Remove redundant `include' in definition of xkb_symbols "alt-intl-unicode"
[xorg/xkeyboard-config] / po / fr.po
1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
7 # Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011.
8 # Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011-2012, 2012.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:19+0200\n"
16 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
17 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
18 "Language: fr\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
26 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt;"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:2
29 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
30 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:3
33 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
34 msgstr "&lt;Plus petit/Plus grand&gt; sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:4
37 msgid "A4Tech KB-21"
38 msgstr "A4Tech KB-21"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:5
41 msgid "A4Tech KBS-8"
42 msgstr "A4Tech KBS-8"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:6
45 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
46 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:7
49 msgid "ATM/phone-style"
50 msgstr "Clavier de type téléphonique"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:8
53 msgid "Acer AirKey V"
54 msgstr "Acer AirKey V"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:9
57 msgid "Acer C300"
58 msgstr "Acer C300"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:10
61 msgid "Acer Ferrari 4000"
62 msgstr "Acer Ferrari 4000"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:11
65 msgid "Acer Laptop"
66 msgstr "Acer : Portable"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:12
69 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
70 msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:13
73 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
74 msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:14
77 msgid "Adding currency signs to certain keys"
78 msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:15
81 msgid "Advance Scorpius KI"
82 msgstr "Advance Scorpius KI"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:16
85 msgid "Afghani"
86 msgstr "Afghan"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:17
89 msgid "Akan"
90 msgstr "Akan"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:18
93 msgid "Albanian"
94 msgstr "Albanais"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
98 msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
102 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:21
105 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
106 msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 msgid "Alt+Caps Lock"
110 msgstr "Alt+Verr. maj."
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:23
113 msgid "Alt+Ctrl"
114 msgstr "Alt.+Ctrl"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:24
117 msgid "Alt+Shift"
118 msgstr "Alt+Maj."
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:25
121 msgid "Alt+Space"
122 msgstr "Alt+Espace"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:26
125 msgid "Alt/Win key behavior"
126 msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:27
129 msgid "Amharic"
130 msgstr "Amharique"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:28
133 msgid "Any Alt key"
134 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:29
137 msgid "Any Win key"
138 msgstr "N'importe quelle touche Windows"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:30
141 msgid "Any Win key (while pressed)"
142 msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:31
145 msgid "Apple"
146 msgstr "Apple"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
150 msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
154 msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
158 msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
162 msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:36
165 msgid "Apple Laptop"
166 msgstr "Apple : Portable"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:37
169 msgid "Arabic"
170 msgstr "Arabe"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 msgid "Arabic (Buckwalter)"
174 msgstr "Arabe (Buckwalter)"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 msgid "Arabic (Morocco)"
178 msgstr "Arabe (Maroc)"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 msgid "Arabic (Pakistan)"
182 msgstr "Arabe (Pakistan)"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 msgid "Arabic (Syria)"
186 msgstr "Arabe (Syrie)"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 msgid "Arabic (azerty)"
190 msgstr "Arabe (azerty)"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 msgid "Arabic (azerty/digits)"
194 msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 msgid "Arabic (digits)"
198 msgstr "Arabe (chiffres)"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 msgid "Arabic (qwerty)"
202 msgstr "Arabe (qwerty)"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
206 msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
209 msgid "Armenian"
210 msgstr "Arménien"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 msgid "Armenian (alternative eastern)"
214 msgstr "Arménien (variante, orientale)"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
218 msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 msgid "Armenian (eastern)"
222 msgstr "Arménien (orientale)"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 msgid "Armenian (phonetic)"
226 msgstr "Arménien (phonétique)"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 msgid "Armenian (western)"
230 msgstr "Arménien (occidentale)"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
234 msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:54
237 msgid "Asus Laptop"
238 msgstr "Asus : portable"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 msgid "At bottom left"
242 msgstr "En bas à gauche"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 msgid "At left of 'A'"
246 msgstr "À gauche du « A »"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:57
249 msgid "Avatime"
250 msgstr "Avatime"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:58
253 msgid "Azerbaijani"
254 msgstr "Azéri"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
258 msgstr "Azéri (cyrillique)"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
262 msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:61
265 msgid "BTC 5090"
266 msgstr "BTC 5090"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
270 msgstr "BTC 5113RF multimédia"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:63
273 msgid "BTC 5126T"
274 msgstr "BTC 5126T"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:64
277 msgid "BTC 6301URF"
278 msgstr "BTC 6301URF"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:65
281 msgid "BTC 9000"
282 msgstr "BTC 9000"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:66
285 msgid "BTC 9000A"
286 msgstr "BTC 9000A"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:67
289 msgid "BTC 9001AH"
290 msgstr "BTC 9001AH"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:68
293 msgid "BTC 9019U"
294 msgstr "BTC 9019U"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
298 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:70
301 msgid "Backslash"
302 msgstr "Barre oblique inverse"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
306 msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:72
309 msgid "Bambara"
310 msgstr "Bambara"
311
312 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir
313 #: ../rules/base.xml.in.h:73
314 msgid "Bashkirian"
315 msgstr "Bachkir"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:74
318 msgid "Belarusian"
319 msgstr "Biélorusse"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:75
322 msgid "Belarusian (Latin)"
323 msgstr "Biélorusse (latin)"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:76
326 msgid "Belarusian (legacy)"
327 msgstr "Biélorusse (obsolète)"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:77
330 msgid "Belgian"
331 msgstr "Belge"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "Belgian (ISO alternate)"
335 msgstr "Belge (variante ISO)"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
339 msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
343 msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
346 msgid "Belgian (alternative)"
347 msgstr "Belge (variante)"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
350 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
351 msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
355 msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
358 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
359 msgstr "Belge (sans touche morte)"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "BenQ X-Touch"
363 msgstr "BenQ X-Touch"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 msgid "BenQ X-Touch 730"
367 msgstr "BenQ X-Touch 730"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 msgid "BenQ X-Touch 800"
371 msgstr "BenQ X-Touch 800"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 msgid "Bengali"
375 msgstr "Bengali"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:89
378 msgid "Bengali (India)"
379 msgstr "Bengali (Inde)"
380
381 # InScript = Indian Script
382 #: ../rules/base.xml.in.h:90
383 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
384 msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:91
387 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
388 msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:92
391 msgid "Bengali (India, Bornona)"
392 msgstr "Bengali (Inde, Bornona)"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:93
395 msgid "Bengali (India, Probhat)"
396 msgstr "Bengali (Inde, Probhat)"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:94
399 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
400 msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:95
403 msgid "Bengali (Probhat)"
404 msgstr "Bengali (Probhat)"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:96
407 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
408 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:97
411 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
412 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:98
415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
416 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:99
419 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
420 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:100
423 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
424 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:101
427 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
428 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:102
431 msgid "Bosnian"
432 msgstr "Bosniaque"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:103
435 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
436 msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:104
439 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
440 msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:105
443 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
444 msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:106
447 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
448 msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:107
451 msgid "Both Alt keys together"
452 msgstr "Les deux Alt ensemble"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:108
455 msgid "Both Ctrl keys together"
456 msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:109
459 msgid "Both Shift keys together"
460 msgstr "Les deux Maj. ensemble"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:110
463 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
464 msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:111
467 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
468 msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:112
471 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
472 msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:113
475 msgid "Braille"
476 msgstr "Braille"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:114
479 msgid "Braille (left hand)"
480 msgstr "Braille (main gauche)"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:115
483 msgid "Braille (right hand)"
484 msgstr "Braille (main droite)"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:116
487 msgid "Brother Internet Keyboard"
488 msgstr "Brother : Clavier internet"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:117
491 msgid "Bulgarian"
492 msgstr "Bulgare"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:118
495 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
496 msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:119
499 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
500 msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:120
503 msgid "Burmese"
504 msgstr "Birman"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:121
507 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
508 msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:122
511 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
512 msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:123
515 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
516 msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:124
519 msgid "Canadian Multilingual"
520 msgstr "Canadien multilingue"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:125
523 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
524 msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:126
527 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
528 msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:127
531 msgid "Caps Lock"
532 msgstr "Verr. maj."
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:128
535 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
536 msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:129
539 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
540 msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:130
543 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
544 msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:131
547 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
548 msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:132
551 msgid "Caps Lock as Ctrl"
552 msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:133
555 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
556 msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:134
559 msgid "Caps Lock is disabled"
560 msgstr "Verr. maj. est désactivé"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:135
563 msgid "Caps Lock key behavior"
564 msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:136
567 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
568 msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:137
571 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
572 msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:138
575 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
576 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj."
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:139
579 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
580 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:140
583 msgid "Catalan"
584 msgstr "Catalan"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:141
587 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
588 msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:142
591 msgid "Cherokee"
592 msgstr "Cherokee"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:143
595 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
596 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:144
599 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
600 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:145
603 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
604 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:146
607 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
608 msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:147
611 msgid "Cherry CyMotion Expert"
612 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:148
615 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
616 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:149
619 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
620 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:150
623 msgid "Chicony Internet Keyboard"
624 msgstr "Chicony clavier internet"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:151
627 msgid "Chicony KB-9885"
628 msgstr "Chicony KB-9885"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:152
631 msgid "Chicony KU-0108"
632 msgstr "Chicony KU-0108"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:153
635 msgid "Chicony KU-0420"
636 msgstr "Chicony KU-0108"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:154
639 msgid "Chinese"
640 msgstr "Chinois"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:155
643 msgid "Chuvash"
644 msgstr "Chuvash"
645
646 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache
647 #: ../rules/base.xml.in.h:156
648 msgid "Chuvash (Latin)"
649 msgstr "Tchouvache (latin)"
650
651 #: ../rules/base.xml.in.h:157
652 msgid "Classmate PC"
653 msgstr "Classmate PC"
654
655 #: ../rules/base.xml.in.h:158
656 msgid "CloGaelach"
657 msgstr "Cló Gaelach"
658
659 #: ../rules/base.xml.in.h:159
660 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
661 msgstr "Compaq Easy Access"
662
663 #: ../rules/base.xml.in.h:160
664 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
665 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
666
667 #: ../rules/base.xml.in.h:161
668 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
669 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
670
671 #: ../rules/base.xml.in.h:162
672 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
673 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
674
675 #: ../rules/base.xml.in.h:163
676 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
677 msgstr "Compaq iPaq"
678
679 #: ../rules/base.xml.in.h:164
680 msgid "Compose key position"
681 msgstr "Position de la touche Compose"
682
683 #: ../rules/base.xml.in.h:165
684 msgid "Control + Alt + Backspace"
685 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
686
687 #: ../rules/base.xml.in.h:166
688 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
689 msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows"
690
691 #: ../rules/base.xml.in.h:167
692 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
693 msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
694
695 #: ../rules/base.xml.in.h:168
696 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
697 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
698
699 #: ../rules/base.xml.in.h:169
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
701 msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)"
702
703 #: ../rules/base.xml.in.h:170
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
705 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
706
707 #: ../rules/base.xml.in.h:171
708 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
709 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
710
711 #: ../rules/base.xml.in.h:172
712 msgid "Croatian"
713 msgstr "Croate"
714
715 #: ../rules/base.xml.in.h:173
716 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
717 msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
718
719 #: ../rules/base.xml.in.h:174
720 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
721 msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
722
723 #: ../rules/base.xml.in.h:175
724 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
725 msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
726
727 #: ../rules/base.xml.in.h:176
728 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
729 msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)"
730
731 #: ../rules/base.xml.in.h:177
732 msgid "Ctrl key position"
733 msgstr "Position de la touche Ctrl"
734
735 #: ../rules/base.xml.in.h:178
736 msgid "Ctrl+Shift"
737 msgstr "Ctrl+Maj."
738
739 #: ../rules/base.xml.in.h:179
740 msgid "Czech"
741 msgstr "Tchèque"
742
743 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
744 # http://www.ucw.cz/
745 #: ../rules/base.xml.in.h:180
746 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
747 msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
748
749 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
750 # http://www.ucw.cz/
751 #: ../rules/base.xml.in.h:181
752 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
753 msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
754
755 #: ../rules/base.xml.in.h:182
756 msgid "Czech (qwerty)"
757 msgstr "Tchèque (qwerty)"
758
759 #: ../rules/base.xml.in.h:183
760 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
761 msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
762
763 #: ../rules/base.xml.in.h:184
764 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
765 msgstr "Tchèque (avec la touche &lt;\\|&gt;)"
766
767 #: ../rules/base.xml.in.h:185
768 msgid "DTK2000"
769 msgstr "DTK2000"
770
771 #: ../rules/base.xml.in.h:186
772 msgid "Danish"
773 msgstr "Danois"
774
775 #: ../rules/base.xml.in.h:187
776 msgid "Danish (Dvorak)"
777 msgstr "Danois (Dvorak)"
778
779 #: ../rules/base.xml.in.h:188
780 msgid "Danish (Macintosh)"
781 msgstr "Danois (Macintosh)"
782
783 #: ../rules/base.xml.in.h:189
784 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
785 msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
786
787 #: ../rules/base.xml.in.h:190
788 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
789 msgstr "Danois (sans touche morte)"
790
791 #: ../rules/base.xml.in.h:191
792 msgid "Default numeric keypad keys"
793 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
794
795 #: ../rules/base.xml.in.h:192
796 msgid "Dell"
797 msgstr "Dell"
798
799 #: ../rules/base.xml.in.h:193
800 msgid "Dell 101-key PC"
801 msgstr "Dell PC 101 touches"
802
803 #: ../rules/base.xml.in.h:194
804 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
805 msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
806
807 #: ../rules/base.xml.in.h:195
808 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
809 msgstr "Dell portable Precision série M"
810
811 #: ../rules/base.xml.in.h:196
812 msgid "Dell Latitude series laptop"
813 msgstr "Dell portable de la série Latitude"
814
815 #: ../rules/base.xml.in.h:197
816 msgid "Dell Precision M65"
817 msgstr "Dell Precision M65"
818
819 #: ../rules/base.xml.in.h:198
820 msgid "Dell SK-8125"
821 msgstr "Dell SK-8125"
822
823 #: ../rules/base.xml.in.h:199
824 msgid "Dell SK-8135"
825 msgstr "Dell SK-8135"
826
827 #: ../rules/base.xml.in.h:200
828 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
829 msgstr "Dell clavier multimédia USB"
830
831 #: ../rules/base.xml.in.h:201
832 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
833 msgstr "Dexxa clavier sans fil"
834
835 #: ../rules/base.xml.in.h:202
836 msgid "Dhivehi"
837 msgstr "Divehi"
838
839 #: ../rules/base.xml.in.h:203
840 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
841 msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
842
843 #: ../rules/base.xml.in.h:204
844 msgid "Dutch"
845 msgstr "Néerlandais"
846
847 #: ../rules/base.xml.in.h:205
848 msgid "Dutch (Macintosh)"
849 msgstr "Néerlandais (Macintosh)"
850
851 #: ../rules/base.xml.in.h:206
852 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
853 msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
854
855 #: ../rules/base.xml.in.h:207
856 msgid "Dutch (standard)"
857 msgstr "Néerlandais (standard)"
858
859 #: ../rules/base.xml.in.h:208
860 msgid "Dzongkha"
861 msgstr "Dzongkha"
862
863 #: ../rules/base.xml.in.h:209
864 msgid "Enable extra typographic characters"
865 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
866
867 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun
868 #: ../rules/base.xml.in.h:210
869 msgid "English (Cameroon)"
870 msgstr "Anglais (Cameroun)"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:211
873 msgid "English (Canada)"
874 msgstr "Anglais (Canada)"
875
876 # http://colemak.com/
877 #: ../rules/base.xml.in.h:212
878 msgid "English (Colemak)"
879 msgstr "Anglais (Colemak)"
880
881 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
882 #: ../rules/base.xml.in.h:213
883 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
884 msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
885
886 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
887 #: ../rules/base.xml.in.h:214
888 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
889 msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
890
891 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
892 #: ../rules/base.xml.in.h:215
893 msgid "English (Dvorak)"
894 msgstr "Anglais (Dvorak)"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:216
897 msgid "English (Ghana)"
898 msgstr "Anglais (Ghana)"
899
900 # http://www.gillbt.org/
901 #: ../rules/base.xml.in.h:217
902 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
903 msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:218
906 msgid "English (Ghana, multilingual)"
907 msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:219
910 msgid "English (India, with RupeeSign)"
911 msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:220
914 msgid "English (Macintosh)"
915 msgstr "Anglais (Macintosh)"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:221
918 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
919 msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:222
922 msgid "English (Mali, US international)"
923 msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:223
926 msgid "English (Nigeria)"
927 msgstr "Anglais (Nigeria)"
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:224
930 msgid "English (South Africa)"
931 msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
932
933 #: ../rules/base.xml.in.h:225
934 msgid "English (UK)"
935 msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
936
937 # http://colemak.com/
938 #: ../rules/base.xml.in.h:226
939 msgid "English (UK, Colemak)"
940 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:227
943 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
944 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:228
947 msgid "English (UK, Dvorak)"
948 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:229
951 msgid "English (UK, Macintosh international)"
952 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:230
955 msgid "English (UK, Macintosh)"
956 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:231
959 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
960 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:232
963 msgid "English (UK, international with dead keys)"
964 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
967 msgid "English (US)"
968 msgstr "Anglais (USA)"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:234
971 msgid "English (US, alternative international)"
972 msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:235
975 msgid "English (US, international with dead keys)"
976 msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:236
979 msgid "English (US, with euro on 5)"
980 msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:237
983 msgid "English (classic Dvorak)"
984 msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:238
987 msgid "English (international AltGr dead keys)"
988 msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:239
991 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
992 msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:240
995 msgid "English (left handed Dvorak)"
996 msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:241
999 msgid "English (programmer Dvorak)"
1000 msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1003 msgid "English (right handed Dvorak)"
1004 msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1007 msgid "Ennyah DKB-1008"
1008 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1011 msgid "Enter on keypad"
1012 msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1015 msgid "Esperanto"
1016 msgstr "Espéranto"
1017
1018 # http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1020 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1021 msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)"
1022
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1024 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1025 msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)"
1026
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1028 msgid "Estonian"
1029 msgstr "Estonien"
1030
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1032 msgid "Estonian (Dvorak)"
1033 msgstr "Estonien (Dvorak)"
1034
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1036 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1037 msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
1038
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1040 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1041 msgstr "Estonien (sans touche morte)"
1042
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1044 msgid "Euro on 2"
1045 msgstr "Euro sur le 2"
1046
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1048 msgid "Euro on 4"
1049 msgstr "Euro sur le 4"
1050
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1052 msgid "Euro on 5"
1053 msgstr "Euro sur le 5"
1054
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1056 msgid "Euro on E"
1057 msgstr "Euro sur le E"
1058
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1060 msgid "Everex STEPnote"
1061 msgstr "Everex STEPnote"
1062
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1064 msgid "Ewe"
1065 msgstr "Éwé"
1066
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1068 msgid "FL90"
1069 msgstr "FL90"
1070
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1072 msgid "Faroese"
1073 msgstr "Féroïen"
1074
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1076 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1077 msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
1078
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1080 msgid "Filipino"
1081 msgstr "Filipino"
1082
1083 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1085 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1086 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
1087
1088 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1090 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1091 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
1092
1093 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1095 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1096 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
1097
1098 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1100 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1101 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
1102
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1104 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1105 msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
1106
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1108 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1109 msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
1110
1111 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1113 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1114 msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
1115
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1117 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1118 msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
1119
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1121 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1122 msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1125 msgid "Finnish"
1126 msgstr "Finnois"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1129 msgid "Finnish (Macintosh)"
1130 msgstr "Finnois (Macintosh)"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1133 msgid "Finnish (classic)"
1134 msgstr "Finnois (classique)"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1137 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1138 msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
1139
1140 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1141 #. The description needs to be rewritten
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1143 msgid "Four-level key with abstract separators"
1144 msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait"
1145
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1147 msgid "Four-level key with comma"
1148 msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule"
1149
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1151 msgid "Four-level key with dot"
1152 msgstr "Touche à quatre niveaux avec point"
1153
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1155 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1156 msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement"
1157
1158 # Le momayyez est le séparateur décimal perse.
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1160 msgid "Four-level key with momayyez"
1161 msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1164 msgid "French"
1165 msgstr "Français"
1166
1167 # http://bepo.fr
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1169 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1170 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
1171
1172 # http://bepo.fr
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1174 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1175 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1178 msgid "French (Breton)"
1179 msgstr "Français (breton)"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1182 msgid "French (Cameroon)"
1183 msgstr "Français (Cameroun)"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1186 msgid "French (Canada)"
1187 msgstr "Français (Canada)"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1190 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1191 msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
1192
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1194 msgid "French (Canada, legacy)"
1195 msgstr "Français (Canada, obsolète)"
1196
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1198 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1199 msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
1200
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1202 msgid "French (Dvorak)"
1203 msgstr "Français (Dvorak)"
1204
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1206 msgid "French (Guinea)"
1207 msgstr "Français (Guinée)"
1208
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1210 msgid "French (Macintosh)"
1211 msgstr "Français (Macintosh)"
1212
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1214 msgid "French (Mali, alternative)"
1215 msgstr "Français (Mali, variante)"
1216
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1218 msgid "French (Morocco)"
1219 msgstr "Français (Maroc)"
1220
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1222 msgid "French (Sun dead keys)"
1223 msgstr "Français (touches mortes Sun)"
1224
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1226 msgid "French (Switzerland)"
1227 msgstr "Français (Suisse)"
1228
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1230 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1231 msgstr "Français (Suisse, Macintosh)"
1232
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1234 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1235 msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
1236
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1238 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1239 msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
1240
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1242 msgid "French (alternative)"
1243 msgstr "Français (variante)"
1244
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1246 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1247 msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
1248
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1250 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1251 msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
1252
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1254 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1255 msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
1256
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1258 msgid "French (eliminate dead keys)"
1259 msgstr "Français (sans touche morte)"
1260
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1262 msgid "French (legacy, alternative)"
1263 msgstr "Français (variante obsolète)"
1264
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1266 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1267 msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
1268
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1270 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1271 msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
1272
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1274 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1275 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1276
1277 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1279 msgid "Fula"
1280 msgstr "Peul"
1281
1282 # Langue du Ghana.
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1284 msgid "Ga"
1285 msgstr "Ga"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1288 msgid "Generic 101-key PC"
1289 msgstr "PC générique 101 touches"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1292 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1293 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1296 msgid "Generic 104-key PC"
1297 msgstr "PC générique 104 touches"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1300 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1301 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1304 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1305 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1308 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1309 msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1312 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1313 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1316 msgid "Genius KB-19e NB"
1317 msgstr "Genius KB-19e NB"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1320 msgid "Genius KKB-2050HS"
1321 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1324 msgid "Georgian"
1325 msgstr "Géorgien"
1326
1327 # As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia.
1328 #
1329 # http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1331 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1332 msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)"
1333
1334 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1336 msgid "Georgian (Italy)"
1337 msgstr "Géorgien (Italie)"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1340 msgid "Georgian (MESS)"
1341 msgstr "Géorgien (MESS)"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1344 msgid "Georgian (ergonomic)"
1345 msgstr "Géorgien (ergonomique)"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
1348 msgid "German"
1349 msgstr "Allemand"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1352 msgid "German (Austria)"
1353 msgstr "Allemand (Autriche)"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1356 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1357 msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1360 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1361 msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1364 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1365 msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1368 msgid "German (Dvorak)"
1369 msgstr "Allemand (Dvorak)"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1372 msgid "German (Macintosh)"
1373 msgstr "Allemand (Macintosh)"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1376 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1377 msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
1378
1379 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1381 msgid "German (Neo 2)"
1382 msgstr "Allemand (Neo 2)"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1385 msgid "German (Sun dead keys)"
1386 msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1389 msgid "German (Switzerland)"
1390 msgstr "Allemand (Suisse)"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1393 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1394 msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1397 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1398 msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1401 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1402 msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1405 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1406 msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1409 msgid "German (dead acute)"
1410 msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1413 msgid "German (dead grave acute)"
1414 msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1417 msgid "German (eliminate dead keys)"
1418 msgstr "Allemand (sans touche morte)"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1421 msgid "German (qwerty)"
1422 msgstr "Allemand (qwerty)"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1425 msgid "Greek"
1426 msgstr "Grec"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1429 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1430 msgstr "Grec (sans touche morte)"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1433 msgid "Greek (extended)"
1434 msgstr "Grec (étendu)"
1435
1436 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1438 msgid "Greek (polytonic)"
1439 msgstr "Grec (polytonique)"
1440
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1442 msgid "Greek (simple)"
1443 msgstr "Grec (simple)"
1444
1445 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1447 msgid "Gujarati"
1448 msgstr "Gujarâtî"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1451 msgid "Gyration"
1452 msgstr "Gyration"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1455 msgid "HTC Dream"
1456 msgstr "HTC Dream"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1459 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1460 msgstr "Happy Hacking"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1463 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1464 msgstr "Happy Hacking pour Mac"
1465
1466 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1468 msgid "Hausa"
1469 msgstr "Haoussa"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1472 msgid "Hebrew"
1473 msgstr "Hébreu"
1474
1475 # http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1477 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1478 msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1481 msgid "Hebrew (lyx)"
1482 msgstr "Hébreu (lyx)"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1485 msgid "Hebrew (phonetic)"
1486 msgstr "Hébreu (phonétique)"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1489 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1490 msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1493 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1494 msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1497 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1498 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1501 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1502 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1506 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1510 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1513 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1514 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1517 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1518 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1521 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1522 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1525 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1526 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1529 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1530 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1533 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1534 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1537 msgid "Hexadecimal"
1538 msgstr "Hexadécimal"
1539
1540 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi
1541 # http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1543 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1544 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1547 msgid "Hindi (Wx)"
1548 msgstr "Hindi (Wx)"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1551 msgid "Honeywell Euroboard"
1552 msgstr "Honeywell Euroboard"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1555 msgid "Htc Dream phone"
1556 msgstr "Htc Dream"
1557
1558 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1560 msgid "Hungarian"
1561 msgstr "Hongrois"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1564 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1565 msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1568 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1569 msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1572 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1573 msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1576 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1577 msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1580 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1581 msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1584 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1585 msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1588 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1589 msgstr "Hongrois (101, qwertz, point,  touches mortes)"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1592 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1593 msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1596 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1597 msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1600 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1601 msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1604 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1605 msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1608 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1609 msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1612 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1613 msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1616 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1617 msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1620 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1621 msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1624 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1625 msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1628 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1629 msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1632 msgid "Hungarian (qwerty)"
1633 msgstr "Hongrois (qwerty)"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1636 msgid "Hungarian (standard)"
1637 msgstr "Hongrois (standard)"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1640 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1641 msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1644 msgid "IBM Rapid Access"
1645 msgstr "IBM Rapid Access"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1648 msgid "IBM Rapid Access II"
1649 msgstr "IBM Rapid Access II"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1652 msgid "IBM Space Saver"
1653 msgstr "IBM Space Saver"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1656 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1657 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1660 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1661 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1664 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1665 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1666
1667 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1669 msgid "Icelandic"
1670 msgstr "Islandais"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1673 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1674 msgstr "Islandais (Dvorak)"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1677 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1678 msgstr "Islandais (Macintosh)"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1681 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1682 msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1685 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1686 msgstr "Islandais (sans touche morte)"
1687
1688 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1690 msgid "Igbo"
1691 msgstr "Igbo"
1692
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1694 msgid "Indian"
1695 msgstr "Indien"
1696
1697 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1699 msgid "Inuktitut"
1700 msgstr "Inuktitut"
1701
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1703 msgid "Iraqi"
1704 msgstr "Irakien"
1705
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1707 msgid "Irish"
1708 msgstr "Irlandais"
1709
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1711 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1712 msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)"
1713
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1715 msgid "Italian"
1716 msgstr "Italien"
1717
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1719 msgid "Italian (Macintosh)"
1720 msgstr "Italien (Macintosh)"
1721
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1723 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1724 msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
1725
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1727 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1728 msgstr "Italien (sans touche morte)"
1729
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1731 msgid "Japanese"
1732 msgstr "Japonais"
1733
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1735 msgid "Japanese (Dvorak)"
1736 msgstr "Japonais (Dvorak)"
1737
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1739 msgid "Japanese (Kana 86)"
1740 msgstr "Japonais (Kana 86)"
1741
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1743 msgid "Japanese (Kana)"
1744 msgstr "Japonais (Kana)"
1745
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1747 msgid "Japanese (Macintosh)"
1748 msgstr "Japonais (Macintosh)"
1749
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1751 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1752 msgstr "Japonais (OADG 109A)"
1753
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1755 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1756 msgstr "Japonais (PC-98xx)"
1757
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1759 msgid "Japanese keyboard options"
1760 msgstr "Options des claviers japonais"
1761
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1763 msgid "Kalmyk"
1764 msgstr "Kalmyk"
1765
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1767 msgid "Kana Lock key is locking"
1768 msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille"
1769
1770 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1772 msgid "Kannada"
1773 msgstr "Kannada"
1774
1775 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1777 msgid "Kashubian"
1778 msgstr "Cachoube"
1779
1780 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1782 msgid "Kazakh"
1783 msgstr "Kazakh"
1784
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1786 msgid "Kazakh (with Russian)"
1787 msgstr "Kazakh (avec russe)"
1788
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1790 msgid "Key sequence to kill the X server"
1791 msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
1792
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1794 msgid "Key to choose 3rd level"
1795 msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
1796
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1798 msgid "Key to choose 5th level"
1799 msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
1800
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1802 msgid "Key(s) to change layout"
1803 msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier"
1804
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1806 msgid "Keytronic FlexPro"
1807 msgstr "Keytronic FlexPro"
1808
1809 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1811 msgid "Khmer (Cambodia)"
1812 msgstr "Khmer (Cambodge)"
1813
1814 # Langue bantoue.
1815 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1817 msgid "Kikuyu"
1818 msgstr "Kikuyu"
1819
1820 # Claviers.
1821 # http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1823 msgid "Kinesis"
1824 msgstr "Kinesis"
1825
1826 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1828 msgid "Komi"
1829 msgstr "Komi"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1832 msgid "Korean"
1833 msgstr "Coréen"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1836 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1837 msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1840 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1841 msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1844 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1845 msgstr "Kurde (Iran, F)"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1848 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1849 msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1852 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1853 msgstr "Kurde (Iran, Q latin)"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1856 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1857 msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1860 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1861 msgstr "Kurde (Irak, F)"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1864 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1865 msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1868 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1869 msgstr "Kurde (Irak, Q latin)"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1872 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1873 msgstr "Kurde (Syrie, F)"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1876 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1877 msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1880 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1881 msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1884 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1885 msgstr "Kurde (Turquie, F)"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1888 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1889 msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1892 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1893 msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)"
1894
1895 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1897 msgid "Kyrgyz"
1898 msgstr "Kirghize"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1901 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1902 msgstr "Kirghize (phonétique)"
1903
1904 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1906 msgid "Lao"
1907 msgstr "Lao"
1908
1909 # STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement.
1910 # http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1912 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1913 msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1916 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1917 msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1920 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1921 msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1924 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1925 msgstr "eMachines m68xx"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
1928 msgid "Latvian"
1929 msgstr "Letton"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1932 msgid "Latvian (F variant)"
1933 msgstr "Letton (variante F)"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1936 msgid "Latvian (adapted)"
1937 msgstr "Letton (adapté)"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1940 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1941 msgstr "Letton (variante apostrophe)"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1944 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1945 msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1948 msgid "Latvian (modern)"
1949 msgstr "Letton (moderne)"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1952 msgid "Latvian (tilde variant)"
1953 msgstr "Letton (variante tilde)"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1956 msgid "Left Alt"
1957 msgstr "Alt gauche"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1960 msgid "Left Alt (while pressed)"
1961 msgstr "Alt gauche (si enfoncé)"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1964 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1965 msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit"
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1968 msgid "Left Alt+Left Shift"
1969 msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1972 msgid "Left Ctrl"
1973 msgstr "Ctrl gauche"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1976 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1977 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1980 msgid "Left Ctrl as Meta"
1981 msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1984 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1985 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1988 msgid "Left Shift"
1989 msgstr "Maj. gauche"
1990
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1992 msgid "Left Win"
1993 msgstr "Touche Windows gauche"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1996 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1997 msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:483
2000 msgid "Left Win (while pressed)"
2001 msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:484
2004 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2005 msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:485
2008 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2009 msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2012 msgid "Legacy"
2013 msgstr "Obsolète"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2016 msgid "Legacy Wang 724"
2017 msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)"
2018
2019 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2021 msgid "Legacy key with comma"
2022 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2025 msgid "Legacy key with dot"
2026 msgstr "Touche obsolète avec point"
2027
2028 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2030 msgid "Lithuanian"
2031 msgstr "Lituanien"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2034 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2035 msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)"
2036
2037 # http://lekp.info/LithuanianErgonomic
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2039 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2040 msgstr "Lituanien (LEKP)"
2041
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2043 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2044 msgstr "Lituanien (LEKPa)"
2045
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2047 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2048 msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
2049
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2051 msgid "Lithuanian (standard)"
2052 msgstr "Lituanien (standard)"
2053
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2055 msgid "Logitech Access Keyboard"
2056 msgstr "Clavier Logitech Access"
2057
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2059 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2060 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2061
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2063 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2064 msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
2065
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2067 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2068 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2069
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2071 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2072 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2073
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2075 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2076 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2077
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2079 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2080 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2081
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2083 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2084 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
2085
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2087 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2088 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2089
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2091 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2092 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2093
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2095 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2096 msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
2097
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2099 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2100 msgstr "Clavier Logitech générique"
2101
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2103 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2104 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
2105
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2107 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2108 msgstr "Clavier Logitech Internet"
2109
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2111 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2112 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
2113
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2115 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2116 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
2117
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2119 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2120 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
2121
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2123 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2124 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
2125
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2127 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2128 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
2129
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2131 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2132 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
2133
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2135 msgid "Logitech iTouch"
2136 msgstr "Logitech iTouch"
2137
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2139 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2140 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
2141
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2143 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2144 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
2145
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2147 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2148 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
2149
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2151 msgid "Lower Sorbian"
2152 msgstr "Bas-sorabe"
2153
2154 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2156 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2157 msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2160 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2161 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2164 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2165 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2166
2167 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2169 msgid "Macedonian"
2170 msgstr "Macédonien"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2173 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2174 msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2177 msgid "Macintosh"
2178 msgstr "Macintosh"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2181 msgid "Macintosh Old"
2182 msgstr "Macintosh (ancien)"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2185 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2186 msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire."
2187
2188 # http://www.x.org/wiki/KeySyms
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2190 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2191 msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2194 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2195 msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2198 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2199 msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2202 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2203 msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2206 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2207 msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire."
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2210 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2211 msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
2212
2213 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2215 msgid "Malayalam"
2216 msgstr "Malayâlam"
2217
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2219 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2220 msgstr "Malayâlam (lalitha)"
2221
2222 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2224 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2225 msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
2226
2227 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2229 msgid "Maltese"
2230 msgstr "Maltais"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2233 msgid "Maltese (with US layout)"
2234 msgstr "Maltais (avec disposition US)"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2237 msgid "Maori"
2238 msgstr "Maori"
2239
2240 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2242 msgid "Mari"
2243 msgstr "Mari"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2246 msgid "Memorex MX1998"
2247 msgstr "Memorex MX1998"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2250 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2251 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2254 msgid "Memorex MX2750"
2255 msgstr "Memorex MX2750"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2258 msgid "Menu"
2259 msgstr "Menu"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2262 msgid "Menu as Right Ctrl"
2263 msgstr "Menu comme Crtl droite"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2266 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2267 msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2270 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2271 msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2274 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2275 msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2278 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2279 msgstr "Microsoft Clavier internet"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2282 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2283 msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2286 msgid "Microsoft Natural"
2287 msgstr "Microsoft Natural"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2290 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2291 msgstr "Microsoft Natural Elite"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2294 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2295 msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2298 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2299 msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2302 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2303 msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2306 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2307 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2310 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2311 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2314 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2315 msgstr "Clavier Microsoft Office"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2318 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2319 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2322 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2323 msgstr "Diverses options de compatibilité"
2324
2325 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2327 msgid "Mongolian"
2328 msgstr "Mongol"
2329
2330 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2332 msgid "Montenegrin"
2333 msgstr "Monténégrin"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2336 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2337 msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2340 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2341 msgstr "Monténégrin (cyrillique)"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2344 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2345 msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2348 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2349 msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2352 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2353 msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2356 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2357 msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2360 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2361 msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2364 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2365 msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
2366
2367 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2369 msgid "Nepali"
2370 msgstr "Népalais"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2373 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2374 msgstr "Espace insécable au niveau 4"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2377 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2378 msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2381 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2382 msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2385 msgid "Non-breakable space character at second level"
2386 msgstr "Espace insécable au niveau 2"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2389 msgid "Non-breakable space character at third level"
2390 msgstr "Espace insécable au niveau 3"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2393 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2394 msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2397 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2398 msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2401 msgid "Northern Saami (Finland)"
2402 msgstr "Sami du Nord (Finlande)"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2405 msgid "Northern Saami (Norway)"
2406 msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2409 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2410 msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2413 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2414 msgstr "Sami du Nord (Suède)"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2417 msgid "Northgate OmniKey 101"
2418 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2419
2420 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2422 msgid "Norwegian"
2423 msgstr "Norvégien"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2426 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2427 msgstr "Norvégien (Dvorak)"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2430 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2431 msgstr "Norvégien (Macintosh)"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2434 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2435 msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2438 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2439 msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
2440
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2442 msgid "Num Lock"
2443 msgstr "Verr. Num."
2444
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2446 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2447 msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
2448
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2450 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2451 msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
2452
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2454 msgid "Numeric keypad layout selection"
2455 msgstr "Disposition du pavé numérique"
2456
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2458 msgid "OLPC"
2459 msgstr "OLPC"
2460
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2462 msgid "Occitan"
2463 msgstr "Occitan"
2464
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2466 msgid "Ogham"
2467 msgstr "Ogham"
2468
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2470 msgid "Ogham (IS434)"
2471 msgstr "Ogham (IS434)"
2472
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2474 msgid "Oriya"
2475 msgstr "Oriya"
2476
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2478 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2479 msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
2480
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2482 msgid "Ossetian (Georgia)"
2483 msgstr "Ossète (Géorgie)"
2484
2485 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2487 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2488 msgstr "Ossète (touches Windows)"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2491 msgid "Ossetian (legacy)"
2492 msgstr "Ossète (obsolète)"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2495 msgid "PC-98xx Series"
2496 msgstr "PC-98xx"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2499 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2500 msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)"
2501
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2503 msgid "Pashto"
2504 msgstr "Pachto"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2507 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2508 msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)"
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2511 msgid "Pause"
2512 msgstr "Pause"
2513
2514 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
2516 msgid "Persian"
2517 msgstr "Persan"
2518
2519 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2521 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2522 msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)"
2523
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2525 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2526 msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)"
2527
2528 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2530 msgid "Polish"
2531 msgstr "Polonais"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2534 msgid "Polish (Dvorak)"
2535 msgstr "Polonais (Dvorak)"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2538 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2539 msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
2540
2541 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak
2542 #
2543 # Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2545 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2546 msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
2547
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2549 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2550 msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)"
2551
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2553 msgid "Polish (qwertz)"
2554 msgstr "Polonais (qwertz)"
2555
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2557 msgid "Portuguese"
2558 msgstr "Portugais"
2559
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2561 msgid "Portuguese (Brazil)"
2562 msgstr "Portugais (Brésil)"
2563
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2565 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2566 msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)"
2567
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2569 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2570 msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
2571
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2573 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2574 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)"
2575
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2577 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2578 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)"
2579
2580 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages
2581 # http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2583 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2584 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2587 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2588 msgstr "Portugais (Macintosh)"
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2591 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2592 msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2595 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2596 msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2599 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2600 msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2603 msgid "Portuguese (Nativo)"
2604 msgstr "Portugais (PT-Nativo)"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2607 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2608 msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2611 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2612 msgstr "Portugais (sans touche morte)"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2615 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2616 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2619 msgid "PrtSc"
2620 msgstr "Impr. Écr."
2621
2622 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2624 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2625 msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)"
2626
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2628 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2629 msgstr "Penjabi (Gurmukhî)"
2630
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2632 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2633 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2634
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2636 msgid "Right Alt"
2637 msgstr "Alt. droite"
2638
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2640 msgid "Right Alt (while pressed)"
2641 msgstr "Alt. droite (si enfoncé)"
2642
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2644 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2645 msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite"
2646
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2648 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2649 msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
2650
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2652 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2653 msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
2654
2655 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2657 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2658 msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)"
2659
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2661 msgid "Right Ctrl"
2662 msgstr "Crtl droite"
2663
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2665 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2666 msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)"
2667
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2669 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2670 msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite"
2671
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2673 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2674 msgstr "Ctrl  droite + Maj. droite"
2675
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2677 msgid "Right Shift"
2678 msgstr "Maj. droite"
2679
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2681 msgid "Right Win"
2682 msgstr "Windows droite"
2683
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2685 msgid "Right Win (while pressed)"
2686 msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
2687
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2689 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2690 msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
2691
2692 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2694 msgid "Romanian"
2695 msgstr "Roumain"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2698 msgid "Romanian (Germany)"
2699 msgstr "Roumain (Allemagne)"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2702 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2703 msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2706 msgid "Romanian (WinKeys)"
2707 msgstr "Roumain (touche Windows)"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2710 msgid "Romanian (cedilla)"
2711 msgstr "Roumain (cédille)"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2714 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2715 msgstr "Roumain (standard, cédille)"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2718 msgid "Romanian (standard)"
2719 msgstr "Roumain (standard)"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2722 msgid "Rupee on 4"
2723 msgstr "Roupie sur le 4"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
2726 msgid "Russian"
2727 msgstr "Russe"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2730 msgid "Russian (DOS)"
2731 msgstr "Russe (DOS)"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2734 msgid "Russian (Georgia)"
2735 msgstr "Russe (Géorgie)"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2738 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2739 msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)"
2740
2741 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan
2742 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2744 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2745 msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)"
2746
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2748 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2749 msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)"
2750
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2752 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2753 msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2756 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2757 msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
2758
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2760 msgid "Russian (US, phonetic)"
2761 msgstr "Russe (US, phonétique)"
2762
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2764 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2765 msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)"
2766
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2768 msgid "Russian (legacy)"
2769 msgstr "Russe (obsolète)"
2770
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2772 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2773 msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
2774
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2776 msgid "Russian (phonetic)"
2777 msgstr "Russe (phonétique)"
2778
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2780 msgid "Russian (typewriter)"
2781 msgstr "Russe (machine à écrire)"
2782
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2784 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2785 msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)"
2786
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2788 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2789 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2790
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2792 msgid "SK-1300"
2793 msgstr "SK-1300"
2794
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2796 msgid "SK-2500"
2797 msgstr "SK-2500"
2798
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2800 msgid "SK-6200"
2801 msgstr "SK-6200"
2802
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2804 msgid "SK-7100"
2805 msgstr "SK-7100"
2806
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2808 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2809 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2810
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2812 msgid "SVEN Slim 303"
2813 msgstr "SVEN Slim 303"
2814
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2816 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2817 msgstr "Saisiyat (Taïwan)"
2818
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2820 msgid "Samsung SDM 4500P"
2821 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2822
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2824 msgid "Samsung SDM 4510P"
2825 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2826
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2828 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2829 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2830
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2832 msgid "Scroll Lock"
2833 msgstr "Arrêt défilement"
2834
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2836 msgid "Semi-colon on third level"
2837 msgstr "Point-virgule au niveau 3"
2838
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2840 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2841 msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)"
2842
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2844 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2845 msgstr "Serbe (cyrillique)"
2846
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2848 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2849 msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
2850
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2852 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2853 msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
2854
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2856 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2857 msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
2858
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2860 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2861 msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
2862
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2864 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2865 msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)"
2866
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2868 msgid "Serbian (Latin)"
2869 msgstr "Serbe (Latin)"
2870
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2872 msgid "Serbian (Russia)"
2873 msgstr "Serbe (Russe)"
2874
2875 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2877 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2878 msgstr "Serbo-Croate (US)"
2879
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2881 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2882 msgstr "Maj. annule Verr. maj."
2883
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2885 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2886 msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3"
2887
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2889 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2890 msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows"
2891
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2893 msgid "Shift+Caps Lock"
2894 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2895
2896 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2898 msgid "Sindhi"
2899 msgstr "Sindhî"
2900
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2902 msgid "Sinhala (phonetic)"
2903 msgstr "Cingalais (phonétique)"
2904
2905 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2907 msgid "Slovak"
2908 msgstr "Slovaque"
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2911 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2912 msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2915 msgid "Slovak (qwerty)"
2916 msgstr "Slovaque (qwerty)"
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2919 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2920 msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
2921
2922 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2924 msgid "Slovenian"
2925 msgstr "Slovène"
2926
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2928 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2929 msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
2930
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2932 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2933 msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
2934
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2936 msgid "Spanish"
2937 msgstr "Espagnol"
2938
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2940 msgid "Spanish (Dvorak)"
2941 msgstr "Espagnol (Dvorak)"
2942
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2944 msgid "Spanish (Latin American)"
2945 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
2946
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2948 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2949 msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
2950
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2952 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2953 msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
2954
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2956 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2957 msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
2958
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2960 msgid "Spanish (Macintosh)"
2961 msgstr "Espagnol (Macintosh)"
2962
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2964 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2965 msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
2966
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2968 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2969 msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
2970
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2972 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2973 msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
2974
2975 # https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html
2976 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2977 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2978 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+&lt;touche&gt;) sont traitées par le serveur X"
2979
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2981 msgid "Sun Type 5/6"
2982 msgstr "Sun type 5/6"
2983
2984 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2985 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2986 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2987
2988 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2990 msgid "Swahili (Kenya)"
2991 msgstr "Swahili (Kenya)"
2992
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2994 msgid "Swahili (Tanzania)"
2995 msgstr "Swahili (Tanzanie)"
2996
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2998 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2999 msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
3000
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:726
3002 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3003 msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
3004
3005 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:727
3007 msgid "Swedish"
3008 msgstr "Suédois"
3009
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:728
3011 msgid "Swedish (Dvorak)"
3012 msgstr "Suédois (Dvorak)"
3013
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:729
3015 msgid "Swedish (Macintosh)"
3016 msgstr "Suédois (Macintosh)"
3017
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:730
3019 msgid "Swedish (Svdvorak)"
3020 msgstr "Suédois (Svdvorak)"
3021
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:731
3023 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3024 msgstr "Suédois (sans touche morte)"
3025
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:732
3027 msgid "Swedish Sign Language"
3028 msgstr "Langue des signes suédoise"
3029
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:733
3031 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3032 msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
3033
3034 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:734
3036 msgid "Syriac"
3037 msgstr "Syriaque"
3038
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3040 msgid "Syriac (phonetic)"
3041 msgstr "Syriaque (phonétique)"
3042
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3044 msgid "Taiwanese"
3045 msgstr "Taïwanais"
3046
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3048 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3049 msgstr "Taïwanais (indigène)"
3050
3051 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik
3052 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3053 msgid "Tajik"
3054 msgstr "Tadjik"
3055
3056 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3057 msgid "Tajik (legacy)"
3058 msgstr "Tadjik (obsolète)"
3059
3060 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3062 msgid "Tamil"
3063 msgstr "Tamoul"
3064
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3066 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3067 msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)"
3068
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3070 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3071 msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)"
3072
3073 # TAB et TSCII sont des codages tamouls.
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3075 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3076 msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)"
3077
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3079 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3080 msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)"
3081
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3083 msgid "Tamil (Unicode)"
3084 msgstr "Tamoul (Unicode)"
3085
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3087 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3088 msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)"
3089
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3091 msgid "Targa Visionary 811"
3092 msgstr "Targa Visionary 811"
3093
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3095 msgid "Tatar"
3096 msgstr "Tatar"
3097
3098 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou
3099 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3100 msgid "Telugu"
3101 msgstr "Télougou"
3102
3103 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3105 msgid "Thai"
3106 msgstr "Thaï"
3107
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3109 msgid "Thai (Pattachote)"
3110 msgstr "Thaï (Pattachote)"
3111
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3113 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3114 msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
3115
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3117 msgid "Tibetan"
3118 msgstr "Tibétain"
3119
3120 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3121 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3122 msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)"
3123
3124 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3125 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3126 msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
3127
3128 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3129 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3130 msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty."
3131
3132 # http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3134 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3135 msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num."
3136
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3138 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3139 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3140
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3142 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3143 msgstr "Trust Direct Access"
3144
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3146 msgid "Trust Slimline"
3147 msgstr "Trust Slimline"
3148
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3150 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3151 msgstr "Trust Wireless Classic"
3152
3153 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3155 msgid "Tswana"
3156 msgstr "Tswana"
3157
3158 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc
3159 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3160 msgid "Turkish"
3161 msgstr "Turc"
3162
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3164 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3165 msgstr "Turc (Alt-Q)"
3166
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3168 msgid "Turkish (F)"
3169 msgstr "Turc (F)"
3170
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3172 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3173 msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
3174
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3176 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3177 msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
3178
3179 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne
3180 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3181 msgid "Turkmen"
3182 msgstr "Turkmène"
3183
3184 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3185 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3186 msgstr "Turkmène (Alt-Q)"
3187
3188 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3189 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3190 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3191
3192 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3193 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3194 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3195
3196 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3197 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3198 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3199
3200 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3201 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3202 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
3203
3204 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3205 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3206 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
3207
3208 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3209 msgid "Udmurt"
3210 msgstr "Oudmourte"
3211
3212 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3214 msgid "Ukrainian"
3215 msgstr "Ukrainien"
3216
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3218 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3219 msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
3220
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3222 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3223 msgstr "Ukrainien (homophonique)"
3224
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3226 msgid "Ukrainian (legacy)"
3227 msgstr "Ukrainien (obsolète)"
3228
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3230 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3231 msgstr "Ukrainien (phonétique)"
3232
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3234 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3235 msgstr "Ukrainien (RSTU standard)"
3236
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3238 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3239 msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
3240
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3242 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3243 msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
3244
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3246 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3247 msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
3248
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3250 msgid "Unitek KB-1925"
3251 msgstr "Unitek KB-1925"
3252
3253 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3255 msgid "Urdu (Pakistan)"
3256 msgstr "Ourdou (Pakistan)"
3257
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3259 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3260 msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)"
3261
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3263 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3264 msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)"
3265
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3267 msgid "Urdu (WinKeys)"
3268 msgstr "Ourdou (touches Windows)"
3269
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3271 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3272 msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
3273
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3275 msgid "Urdu (phonetic)"
3276 msgstr "Ourdou (phonétique)"
3277
3278 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3280 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3281 msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative"
3282
3283 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3284 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3285 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
3286
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3288 msgid "Usual space at any level"
3289 msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
3290
3291 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour
3292 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3293 msgid "Uyghur"
3294 msgstr "Ouïghour"
3295
3296 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3298 msgid "Uzbek"
3299 msgstr "Ouzbek"
3300
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3302 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3303 msgstr "Ouzbek (Afghanistan)"
3304
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3306 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3307 msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)"
3308
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3310 msgid "Uzbek (Latin)"
3311 msgstr "Ouzbek (latin)"
3312
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3314 msgid "Vietnamese"
3315 msgstr "Vietnamien"
3316
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3318 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3319 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3320
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3322 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3323 msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
3324
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3326 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3327 msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
3328
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3330 msgid "Winbook Model XP5"
3331 msgstr "Winbook Model XP5"
3332
3333 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3335 msgid "Wolof"
3336 msgstr "Wolof"
3337
3338 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3339 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3340 msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
3341
3342 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute
3343 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3344 msgid "Yakut"
3345 msgstr "Iakute"
3346
3347 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba
3348 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3349 msgid "Yoruba"
3350 msgstr "Yoruba"
3351
3352 # http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3354 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3355 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
3356
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3358 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3359 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
3360
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3362 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3363 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
3364
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3366 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3367 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
3368
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3370 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3371 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
3372
3373 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3374 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3375 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
3376
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3378 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3379 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
3380
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3382 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3383 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
3384
3385 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3387 msgid "ak"
3388 msgstr "ak"
3389
3390 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3392 msgid "am"
3393 msgstr "am"
3394
3395 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3396 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3397 msgid "ar"
3398 msgstr "ar"
3399
3400 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3402 msgid "avn"
3403 msgstr "avn"
3404
3405 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3407 msgid "az"
3408 msgstr "az"
3409
3410 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3411 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3412 msgid "be"
3413 msgstr "be"
3414
3415 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3417 msgid "ber"
3418 msgstr "ber"
3419
3420 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3422 msgid "bg"
3423 msgstr "bg"
3424
3425 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3427 msgid "bm"
3428 msgstr "bm"
3429
3430 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3432 msgid "bn"
3433 msgstr "bn"
3434
3435 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3436 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3437 msgid "brl"
3438 msgstr "brl"
3439
3440 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3442 msgid "bs"
3443 msgstr "bs"
3444
3445 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3447 msgid "by"
3448 msgstr "by"
3449
3450 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3451 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3452 msgid "ca"
3453 msgstr "ca"
3454
3455 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3456 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3457 msgid "chr"
3458 msgstr "chr"
3459
3460 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3462 msgid "cm"
3463 msgstr "cm"
3464
3465 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3467 msgid "crh"
3468 msgstr "crh"
3469
3470 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3471 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3472 msgid "cs"
3473 msgstr "cs"
3474
3475 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3476 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3477 msgid "da"
3478 msgstr "da"
3479
3480 #. Keyboard indicator for German layouts
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3482 msgid "de"
3483 msgstr "de"
3484
3485 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3487 msgid "dv"
3488 msgstr "dv"
3489
3490 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3492 msgid "dz"
3493 msgstr "dz"
3494
3495 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3496 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3497 msgid "ee"
3498 msgstr "ee"
3499
3500 #. Keyboard indicator for English layouts
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3502 msgid "en"
3503 msgstr "en"
3504
3505 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3507 msgid "eo"
3508 msgstr "eo"
3509
3510 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3512 msgid "es"
3513 msgstr "es"
3514
3515 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3517 msgid "et"
3518 msgstr "et"
3519
3520 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3522 msgid "fa"
3523 msgstr "fa"
3524
3525 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3527 msgid "ff"
3528 msgstr "ff"
3529
3530 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3532 msgid "fi"
3533 msgstr "fi"
3534
3535 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3537 msgid "fo"
3538 msgstr "fo"
3539
3540 #. Keyboard indicator for French layouts
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3542 msgid "fr"
3543 msgstr "fr"
3544
3545 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3547 msgid "gaa"
3548 msgstr "gaa"
3549
3550 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3551 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3552 msgid "gr"
3553 msgstr "gr"
3554
3555 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3556 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3557 msgid "gu"
3558 msgstr "gu"
3559
3560 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3562 msgid "ha"
3563 msgstr "ha"
3564
3565 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3567 msgid "he"
3568 msgstr "he"
3569
3570 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3571 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3572 msgid "hi"
3573 msgstr "hi"
3574
3575 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3576 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3577 msgid "hr"
3578 msgstr "hr"
3579
3580 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3582 msgid "hu"
3583 msgstr "hu"
3584
3585 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3587 msgid "hy"
3588 msgstr "hy"
3589
3590 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3591 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3592 msgid "ie"
3593 msgstr "ie"
3594
3595 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3596 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3597 msgid "ig"
3598 msgstr "ig"
3599
3600 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3602 msgid "ike"
3603 msgstr "ike"
3604
3605 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3607 msgid "in"
3608 msgstr "in"
3609
3610 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3611 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3612 msgid "is"
3613 msgstr "is"
3614
3615 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3617 msgid "it"
3618 msgstr "it"
3619
3620 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3622 msgid "ja"
3623 msgstr "ja"
3624
3625 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3627 msgid "ka"
3628 msgstr "ka"
3629
3630 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3631 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3632 msgid "ki"
3633 msgstr "ki"
3634
3635 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:918
3637 msgid "kk"
3638 msgstr "kk"
3639
3640 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:920
3642 msgid "km"
3643 msgstr "km"
3644
3645 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:922
3647 msgid "kn"
3648 msgstr "kn"
3649
3650 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3651 #: ../rules/base.xml.in.h:924
3652 msgid "ko"
3653 msgstr "ko"
3654
3655 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3656 #: ../rules/base.xml.in.h:926
3657 msgid "ku"
3658 msgstr "ku"
3659
3660 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3661 #: ../rules/base.xml.in.h:928
3662 msgid "lo"
3663 msgstr "lo"
3664
3665 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3667 msgid "lt"
3668 msgstr "lt"
3669
3670 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3671 #: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3672 msgid "lv"
3673 msgstr "lv"
3674
3675 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3676 #: ../rules/base.xml.in.h:934
3677 msgid "mi"
3678 msgstr "mi"
3679
3680 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3681 #: ../rules/base.xml.in.h:936
3682 msgid "mk"
3683 msgstr "mk"
3684
3685 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3686 #: ../rules/base.xml.in.h:938
3687 msgid "ml"
3688 msgstr "ml"
3689
3690 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3691 #: ../rules/base.xml.in.h:940
3692 msgid "mn"
3693 msgstr "mn"
3694
3695 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3696 #: ../rules/base.xml.in.h:942
3697 msgid "mt"
3698 msgstr "mt"
3699
3700 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3701 #: ../rules/base.xml.in.h:944
3702 msgid "my"
3703 msgstr "my"
3704
3705 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3706 #: ../rules/base.xml.in.h:946
3707 msgid "ne"
3708 msgstr "ne"
3709
3710 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3711 #: ../rules/base.xml.in.h:948
3712 msgid "nl"
3713 msgstr "nl"
3714
3715 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3716 #: ../rules/base.xml.in.h:950
3717 msgid "no"
3718 msgstr "no"
3719
3720 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3721 #: ../rules/base.xml.in.h:952
3722 msgid "or"
3723 msgstr "or"
3724
3725 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3726 #: ../rules/base.xml.in.h:954
3727 msgid "pa"
3728 msgstr "pa"
3729
3730 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3731 #: ../rules/base.xml.in.h:956
3732 msgid "ph"
3733 msgstr "ph"
3734
3735 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3736 #: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3737 msgid "pl"
3738 msgstr "pl"
3739
3740 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3741 #: ../rules/base.xml.in.h:960
3742 msgid "ps"
3743 msgstr "ps"
3744
3745 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3746 #: ../rules/base.xml.in.h:962
3747 msgid "pt"
3748 msgstr "pt"
3749
3750 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3751 #: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3752 msgid "ro"
3753 msgstr "ro"
3754
3755 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3756 #: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
3757 msgid "ru"
3758 msgstr "ru"
3759
3760 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3761 #: ../rules/base.xml.in.h:968
3762 msgid "sd"
3763 msgstr "sd"
3764
3765 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3766 #: ../rules/base.xml.in.h:970
3767 msgid "si"
3768 msgstr "si"
3769
3770 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3771 #: ../rules/base.xml.in.h:972
3772 msgid "sk"
3773 msgstr "sk"
3774
3775 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3776 #: ../rules/base.xml.in.h:974
3777 msgid "sl"
3778 msgstr "sl"
3779
3780 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3781 #: ../rules/base.xml.in.h:976
3782 msgid "sq"
3783 msgstr "sq"
3784
3785 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3786 #: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
3787 msgid "sr"
3788 msgstr "sr"
3789
3790 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3791 #: ../rules/base.xml.in.h:980
3792 msgid "sv"
3793 msgstr "sv"
3794
3795 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3796 #: ../rules/base.xml.in.h:982
3797 msgid "sw"
3798 msgstr "sw"
3799
3800 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3801 #: ../rules/base.xml.in.h:984
3802 msgid "syc"
3803 msgstr "syc"
3804
3805 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3806 #: ../rules/base.xml.in.h:986
3807 msgid "ta"
3808 msgstr "ta"
3809
3810 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3811 #: ../rules/base.xml.in.h:988
3812 msgid "te"
3813 msgstr "te"
3814
3815 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3816 #: ../rules/base.xml.in.h:990
3817 msgid "tg"
3818 msgstr "tg"
3819
3820 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3821 #: ../rules/base.xml.in.h:992
3822 msgid "th"
3823 msgstr "th"
3824
3825 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3826 #: ../rules/base.xml.in.h:994
3827 msgid "tk"
3828 msgstr "tk"
3829
3830 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3831 #: ../rules/base.xml.in.h:996
3832 msgid "tn"
3833 msgstr "tn"
3834
3835 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3836 #: ../rules/base.xml.in.h:998
3837 msgid "tr"
3838 msgstr "tr"
3839
3840 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3841 #: ../rules/base.xml.in.h:1000
3842 msgid "uk"
3843 msgstr "uk"
3844
3845 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3846 #: ../rules/base.xml.in.h:1002
3847 msgid "ur"
3848 msgstr "ur"
3849
3850 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3851 #: ../rules/base.xml.in.h:1004
3852 msgid "uz"
3853 msgstr "uz"
3854
3855 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3856 #: ../rules/base.xml.in.h:1006
3857 msgid "vi"
3858 msgstr "vi"
3859
3860 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3861 #: ../rules/base.xml.in.h:1008
3862 msgid "wo"
3863 msgstr "wo"
3864
3865 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3866 #: ../rules/base.xml.in.h:1010
3867 msgid "xsy"
3868 msgstr "xsy"
3869
3870 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3871 #: ../rules/base.xml.in.h:1012
3872 msgid "yo"
3873 msgstr "yo"
3874
3875 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3876 #: ../rules/base.xml.in.h:1014
3877 msgid "zh"
3878 msgstr "zh"
3879
3880 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29
3881 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3882 msgid "APL Keyboard Symbols"
3883 msgstr "Symboles APL"
3884
3885 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3886 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3887 msgstr "Arménien (phonétique OLPC)"
3888
3889 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3890 msgid "Atsina"
3891 msgstr "Atsina"
3892
3893 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3894 msgid "Avestan"
3895 msgstr "Avestique"
3896
3897 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3898 msgid "Biblical SIL phonetic"
3899 msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)"
3900
3901 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29
3902 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3903 msgid "Couer D'alene Salish"
3904 msgstr "Salish Cœur d'Alène"
3905
3906 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3907 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3908 msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)"
3909
3910 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3911 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3912 msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)"
3913
3914 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3915 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3916 msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)"
3917
3918 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3919 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3920 msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)"
3921
3922 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3923 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3924 msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)"
3925
3926 # http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
3927 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3928 msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
3929 msgstr "Hébreu (biblique, SIL)"
3930
3931 # http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367
3932 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3933 msgid "Kutenai"
3934 msgstr "Kutenai"
3935
3936 # http://colemak.com/
3937 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3938 msgid "Latvian (US Colemak)"
3939 msgstr "Letton (Colemak USA)"
3940
3941 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3942 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3943 msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)"
3944
3945 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3946 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3947 msgstr "Letton (Dvorak USA)"
3948
3949 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3950 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3951 msgstr "Letton (Dvorak USA, variante Y)"
3952
3953 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3954 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3955 msgstr "Letton (Dvorak USA, variante moins)"
3956
3957 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3958 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3959 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA)"
3960
3961 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3962 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3963 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)"
3964
3965 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3966 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3967 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)"
3968
3969 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
3970 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3971 msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)"
3972
3973 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3974 msgid "Polish (international with dead keys)"
3975 msgstr "Polonais (international avec touches mortes)"
3976
3977 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3978 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3979 msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)"
3980
3981 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3982 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3983 msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)"
3984
3985 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3986 msgid "Secwepemctsin"
3987 msgstr "Secwepemctsin"
3988
3989 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3990 msgid "Serbian"
3991 msgstr "Serbe"
3992
3993 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3994 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3995 msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)"
3996
3997 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3998 msgid "apl"
3999 msgstr "apl"
4000
4001 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
4002 msgid "kut"
4003 msgstr "kut"
4004
4005 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
4006 msgid "shs"
4007 msgstr "shs"