
2272 msgstr "Microsoft Natural"
2273
2274 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2275 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2276 msgstr "Clavier Microsoft Natural Elite"
2277
2278 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2279 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2280 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro / Clavier Microsoft Internet Pro"
2281
2282 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2283 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2284 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro OEM"
2285
2286 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2287 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2288 msgstr "Clavier Microsoft Natural Pro USB / Clavier Microsoft Internet Pro"
2289
2290 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2293 msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
2294
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2296 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2297 msgstr "Clavier Microsoft ergonomique naturel sans fil 7000"
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2300 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2301 msgstr "Clavier Microsoft Office"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2304 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2305 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
2306
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2308 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2309 msgstr "Diverses options de compatibilité"
2310
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Mongolian"
2314 msgstr "Mongolie"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Montenegrin"
2319 msgstr "Monténégro"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2324 msgstr "Cyrillique avec guillemets"
2325
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2327 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2333 msgstr "Cyrillique, Z et ZHE permutés"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2338 msgstr "Latin qwerty"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2343 msgstr "Unicode Latin QWERTY"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2348 msgstr "Unicode Latin"
2349
2350 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2353 msgstr "Latin avec guillemets"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2356 msgid "Māori"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2360 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2361 msgstr "Ret. Arr. de style NICOLA-F"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Nepali"
2366 msgstr "Népal"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2369 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2370 msgstr "Espace insécable au 4e niveau."
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2373 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2374 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2377 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2378 msgstr "Espace insécable au 4e niveau et une espace fine insécable au 6e niveau (par les touches Ctrl+Maj.)"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2381 msgid "Non-breakable space character at second level"
2382 msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2385 msgid "Non-breakable space character at third level"
2386 msgstr "Espace insécable au 3e niveau"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2389 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2390 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2393 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2394 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2397 msgid "Northgate OmniKey 101"
2398 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2401 msgid "Norwegian"
2402 msgstr "Norvégien"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2405 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2406 msgstr "Norvégien (Dvorak)"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2409 msgid "Norwegian (Mac)"
2410 msgstr "Norvégien (Mac)"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2413 msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2414 msgstr "Norvégien (Mac, sans touche morte)"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2417 msgid "Norwegian (Northern Saami"
2418 msgstr "Norvégien (Sami du Nord)"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2421 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2422 msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2425 msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2426 msgstr "Norvégien (Sami du Nord, sans touche morte)"
2427
2428 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2429 msgid "Num Lock"
2430 msgstr "Verr. Num."
2431
2432 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2433 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2434 msgstr "Comportement de la touche de suppression du clavier numérique"
2435
2436 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2437 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2438 msgstr "Les touches du pavé numérique se comportent comme sur MacIntosh"
2439
2440 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2441 msgid "Numeric keypad layout selection"
2442 msgstr "Sélection de groupe du clavier numérique"
2443
2444 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2445 msgid "OLPC"
2446 msgstr "OLPC"
2447
2448 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2449 msgid "Oriya"
2450 msgstr "Oriya"
2451
2452 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2453 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2454 msgstr "Clavier Internet Ortek MCK-800 MM"
2455
2456 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2457 msgid "PC-98xx Series"
2458 msgstr "PC-98xx Series"
2459
2460 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2461 msgid "Pashto"
2462 msgstr "Pashto"
2463
2464 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2465 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2469 msgid "Pause"
2470 msgstr "Pause"
2471
2472 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2473 msgid "Persian"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2477 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2483 msgstr "Perse, avec clavier numérique perse"
2484
2485 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2486 msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Polish"
2492 msgstr "Anglais"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Polish (Dvorak)"
2497 msgstr "Dvorak classique"
2498
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2502 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche « 1 »"
2503
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2507 msgstr "Dvorak, guillemets polonais sur la touche des guillemets"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Polish (Kashubian)"
2512 msgstr "Kachoube"
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2517 msgstr "Programmeur Dvorak"
2518
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2520 msgid "Polish (qwertz)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Portuguese"
2526 msgstr "Portugal"
2527
2528 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2529 msgid "Portuguese (Brazil)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2533 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2539 msgstr "Sami du Nord, sans touches mortes"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2544 msgstr "Native pour Espéranto"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2549 msgstr "Nativo pour claviers américains"
2550
2551 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2552 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2556 msgid "Portuguese (Mac)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2562 msgstr "Français, touches mortes Sun"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2567 msgstr "Français, sans touches mortes"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2572 msgstr "Native pour Espéranto"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2577 msgstr "Nativo pour claviers américains"
2578
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2580 msgid "Portuguese (Nativo)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2586 msgstr "Français, touches mortes Sun"
2587
2588 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2591 msgstr "Français, sans touches mortes"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2594 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2595 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2598 msgid "PrtSc"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2604 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2609 msgstr "Gurmukhi"
2610
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2612 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2613 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2614
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2616 msgid "Right Alt"
2617 msgstr "Alt. droite"
2618
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2620 msgid "Right Alt (while pressed)"
2621 msgstr "Alt de droite (lorsque pressée)"
2622
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2624 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2628 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2632 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2636 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2637 msgstr "Alt de droite ne sélectionne jamais le 3e niveau"
2638
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2640 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2641 msgstr "Alt de droite, Maj.+Alt de droite est une touche multiple"
2642
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2644 msgid "Right Ctrl"
2645 msgstr "Crtl de droite"
2646
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2648 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2649 msgstr "Ctrl de droite (lorsque pressée)"
2650
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2652 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2653 msgstr "Ctrl de droite comme Alt de droite"
2654
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2658 msgstr "Méta est obtenu avec la touche Logo de gauche"
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2661 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2662 msgstr "Ctrl de droite + Majuscule de droite"
2663
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2665 msgid "Right Shift"
2666 msgstr "Maj. droite"
2667
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2669 msgid "Right Win"
2670 msgstr "Touche Logo droite"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2673 msgid "Right Win (while pressed)"
2674 msgstr "Touche Logo de  (lorsque pressée)"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2677 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2681 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Romanian"
2687 msgstr "Roumanie"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2692 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-1)"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2697 msgstr "Tatar de Crimée (Q Dobruca-2)"
2698
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2702 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
2703
2704 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2707 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2710 msgid "Romanian (WinKeys)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Romanian (cedilla)"
2716 msgstr "Standard (cédille)"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2721 msgstr "Standard (cédille)"
2722
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2724 msgid "Romanian (standard)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2728 msgid "Rupee on 4"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2732 msgid "Russian"
2733 msgstr "Russe"
2734
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Russian (Bashkirian)"
2738 msgstr "Bashkirien"
2739
2740 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2743 msgstr "Latin Chuvash"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Russian (Chuvash)"
2748 msgstr "Russe avec kazakh"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Russian (DOS)"
2753 msgstr "Russe"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Russian (Georgia)"
2758 msgstr "Phonétique russe"
2759
2760 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2763 msgstr "Phonétique russe"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Russian (Kalmyk)"
2768 msgstr "Russe avec kazakh"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2773 msgstr "Russe avec kazakh"
2774
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Russian (Komi)"
2778 msgstr "Phonétique russe"
2779
2780 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Russian (Mari)"
2783 msgstr "Russe"
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2788 msgstr "Ossétie avec touches Logo"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2793 msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2794
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2798 msgstr "Dvorak phonétique russe"
2799
2800 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Russian (Serbian)"
2803 msgstr "Phonétique russe"
2804
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2808 msgstr "Phonétique russe"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2813 msgstr "Phonétique russe, sans lettres mortes"
2814
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Russian (Tatar)"
2818 msgstr "Russe"
2819
2820 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Russian (US, phonetic)"
2823 msgstr "Phonétique russe"
2824
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Russian (Udmurt)"
2828 msgstr "Russe"
2829
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Russian (Yakut)"
2833 msgstr "Russe"
2834
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Russian (legacy)"
2838 msgstr "(Obsolète) Ossétie"
2839
2840 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2843 msgstr "Phonétique russe"
2844
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Russian (phonetic)"
2848 msgstr "Phonétique russe"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Russian (typewriter)"
2853 msgstr "Phonétique russe"
2854
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2858 msgstr "Machine à écrire"
2859
2860 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2861 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2862 msgstr "SILVERCREST Multimedia sans fil"
2863
2864 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2865 msgid "SK-1300"
2866 msgstr "SK-1300"
2867
2868 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2869 msgid "SK-2500"
2870 msgstr "SK-2500"
2871
2872 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2873 msgid "SK-6200"
2874 msgstr "SK-6200"
2875
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2877 msgid "SK-7100"
2878 msgstr "SK-7100"
2879
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2881 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2882 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2883
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2885 msgid "SVEN Slim 303"
2886 msgstr "SVEN Slim 303"
2887
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2889 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2893 msgid "Samsung SDM 4500P"
2894 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2895
2896 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2897 msgid "Samsung SDM 4510P"
2898 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2899
2900 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2901 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2905 msgid "Scroll Lock"
2906 msgstr "Arrêt défilement"
2907
2908 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2909 msgid "Secwepemctsin"
2910 msgstr "Secwepemctsin"
2911
2912 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2913 msgid "Semi-colon on third level"
2914 msgstr "Point virgule au 3e niveau"
2915
2916 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Serbian"
2919 msgstr "Serbie"
2920
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2924 msgstr "Latin Unicode qwerty"
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2929 msgstr "Latin Unicode"
2930
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2934 msgstr "Latin qwerty"
2935
2936 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2939 msgstr "Latin avec guillemets"
2940
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Serbian (Latin)"
2944 msgstr "Allemand (Apple-Macintosh)"
2945
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2947 msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2953 msgstr "Z et ZHE permutés"
2954
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Serbian (with guillemets)"
2958 msgstr "Latin avec guillemets"
2959
2960 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2961 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2967 msgstr "Maj. annule le verrouillage majuscule"
2968
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2972 msgstr "Maj. n'annule pas le verrouillage numérique; choisir le 3e niveau"
2973
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2975 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2976 msgstr "La touche Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans MS Windows"
2977
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Shift+Caps Lock"
2981 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2982
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2984 msgid "Sindhi"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2988 msgid "Sinhala"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Slovak"
2994 msgstr "Slovaquie"
2995
2996 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2999 msgstr "Barre contre-oblique étendue"
3000
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:696
3002 msgid "Slovak (qwerty)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../rules/base.xml.in.h:697
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
3008 msgstr "qwerty, contre-oblique étendue"
3009
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:698
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Slovene"
3013 msgstr "Slovénie"
3014
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:699
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
3018 msgstr "Clavier US avec lettres slovènes"
3019
3020 #: ../rules/base.xml.in.h:700
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
3023 msgstr "Remplacer les guillemets droits avec les guillements français"
3024
3025 #: ../rules/base.xml.in.h:701
3026 msgid "Spanish"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../rules/base.xml.in.h:702
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
3032 msgstr "Variante asturienne avec H point bas et L point bas"
3033
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:703
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
3037 msgstr "Catalan avec L point médian"
3038
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:704
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Spanish (Dvorak)"
3042 msgstr "Dvorak français"
3043
3044 #: ../rules/base.xml.in.h:705
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Spanish (Latin American)"
3047 msgstr "Amérique latine"
3048
3049 #: ../rules/base.xml.in.h:706
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
3052 msgstr "Allemand, sans touches mortes"
3053
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:707
3055 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:708
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
3061 msgstr "Allemand, touches mortes Sun"
3062
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:709
3064 msgid "Spanish (Mac)"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:710
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3070 msgstr "Macintosh, touches mortes Sun"
3071
3072 #: ../rules/base.xml.in.h:711
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
3075 msgstr "Macintosh, sans touches mortes"
3076
3077 #: ../rules/base.xml.in.h:712
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Spanish (include dead tilde)"
3080 msgstr "Inclut le tilde"
3081
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:713
3083 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3084 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par un serveur"
3085
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:714
3087 msgid "Sun Type 5/6"
3088 msgstr "Sun Type 5/6"
3089
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:715
3091 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3092 msgstr "Multimedia Super Power"
3093
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:716
3095 msgid "Swahili (Kenya)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:717
3099 msgid "Swahili (Tanzania)"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:718
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3105 msgstr "Permuter Ctrl et Verr. maj."
3106
3107 #: ../rules/base.xml.in.h:719
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3110 msgstr "Permuter ESC et Verr. maj."
3111
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:720
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Swedish"
3115 msgstr "Suède"
3116
3117 #: ../rules/base.xml.in.h:721
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Swedish (Dvorak)"
3120 msgstr "Dvorak français"
3121
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:722
3123 msgid "Swedish (Mac)"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:723
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Swedish (Svdvorak)"
3129 msgstr "Svdvorak"
3130
3131 #: ../rules/base.xml.in.h:724
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3134 msgstr "Français, sans touches mortes"
3135
3136 #: ../rules/base.xml.in.h:725
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Swedish (northern Saami)"
3139 msgstr "Sami du Nord"
3140
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:726
3142 msgid "Swiss"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:727
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Swiss (legacy)"
3148 msgstr "Français (obsolète)"
3149
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:728
3151 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3152 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3153
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:729
3155 msgid "Syriac"
3156 msgstr "Syriaque"
3157
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:730
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Syriac (phonetic)"
3161 msgstr "Phonétique syriaque"
3162
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:731
3164 msgid "Taiwanese"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:732
3168 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:733
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Tajik"
3174 msgstr "Tadjikistan"
3175
3176 #: ../rules/base.xml.in.h:734
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Tajik (legacy)"
3179 msgstr "Français (obsolète)"
3180
3181 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3182 msgid "Tamil"
3183 msgstr "Tamoul"
3184
3185 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3188 msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
3189
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3193 msgstr "Unicode tamoul"
3194
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3198 msgstr "Machine à écrire tamoule TAB"
3199
3200 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3203 msgstr "Machine à écrire tamoule TSCII"
3204
3205 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Tamil (Unicode)"
3208 msgstr "Unicode tamoul"
3209
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3213 msgstr "Clavier roumain avec lettres allemandes"
3214
3215 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3216 msgid "Targa Visionary 811"
3217 msgstr "Targa Visionary 811"
3218
3219 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3220 msgid "Telugu"
3221 msgstr "Telugu"
3222
3223 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Thai"
3226 msgstr "Thaïlande"
3227
3228 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Thai (Pattachote)"
3231 msgstr "Pattachote"
3232
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3236 msgstr "TIS-820.2538"
3237
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3239 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3240 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
3241
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3243 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3244 msgstr "Mène à la touche correspondante sur un clavier Qwerty."
3245
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3247 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3251 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3252 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3253
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3255 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3256 msgstr "Trust Direct Access"
3257
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3259 msgid "Trust Slimline"
3260 msgstr "Trust Slimline"
3261
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3263 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3264 msgstr "Trust Wireless Classic"
3265
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3267 msgid "Tswana"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Turkish"
3273 msgstr "Turkmenistan"
3274
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3278 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3279
3280 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3283 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3284
3285 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3288 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
3289
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3293 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
3294
3295 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Turkish (F)"
3298 msgstr "Kurde, (F)"
3299
3300 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3303 msgstr "Français, touches mortes Sun"
3304
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3308 msgstr "International (avec touches mortes)"
3309
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Turkmen"
3313 msgstr "Turquie"
3314
3315 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3316 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3320 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3324 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3328 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3332 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3336 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Ukrainian"
3342 msgstr "Ukraine"
3343
3344 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3347 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3348
3349 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3352 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
3353
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3357 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
3358
3359 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3360 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3364 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Ukrainian (legacy)"
3370 msgstr "Français (obsolète)"
3371
3372 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3375 msgstr "Phonétique traditionnel"
3376
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3380 msgstr "Standard RSTU avec une disposition russe"
3381
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3385 msgstr "Standard RSTU"
3386
3387 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3388 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3392 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3393 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
3394
3395 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3396 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3397 msgstr "Ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
3398
3399 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3400 msgid "Unitek KB-1925"
3401 msgstr "Unitek KB-1925"
3402
3403 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Urdu (Pakistan)"
3406 msgstr "Pakistan"
3407
3408 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3409 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3413 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Urdu (WinKeys)"
3419 msgstr "Ourdou, touches Logo"
3420
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3424 msgstr "Ourdou, phonétique alternatif"
3425
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Urdu (phonetic)"
3429 msgstr "Ourdou, phonétique"
3430
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3432 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3433 msgstr "Utiliser les voyants lumineux du clavier pour afficher une disposition alternative"
3434
3435 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3436 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3437 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer un espace insécable"
3438
3439 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3440 msgid "Usual space at any level"
3441 msgstr "La barre d'espacement renvoie une espace ordinaire à tous les niveaux"
3442
3443 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Uzbek"
3446 msgstr "Ouzbékistan"
3447
3448 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3451 msgstr "Afghanistan"
3452
3453 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3456 msgstr "Afghanistan"
3457
3458 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3461 msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)"
3462
3463 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3466 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
3467
3468 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3471 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
3472
3473 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Uzbek (Latin)"
3476 msgstr "Ouzbékistan"
3477
3478 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Vietnamese"
3481 msgstr "Viêt Nam"
3482
3483 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3484 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3485 msgstr "Clavier Internet ViewSonic KU-306"
3486
3487 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3488 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3489 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques)"
3490
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3492 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3493 msgstr "Clavier Wang 724 avec ajouts Unicode (touches fléchées et opérateurs mathématiques). Les opérateurs mathématiques se trouvent sur le niveau par défaut"
3494
3495 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3496 msgid "Winbook Model XP5"
3497 msgstr "Winbook Model XP5"
3498
3499 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3500 msgid "Wolof"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3504 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3505 msgstr "Clavier Yahoo! Internet"
3506
3507 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3508 msgid "Yoruba"
3509 msgstr "Yoruba"
3510
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3514 msgstr "Espace insécable au 2e niveau"
3515
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3519 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
3520
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3524 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
3525
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3529 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
3530
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3534 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
3535
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3537 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3543 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et une espace fine insécable au 4e niveau"
3544
3545 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3548 msgstr "Espace insécable au 3e niveau et rien au 4e niveau"
3549
3550 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3551 #, fuzzy
3552 msgid "ak"
3553 msgstr "Pak"
3554
3555 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3556 msgid "am"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3560 #, fuzzy
3561 msgid "ar"
3562 msgstr "Zar"
3563
3564 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3565 #, fuzzy
3566 msgid "avn"
3567 msgstr "Ban"
3568
3569 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3570 #, fuzzy
3571 msgid "az"
3572 msgstr "Kaz"
3573
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3575 msgid "be"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3579 msgid "ber"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3583 msgid "bg"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3587 msgid "bm"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3591 msgid "bn"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3595 #, fuzzy
3596 msgid "brl"
3597 msgstr "Brl"
3598
3599 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3600 msgid "bs"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3604 msgid "ca"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3608 #, fuzzy
3609 msgid "che"
3610 msgstr "Che"
3611
3612 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3613 msgid "chr"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:831
3617 msgid "cs"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3621 msgid "da"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3625 msgid "de"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3629 msgid "dv"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3633 msgid "dz"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3637 msgid "ee"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3641 #, fuzzy
3642 msgid "en"
3643 msgstr "Menu"
3644
3645 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3646 #, fuzzy
3647 msgid "eo"
3648 msgstr "Geo"
3649
3650 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3651 msgid "es"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3655 msgid "et"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3659 msgid "fa"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3663 msgid "ff"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3667 msgid "fi"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3671 msgid "fo"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3675 msgid "fr"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3679 msgid "gaa"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3683 #, fuzzy
3684 msgid "gr"
3685 msgstr "Bgr"
3686
3687 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3688 msgid "gu"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3692 #, fuzzy
3693 msgid "ha"
3694 msgstr "Gha"
3695
3696 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3697 #, fuzzy
3698 msgid "he"
3699 msgstr "Che"
3700
3701 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3702 msgid "hi"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3706 msgid "hr"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3710 #, fuzzy
3711 msgid "hu"
3712 msgstr "Bhu"
3713
3714 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3715 msgid "hy"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../rules/base.xml.in.h:855
3719 msgid "ie"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3723 #, fuzzy
3724 msgid "ig"
3725 msgstr "Nig"
3726
3727 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3728 #, fuzzy
3729 msgid "ike"
3730 msgstr "Touches Logo"
3731
3732 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3733 #, fuzzy
3734 msgid "in"
3735 msgstr "Fin"
3736
3737 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3738 #, fuzzy
3739 msgid "irq"
3740 msgstr "Irq"
3741
3742 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3743 msgid "is"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3747 msgid "it"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3751 msgid "ja"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3755 #, fuzzy
3756 msgid "ka"
3757 msgstr "Akan"
3758
3759 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3760 msgid "ki"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3764 msgid "kk"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3768 msgid "km"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3772 #, fuzzy
3773 msgid "kn"
3774 msgstr "Akan"
3775
3776 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3777 msgid "ko"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3781 msgid "ku"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3785 #, fuzzy
3786 msgid "kut"
3787 msgstr "Yacoute"
3788
3789 #: ../rules/base.xml.in.h:871
3790 msgid "lo"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../rules/base.xml.in.h:872
3794 #, fuzzy
3795 msgid "lt"
3796 msgstr "Mlt"
3797
3798 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3799 msgid "lv"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3803 #, fuzzy
3804 msgid "mi"
3805 msgstr "Komi"
3806
3807 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3808 msgid "mk"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3812 msgid "ml"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3816 msgid "mn"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3820 msgid "mt"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3824 msgid "my"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3828 msgid "ne"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3832 msgid "nl"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3836 msgid "no"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3840 #, fuzzy
3841 msgid "or"
3842 msgstr "Kor"
3843
3844 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3845 msgid "pa"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../rules/base.xml.in.h:885
3849 msgid "ph"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3853 msgid "pl"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3857 msgid "ps"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3861 msgid "pt"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../rules/base.xml.in.h:889
3865 #, fuzzy
3866 msgid "ro"
3867 msgstr "Pro"
3868
3869 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3870 #, fuzzy
3871 msgid "ru"
3872 msgstr "Ourdou"
3873
3874 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3875 msgid "sd"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3879 msgid "shs"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3883 msgid "si"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3887 msgid "sk"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../rules/base.xml.in.h:895
3891 #, fuzzy
3892 msgid "sl"
3893 msgstr "Isl"
3894
3895 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3896 msgid "sq"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3900 #, fuzzy
3901 msgid "sr"
3902 msgstr "Isr"
3903
3904 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3905 #, fuzzy
3906 msgid "srp"
3907 msgstr "Esp"
3908
3909 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3910 msgid "sv"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3914 msgid "sw"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3918 msgid "syc"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3922 #, fuzzy
3923 msgid "ta"
3924 msgstr "Ita"
3925
3926 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3927 msgid "te"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3931 msgid "tg"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3935 #, fuzzy
3936 msgid "th"
3937 msgstr "Eth"
3938
3939 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3940 msgid "tk"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3944 msgid "tn"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3948 msgid "tr"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3952 msgid "twn"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3956 msgid "uk"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3960 #, fuzzy
3961 msgid "ur"
3962 msgstr "Tur"
3963
3964 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3965 msgid "uz"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3969 msgid "vi"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3973 msgid "wo"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../rules/base.xml.in.h:915
3977 msgid "xsy"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3981 msgid "yo"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../rules/base.xml.in.h:917
3985 msgid "zh"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3989 msgid "APL"
3990 msgstr "APL"
3991
3992 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3993 msgid "Iran"
3994 msgstr "Iran"
3995
3996 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3997 msgid "Iran - Avestan"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
4001 msgid "Lithuania"
4002 msgstr "Lituanie"
4003
4004 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Lithuania - Dvorak"
4007 msgstr "Lituanie"
4008
4009 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4010 msgid "Ltu"
4011 msgstr "Ltu"
4012
4013 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4014 msgid "Romania"
4015 msgstr "Roumanie"
4016
4017 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4018 msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4022 msgid "Rou"
4023 msgstr "Rou"
4024
4025 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
4026 msgid "Rus"
4027 msgstr "Rus"
4028
4029 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
4030 msgid "Russia"
4031 msgstr "Russie"
4032
4033 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4034 msgid "Serbia"
4035 msgstr "Serbie"
4036
4037 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4038 msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
4039 msgstr "Serbie - Touches mortes remplacées par des accents combinatoires"
4040
4041 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Srb"
4044 msgstr "SrL"
4045
4046 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
4047 msgid "USA"
4048 msgstr "USA"
4049
4050 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
4051 #, fuzzy
4052 msgid "USA - Atsina"
4053 msgstr "Atsina"
4054
4055 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4056 #, fuzzy
4057 msgid "USA - Couer D'alene Salish"
4058 msgstr "Coeur d'Alene Salish"
4059
4060 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4061 #, fuzzy
4062 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
4063 msgstr "International (AltCar et Unicode)"
4064
4065 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4066 #, fuzzy
4067 msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
4068 msgstr "International (AltCar et Unicode, alternatif))"
4069
4070 #~ msgid "(F)"
4071 #~ msgstr "(F)"
4072
4073 #~ msgid "2"
4074 #~ msgstr "2"
4075
4076 #~ msgid "4"
4077 #~ msgstr "4"
4078
4079 #~ msgid "5"
4080 #~ msgstr "5"
4081
4082 #~ msgid "ACPI Standard"
4083 #~ msgstr "ACPI standard"
4084
4085 #~ msgid "Alb"
4086 #~ msgstr "Alb"
4087
4088 #~ msgid "Alt-Q"
4089 #~ msgstr "Alt-Q"
4090
4091 #~ msgid "Alternative"
4092 #~ msgstr "Autre"
4093
4094 #~ msgid "And"
4095 #~ msgstr "And"
4096
4097 #~ msgid "Andorra"
4098 #~ msgstr "Andorre"
4099
4100 #~ msgid "Ara"
4101 #~ msgstr "Ara"
4102
4103 #~ msgid "Arm"
4104 #~ msgstr "Arm"
4105
4106 #~ msgid "Aze"
4107 #~ msgstr "Aze"
4108
4109 #~ msgid "Bangladesh"
4110 #~ msgstr "Bangladesh"
4111
4112 #~ msgid "Bel"
4113 #~ msgstr "Bel"
4114
4115 #~ msgid "Bhutan"
4116 #~ msgstr "Bhoutan"
4117
4118 #~ msgid "Bih"
4119 #~ msgstr "Bih"
4120
4121 #~ msgid "Blr"
4122 #~ msgstr "Blr"
4123
4124 #~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
4125 #~ msgstr "Bosnie-Herzégovine"
4126
4127 #~ msgid "Bra"
4128 #~ msgstr "Bra"
4129
4130 #~ msgid "Brazil"
4131 #~ msgstr "Brésil"
4132
4133 #~ msgid "Breton"
4134 #~ msgstr "Breton"
4135
4136 #~ msgid "CRULP"
4137 #~ msgstr "CRULP"
4138
4139 #~ msgid "Can"
4140 #~ msgstr "Can"
4141
4142 #~ msgid "Canada"
4143 #~ msgstr "Canada"
4144
4145 #~ msgid "CapsLock"
4146 #~ msgstr "Verr. Maj."
4147
4148 #~ msgid "Cedilla"
4149 #~ msgstr "Cédille"
4150
4151 #~ msgid "Chuvash"
4152 #~ msgstr "Chuvash"
4153
4154 #~ msgid "Classic"
4155 #~ msgstr "Classique"
4156
4157 #~ msgid "Colemak"
4158 #~ msgstr "Colemak"
4159
4160 #~ msgid "Cyrillic"
4161 #~ msgstr "Cyrillique"
4162
4163 #~ msgid "Cze"
4164 #~ msgstr "Cze"
4165
4166 #~ msgid "DOS"
4167 #~ msgstr "DOS"
4168
4169 #~ msgid "DRC"
4170 #~ msgstr "RDC"
4171
4172 #~ msgid "Dan"
4173 #~ msgstr "Dan"
4174
4175 #~ msgid "Dead acute"
4176 #~ msgstr "Touche morte d'accent aigu"
4177
4178 #~ msgid "Denmark"
4179 #~ msgstr "Danemark"
4180
4181 #~ msgid "Deu"
4182 #~ msgstr "Deu"
4183
4184 #~ msgid "Dvorak"
4185 #~ msgstr "Dvorak"
4186
4187 #~ msgid "Dvorak international"
4188 #~ msgstr "Dvorak international"
4189
4190 #~ msgid "E"
4191 #~ msgstr "E"
4192
4193 #~ msgid "Eastern"
4194 #~ msgstr "Orientale"
4195
4196 #~ msgid "Epo"
4197 #~ msgstr "Epo"
4198
4199 #~ msgid "Ergonomic"
4200 #~ msgstr "Ergonomique"
4201
4202 #~ msgid "Est"
4203 #~ msgstr "Est"
4204
4205 #~ msgid "Ethiopia"
4206 #~ msgstr "Éthiopie"
4207
4208 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
4209 #~ msgstr "Clavier piloté par evdev"
4210
4211 #~ msgid "Extended"
4212 #~ msgstr "Étendue"
4213
4214 #~ msgid "Fao"
4215 #~ msgstr "Fao"
4216
4217 #~ msgid "Finland"
4218 #~ msgstr "Finlande"
4219
4220 #~ msgid "Fra"
4221 #~ msgstr "Fra"
4222
4223 #~ msgid "France"
4224 #~ msgstr "France"
4225
4226 #~ msgid "Georgia"
4227 #~ msgstr "Géorgie"
4228
4229 #~ msgid "Ghana"
4230 #~ msgstr "Ghana"
4231
4232 #~ msgid "Gre"
4233 #~ msgstr "Gre"
4234
4235 #~ msgid "Gui"
4236 #~ msgstr "Gui"
4237
4238 #~ msgid "Guinea"
4239 #~ msgstr "Guinée"
4240
4241 #~ msgid "Homophonic"
4242 #~ msgstr "Homophone"
4243
4244 #~ msgid "Hrv"
4245 #~ msgstr "Hrv"
4246
4247 #~ msgid "Hun"
4248 #~ msgstr "Hun"
4249
4250 #~ msgid "Ind"
4251 #~ msgstr "Ind"
4252
4253 #~ msgid "Ireland"
4254 #~ msgstr "Irlande"
4255
4256 #~ msgid "Irl"
4257 #~ msgstr "Irl"
4258
4259 #~ msgid "Irn"
4260 #~ msgstr "Irn"
4261
4262 #~ msgid "Israel"
4263 #~ msgstr "Israël"
4264
4265 #~ msgid "Jpn"
4266 #~ msgstr "Jpn"
4267
4268 #~ msgid "Kalmyk"
4269 #~ msgstr "Kalmyk"
4270
4271 #~ msgid "Kana"
4272 #~ msgstr "Kana"
4273
4274 #~ msgid "Kgz"
4275 #~ msgstr "Kgz"
4276
4277 #~ msgid "Khm"
4278 #~ msgstr "Khm"
4279
4280 #~ msgid "Korea, Republic of"
4281 #~ msgstr "Corée, République de"
4282
4283 #~ msgid "Ktunaxa"
4284 #~ msgstr "Ktunaxa"
4285
4286 #~ msgid "LAm"
4287 #~ msgstr "LAm"
4288
4289 #~ msgid "LEKP"
4290 #~ msgstr "LEKP"
4291
4292 #~ msgid "LEKPa"
4293 #~ msgstr "LEKPa"
4294
4295 #~ msgid "Laos"
4296 #~ msgstr "Laos"
4297
4298 #~ msgid "Latin"
4299 #~ msgstr "Latin"
4300
4301 #~ msgid "Lav"
4302 #~ msgstr "Lav"
4303
4304 #~ msgid "Left hand"
4305 #~ msgstr "Main gauche"
4306
4307 #~ msgid "MESS"
4308 #~ msgstr "MESS"
4309
4310 #~ msgid "MNE"
4311 #~ msgstr "MNE"
4312
4313 #~ msgid "Mal"
4314 #~ msgstr "Mal"
4315
4316 #~ msgid "Maldives"
4317 #~ msgstr "Maldives"
4318
4319 #~ msgid "Mao"
4320 #~ msgstr "Mao"
4321
4322 #~ msgid "Maori"
4323 #~ msgstr "Maori"
4324
4325 #~ msgid "Mkd"
4326 #~ msgstr "Mkd"
4327
4328 #~ msgid "Mmr"
4329 #~ msgstr "Mmr"
4330
4331 #~ msgid "Mng"
4332 #~ msgstr "Mng"
4333
4334 #~ msgid "Myanmar"
4335 #~ msgstr "Myanmar"
4336
4337 #~ msgid "NLA"
4338 #~ msgstr "NLA"
4339
4340 #~ msgid "Nativo"
4341 #~ msgstr "Nativo"
4342
4343 #~ msgid "Neo 2"
4344 #~ msgstr "Neo 2"
4345
4346 #~ msgid "Nep"
4347 #~ msgstr "Nep"
4348
4349 #~ msgid "Netherlands"
4350 #~ msgstr "Pays-Bas"
4351
4352 #~ msgid "Nigeria"
4353 #~ msgstr "Nigeria"
4354
4355 #~ msgid "Nld"
4356 #~ msgstr "Nld"
4357
4358 #~ msgid "Nor"
4359 #~ msgstr "Nor"
4360
4361 #~ msgid "Norway"
4362 #~ msgstr "Norvège"
4363
4364 #~ msgid "OLPC Dari"
4365 #~ msgstr "OLPC Dari"
4366
4367 #~ msgid "OLPC Pashto"
4368 #~ msgstr "OLPC Pashto"
4369
4370 #~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4371 #~ msgstr "OLPC Ouzbek du Sud"
4372
4373 #~ msgid "Occitan"
4374 #~ msgstr "Occitan"
4375
4376 #~ msgid "Ogham"
4377 #~ msgstr "Ogham"
4378
4379 #~ msgid "Ossetian"
4380 #~ msgstr "Ossétie"
4381
4382 #~ msgid "Phonetic"
4383 #~ msgstr "Phonétique"
4384
4385 #~ msgid "Phonetic Winkeys"
4386 #~ msgstr "Touches Logo phonétiques"
4387
4388 #~ msgid "Pol"
4389 #~ msgstr "Pol"
4390
4391 #~ msgid "Poland"
4392 #~ msgstr "Pologne"
4393
4394 #~ msgid "Probhat"
4395 #~ msgstr "Probhat"
4396
4397 #~ msgid "Prt"
4398 #~ msgstr "Prt"
4399
4400 #~ msgid "SRB"
4401 #~ msgstr "SRB"
4402
4403 #~ msgid "ScrollLock"
4404 #~ msgstr "Arrêt défil."
4405
4406 #~ msgid "Simple"
4407 #~ msgstr "Simple"
4408
4409 #~ msgid "Southern Uzbek"
4410 #~ msgstr "Ouzbek du Sud"
4411
4412 #~ msgid "Spain"
4413 #~ msgstr "Espagne"
4414
4415 #~ msgid "Sri Lanka"
4416 #~ msgstr "Sri Lanka"
4417
4418 #~ msgid "Standard"
4419 #~ msgstr "Standard"
4420
4421 #~ msgid "Svk"
4422 #~ msgstr "Svk"
4423
4424 #~ msgid "Svn"
4425 #~ msgstr "Svn"
4426
4427 #~ msgid "Swe"
4428 #~ msgstr "Sué"
4429
4430 #~ msgid "Syr"
4431 #~ msgstr "Syr"
4432
4433 #~ msgid "Syria"
4434 #~ msgstr "Syrie"
4435
4436 #~ msgid "Tatar"
4437 #~ msgstr "Tatar"
4438
4439 #~ msgid "Tha"
4440 #~ msgstr "Tha"
4441
4442 #~ msgid "Tibetan"
4443 #~ msgstr "Tibétain"
4444
4445 #~ msgid "Tifinagh"
4446 #~ msgstr "Tifinagh"
4447
4448 #~ msgid "Tjk"
4449 #~ msgstr "Tjk"
4450
4451 #~ msgid "Typewriter"
4452 #~ msgstr "Machine à écrire"
4453
4454 #~ msgid "Udmurt"
4455 #~ msgstr "Oudmourte"
4456
4457 #~ msgid "Ukr"
4458 #~ msgstr "Ukr"
4459
4460 #~ msgid "United Kingdom"
4461 #~ msgstr "Royaume-Uni"
4462
4463 #~ msgid "Uzb"
4464 #~ msgstr "Uzb"
4465
4466 #~ msgid "Vnm"
4467 #~ msgstr "Vnm"
4468
4469 #~ msgid "Western"
4470 #~ msgstr "Occidentale"
4471
4472 #~ msgid "With guillemets"
4473 #~ msgstr "Avec guillemets"
4474
4475 #~ msgid "azerty"
4476 #~ msgstr "azerty"
4477
4478 #~ msgid "digits"
4479 #~ msgstr "chiffres"
4480
4481 #~ msgid "lyx"
4482 #~ msgstr "lyx"
4483
4484 #~ msgid "qwertz"
4485 #~ msgstr "qwertz"
4486
4487 #~ msgid "Baltic+"
4488 #~ msgstr "Baltic+"
4489
4490 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
4491 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (Intl)"
4492
4493 #~ msgid "Keypad"
4494 #~ msgstr "Pavé numérique"
4495
4496 #~ msgid "Pro Keypad"
4497 #~ msgstr "Pavé Pro"
4498
4499 #~ msgid "Standard Phonetic"
4500 #~ msgstr "Phonétique standard"
4501
4502 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
4503 #~ msgstr "ABNT2 brésilien"
4504
4505 #~ msgid "Kir"
4506 #~ msgstr "Kir"
4507
4508 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
4509 #~ msgstr "Super est obtenu avec n'importe quelle touche Logo"
4510
4511 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
4512 #~ msgstr "Clavier US avec digraphes slovènes"
4513
4514 #~ msgid "Unicode"
4515 #~ msgstr "Unicode"
4516
4517 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
4518 #~ msgstr "Avec digraphes slovènes"
4519
4520 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
4521 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 2."
4522
4523 #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
4524 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 4."
4525
4526 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
4527 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche 5."
4528
4529 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
4530 #~ msgstr "Ajouter le signe Euro sur la touche E."
4531
4532 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
4533 #~ msgstr "Alt+Ctrl change de configuration."
4534
4535 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
4536 #~ msgstr "Alt+Maj. change de configuration."
4537
4538 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
4539 #~ msgstr "Le témoins lumineux du Verr. maj. indique un groupe autre que le premier."
4540
4541 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
4542 #~ msgstr "Verr. maj. verrouille le modificateur de majuscules."
4543
4544 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
4545 #~ msgstr "La touche Verr. maj. change de disposition."
4546
4547 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
4548 #~ msgstr "Ctrl+Maj. change de disposition."
4549
4550 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
4551 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5181"
4552
4553 #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
4554 #~ msgstr "Hewlett-Packard avec clavier Internet 5185"
4555
4556 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
4557 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet"
4558
4559 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
4560 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (autre option)"
4561
4562 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
4563 #~ msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche change de disposition."
4564
4565 #~ msgid "Layout switching"
4566 #~ msgstr "Changement de disposition"
4567
4568 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
4569 #~ msgstr "La touche Alt de gauche change de disposition."
4570
4571 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
4572 #~ msgstr "La touche Ctrl de gauche change de disposition."
4573
4574 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
4575 #~ msgstr "La touche Maj. de gauche change de disposition."
4576
4577 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
4578 #~ msgstr "La touche Logo de gauche change de disposition."
4579
4580 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
4581 #~ msgstr "La touche Logo de gauche est Compose."
4582
4583 #~ msgid "Legacy keypad"
4584 #~ msgstr "Clavier obsolète"
4585
4586 #~ msgid "Menu is Compose."
4587 #~ msgstr "Menu est Compose."
4588
4589 #~ msgid "Neostyle"
4590 #~ msgstr "Neostyle"
4591
4592 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
4593 #~ msgstr "Le témoin lumineux de verrouillage numérique indique une disposition alternative."
4594
4595 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
4596 #~ msgstr "La touche Alt de gauche sélectionne le 3e niveau."
4597
4598 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
4599 #~ msgstr "La touche Logo de gauche sélectionne le 3e niveau."
4600
4601 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
4602 #~ msgstr "La touche Alt de droite (AltGr) sélectionne le 3e niveau."
4603
4604 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
4605 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite sélectionne le 3e niveau."
4606
4607 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
4608 #~ msgstr "La touche Logo de droite sélectionne le 3e niveau."
4609
4610 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
4611 #~ msgstr "N'importe quelle touche Alt sélectionne le 3e niveau."
4612
4613 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
4614 #~ msgstr "N'importe quelle touche Logo sélectionne le 3e niveau."
4615
4616 #~ msgid "Right Alt is Compose."
4617 #~ msgstr "La touche Alt de droite est Compose."
4618
4619 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
4620 #~ msgstr "La touche Alt de droite change de disposition."
4621
4622 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
4623 #~ msgstr "La touche Ctrl de droite change de disposition."
4624
4625 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
4626 #~ msgstr "La touche Maj. de droite change de disposition."
4627
4628 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
4629 #~ msgstr "La touche Logo de droite change de disposition."
4630
4631 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
4632 #~ msgstr "La touche Logo de droite est Compose."
4633
4634 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
4635 #~ msgstr "Le témoin lumineux d'Arrêt défil. indique une disposition différente."
4636
4637 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
4638 #~ msgstr "Les touches Maj.+Verr. maj. changent de disposition."
4639
4640 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
4641 #~ msgstr "Échange les codes de deux touches pour les claviers Mac mal reconnus par le noyau."
4642
4643 #~ msgid "Third level choosers"
4644 #~ msgstr "Sélecteur du 3e niveau"
4645
4646 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
4647 #~ msgstr "(Obsolète) Dvorak"
4648
4649 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
4650 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
4651
4652 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
4653 #~ msgstr "Ajout de l'espace insécable sur la barre d'espace"
4654
4655 #~ msgid "Dnk"
4656 #~ msgstr "Dnk"
4657
4658 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
4659 #~ msgstr "Combinaisons pour changer de groupe"
4660
4661 #~ msgid "Kotoistus"
4662 #~ msgstr "Kotoistus"
4663
4664 #~ msgid "Kyr"
4665 #~ msgstr "Kyr"
4666
4667 #~ msgid "Lva"
4668 #~ msgstr "Lva"
4669
4670 #~ msgid "PowerPC PS/2"
4671 #~ msgstr "PowerPC PS/2"
4672
4673 #~ msgid "SCG"
4674 #~ msgstr "SCG"
4675
4676 #~ msgid "Macintosh layout"
4677 #~ msgstr "Disposition Apple-Macintosh"
4678
4679 #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
4680 #~ msgstr "Logitech Deluxe Access"
4681
4682 #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
4683 #~ msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator"
4684
4685 #~ msgid "Power G5"
4686 #~ msgstr "Power G5"
4687
4688 #~ msgid "si1452"
4689 #~ msgstr "si1452"