1 # Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # 2005, 2006 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
6 # 2008 Marc Veillet <scouigne@gmail.com>
7 # Marc Veillet <scouigne@gmail.com>, 2011.
8 # Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>, 2011-2012, 2012.
12 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-05-18 17:19+0200\n"
16 "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <jean-philippe.guerard@corbeaunoir.org>\n"
17 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 #: ../rules/base.xml.in.h:1
25 msgid "<Less/Greater>"
26 msgstr "<Plus petit/Plus grand>"
28 #: ../rules/base.xml.in.h:2
29 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
30 msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
32 #: ../rules/base.xml.in.h:3
33 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
34 msgstr "<Plus petit/Plus grand> sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
36 #: ../rules/base.xml.in.h:4
40 #: ../rules/base.xml.in.h:5
44 #: ../rules/base.xml.in.h:6
45 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
46 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
48 #: ../rules/base.xml.in.h:7
49 msgid "ATM/phone-style"
50 msgstr "Clavier de type téléphonique"
52 #: ../rules/base.xml.in.h:8
54 msgstr "Acer AirKey V"
56 #: ../rules/base.xml.in.h:9
60 #: ../rules/base.xml.in.h:10
61 msgid "Acer Ferrari 4000"
62 msgstr "Acer Ferrari 4000"
64 #: ../rules/base.xml.in.h:11
66 msgstr "Acer : Portable"
68 #: ../rules/base.xml.in.h:12
69 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
70 msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu"
72 #: ../rules/base.xml.in.h:13
73 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
74 msgstr "Ajout de l'accent circonflexe espéranto (supersigno)"
76 #: ../rules/base.xml.in.h:14
77 msgid "Adding currency signs to certain keys"
78 msgstr "Ajout des signes monétaires sur certaines touches"
80 #: ../rules/base.xml.in.h:15
81 msgid "Advance Scorpius KI"
82 msgstr "Advance Scorpius KI"
84 #: ../rules/base.xml.in.h:16
88 #: ../rules/base.xml.in.h:17
92 #: ../rules/base.xml.in.h:18
96 #: ../rules/base.xml.in.h:19
97 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
98 msgstr "Autoriser des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)"
100 #: ../rules/base.xml.in.h:20
101 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
102 msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt."
104 #: ../rules/base.xml.in.h:21
105 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
106 msgstr "Alt. est placé sur Windows droite, Super sur Menu"
108 #: ../rules/base.xml.in.h:22
109 msgid "Alt+Caps Lock"
110 msgstr "Alt+Verr. maj."
112 #: ../rules/base.xml.in.h:23
116 #: ../rules/base.xml.in.h:24
120 #: ../rules/base.xml.in.h:25
124 #: ../rules/base.xml.in.h:26
125 msgid "Alt/Win key behavior"
126 msgstr "Comportement des touches Alt et Windows"
128 #: ../rules/base.xml.in.h:27
132 #: ../rules/base.xml.in.h:28
134 msgstr "N'importe quelle touche Alt"
136 #: ../rules/base.xml.in.h:29
138 msgstr "N'importe quelle touche Windows"
140 #: ../rules/base.xml.in.h:30
141 msgid "Any Win key (while pressed)"
142 msgstr "N'importe quelle touche Windows (enfoncée)"
144 #: ../rules/base.xml.in.h:31
148 #: ../rules/base.xml.in.h:32
149 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
150 msgstr "Clavier aluminium Apple (ANSI)"
152 #: ../rules/base.xml.in.h:33
153 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
154 msgstr "Clavier aluminium Apple (ISO)"
156 #: ../rules/base.xml.in.h:34
157 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
158 msgstr "Clavier aluminium Apple (JIS)"
160 #: ../rules/base.xml.in.h:35
161 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
162 msgstr "Clavier aluminium Apple : émulation des touches PC (Impr. écr. ; défil. ; pause ; Verr. Num.)"
164 #: ../rules/base.xml.in.h:36
166 msgstr "Apple : Portable"
168 #: ../rules/base.xml.in.h:37
172 #: ../rules/base.xml.in.h:38
173 msgid "Arabic (Buckwalter)"
174 msgstr "Arabe (Buckwalter)"
176 #: ../rules/base.xml.in.h:39
177 msgid "Arabic (Morocco)"
178 msgstr "Arabe (Maroc)"
180 #: ../rules/base.xml.in.h:40
181 msgid "Arabic (Pakistan)"
182 msgstr "Arabe (Pakistan)"
184 #: ../rules/base.xml.in.h:41
185 msgid "Arabic (Syria)"
186 msgstr "Arabe (Syrie)"
188 #: ../rules/base.xml.in.h:42
189 msgid "Arabic (azerty)"
190 msgstr "Arabe (azerty)"
192 #: ../rules/base.xml.in.h:43
193 msgid "Arabic (azerty/digits)"
194 msgstr "Arabe (azerty/chiffres)"
196 #: ../rules/base.xml.in.h:44
197 msgid "Arabic (digits)"
198 msgstr "Arabe (chiffres)"
200 #: ../rules/base.xml.in.h:45
201 msgid "Arabic (qwerty)"
202 msgstr "Arabe (qwerty)"
204 #: ../rules/base.xml.in.h:46
205 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
206 msgstr "Arabe (qwerty/chiffres)"
208 #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
212 #: ../rules/base.xml.in.h:48
213 msgid "Armenian (alternative eastern)"
214 msgstr "Arménien (variante, orientale)"
216 #: ../rules/base.xml.in.h:49
217 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
218 msgstr "Arménien (variante, phonétique)"
220 #: ../rules/base.xml.in.h:50
221 msgid "Armenian (eastern)"
222 msgstr "Arménien (orientale)"
224 #: ../rules/base.xml.in.h:51
225 msgid "Armenian (phonetic)"
226 msgstr "Arménien (phonétique)"
228 #: ../rules/base.xml.in.h:52
229 msgid "Armenian (western)"
230 msgstr "Arménien (occidentale)"
232 #: ../rules/base.xml.in.h:53
233 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
234 msgstr "Asturien (Espagne, avec H point bas et L point bas)"
236 #: ../rules/base.xml.in.h:54
238 msgstr "Asus : portable"
240 #: ../rules/base.xml.in.h:55
241 msgid "At bottom left"
242 msgstr "En bas à gauche"
244 #: ../rules/base.xml.in.h:56
245 msgid "At left of 'A'"
246 msgstr "À gauche du « A »"
248 #: ../rules/base.xml.in.h:57
252 #: ../rules/base.xml.in.h:58
256 #: ../rules/base.xml.in.h:59
257 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
258 msgstr "Azéri (cyrillique)"
260 #: ../rules/base.xml.in.h:60
261 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
262 msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil"
264 #: ../rules/base.xml.in.h:61
268 #: ../rules/base.xml.in.h:62
269 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
270 msgstr "BTC 5113RF multimédia"
272 #: ../rules/base.xml.in.h:63
276 #: ../rules/base.xml.in.h:64
280 #: ../rules/base.xml.in.h:65
284 #: ../rules/base.xml.in.h:66
288 #: ../rules/base.xml.in.h:67
292 #: ../rules/base.xml.in.h:68
296 #: ../rules/base.xml.in.h:69
297 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
298 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
300 #: ../rules/base.xml.in.h:70
302 msgstr "Barre oblique inverse"
304 #: ../rules/base.xml.in.h:71
305 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
306 msgstr "La barre oblique inverse sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
308 #: ../rules/base.xml.in.h:72
312 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir
313 #: ../rules/base.xml.in.h:73
317 #: ../rules/base.xml.in.h:74
321 #: ../rules/base.xml.in.h:75
322 msgid "Belarusian (Latin)"
323 msgstr "Biélorusse (latin)"
325 #: ../rules/base.xml.in.h:76
326 msgid "Belarusian (legacy)"
327 msgstr "Biélorusse (obsolète)"
329 #: ../rules/base.xml.in.h:77
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "Belgian (ISO alternate)"
335 msgstr "Belge (variante ISO)"
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
339 msgstr "Belge (touches mortes Sun)"
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
343 msgstr "Belge (Wang modèle 724 azerty)"
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
346 msgid "Belgian (alternative)"
347 msgstr "Belge (variante)"
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
350 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
351 msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)"
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
355 msgstr "Belge (variante, latin-9 uniquement)"
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
358 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
359 msgstr "Belge (sans touche morte)"
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
363 msgstr "BenQ X-Touch"
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 msgid "BenQ X-Touch 730"
367 msgstr "BenQ X-Touch 730"
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 msgid "BenQ X-Touch 800"
371 msgstr "BenQ X-Touch 800"
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
377 #: ../rules/base.xml.in.h:89
378 msgid "Bengali (India)"
379 msgstr "Bengali (Inde)"
381 # InScript = Indian Script
382 #: ../rules/base.xml.in.h:90
383 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
384 msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)"
386 #: ../rules/base.xml.in.h:91
387 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
388 msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)"
390 #: ../rules/base.xml.in.h:92
391 msgid "Bengali (India, Bornona)"
392 msgstr "Bengali (Inde, Bornona)"
394 #: ../rules/base.xml.in.h:93
395 msgid "Bengali (India, Probhat)"
396 msgstr "Bengali (Inde, Probhat)"
398 #: ../rules/base.xml.in.h:94
399 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
400 msgstr "Bengali (Inde, Uni Gitanjali)"
402 #: ../rules/base.xml.in.h:95
403 msgid "Bengali (Probhat)"
404 msgstr "Bengali (Probhat)"
406 #: ../rules/base.xml.in.h:96
407 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
408 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh phonétique)"
410 #: ../rules/base.xml.in.h:97
411 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
412 msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)"
414 #: ../rules/base.xml.in.h:98
415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
416 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)"
418 #: ../rules/base.xml.in.h:99
419 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
420 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)"
422 #: ../rules/base.xml.in.h:100
423 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
424 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)"
426 #: ../rules/base.xml.in.h:101
427 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
428 msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)"
430 #: ../rules/base.xml.in.h:102
434 #: ../rules/base.xml.in.h:103
435 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
436 msgstr "Bosniaque (clavier US avec digraphes bosniaques)"
438 #: ../rules/base.xml.in.h:104
439 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
440 msgstr "Bosniaque (clavier US avec lettres bosniaques)"
442 #: ../rules/base.xml.in.h:105
443 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
444 msgstr "Bosniaque (utilise les digraphes bosniaques)"
446 #: ../rules/base.xml.in.h:106
447 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
448 msgstr "Bosniaque (utilise des guillemets typographiques à la place des guillemets simples)"
450 #: ../rules/base.xml.in.h:107
451 msgid "Both Alt keys together"
452 msgstr "Les deux Alt ensemble"
454 #: ../rules/base.xml.in.h:108
455 msgid "Both Ctrl keys together"
456 msgstr "Les deux Ctrl ensemble"
458 #: ../rules/base.xml.in.h:109
459 msgid "Both Shift keys together"
460 msgstr "Les deux Maj. ensemble"
462 #: ../rules/base.xml.in.h:110
463 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
464 msgstr "Les deux touches majuscule activent le verrouillage majuscule, une le désactive"
466 #: ../rules/base.xml.in.h:111
467 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
468 msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent Verr. maj."
470 #: ../rules/base.xml.in.h:112
471 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
472 msgstr "Les deux touches Maj. activent ou désactivent le blocage majuscule"
474 #: ../rules/base.xml.in.h:113
478 #: ../rules/base.xml.in.h:114
479 msgid "Braille (left hand)"
480 msgstr "Braille (main gauche)"
482 #: ../rules/base.xml.in.h:115
483 msgid "Braille (right hand)"
484 msgstr "Braille (main droite)"
486 #: ../rules/base.xml.in.h:116
487 msgid "Brother Internet Keyboard"
488 msgstr "Brother : Clavier internet"
490 #: ../rules/base.xml.in.h:117
494 #: ../rules/base.xml.in.h:118
495 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
496 msgstr "Bulgare (phonétique, nouveau)"
498 #: ../rules/base.xml.in.h:119
499 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
500 msgstr "Bulgare (phonétique, traditionnel)"
502 #: ../rules/base.xml.in.h:120
506 #: ../rules/base.xml.in.h:121
507 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
508 msgstr "Cameroun multilingue (Dvorak)"
510 #: ../rules/base.xml.in.h:122
511 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
512 msgstr "Cameroun multilingue (azerty)"
514 #: ../rules/base.xml.in.h:123
515 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
516 msgstr "Cameroun multilingue (qwerty)"
518 #: ../rules/base.xml.in.h:124
519 msgid "Canadian Multilingual"
520 msgstr "Canadien multilingue"
522 #: ../rules/base.xml.in.h:125
523 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
524 msgstr "Canadien multilingue (première partie)"
526 #: ../rules/base.xml.in.h:126
527 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
528 msgstr "Canadien multilingue (seconde partie)"
530 #: ../rules/base.xml.in.h:127
534 #: ../rules/base.xml.in.h:128
535 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
536 msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj.+Verr. maj. (dernière disposition)"
538 #: ../rules/base.xml.in.h:129
539 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
540 msgstr "Verr. maj. (si enfoncé), Alt+Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj."
542 #: ../rules/base.xml.in.h:130
543 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
544 msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage de maj. Maj. l'annule temporairement"
546 #: ../rules/base.xml.in.h:131
547 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
548 msgstr "Verr. maj. agit comme maj. quand il est verrouillé. Maj. n'a pas d'effet sur verr. Maj."
550 #: ../rules/base.xml.in.h:132
551 msgid "Caps Lock as Ctrl"
552 msgstr "Verr. maj. comme Ctrl"
554 #: ../rules/base.xml.in.h:133
555 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
556 msgstr "Verr. maj. sélectionne le niveau 3 ; avec un autre sélecteur de niveau 3, enclenche une fois ce niveau"
558 #: ../rules/base.xml.in.h:134
559 msgid "Caps Lock is disabled"
560 msgstr "Verr. maj. est désactivé"
562 #: ../rules/base.xml.in.h:135
563 msgid "Caps Lock key behavior"
564 msgstr "Comportement de la touche Verr. maj."
566 #: ../rules/base.xml.in.h:136
567 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
568 msgstr "Verr. maj. active ou désactive maj., ce qui affecte toutes les touches"
570 #: ../rules/base.xml.in.h:137
571 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
572 msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques"
574 #: ../rules/base.xml.in.h:138
575 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
576 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. annule temporairement Verr. maj."
578 #: ../rules/base.xml.in.h:139
579 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
580 msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne. Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj."
582 #: ../rules/base.xml.in.h:140
586 #: ../rules/base.xml.in.h:141
587 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
588 msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)"
590 #: ../rules/base.xml.in.h:142
594 #: ../rules/base.xml.in.h:143
595 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
596 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
598 #: ../rules/base.xml.in.h:144
599 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
600 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
602 #: ../rules/base.xml.in.h:145
603 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
604 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)"
606 #: ../rules/base.xml.in.h:146
607 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
608 msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB"
610 #: ../rules/base.xml.in.h:147
611 msgid "Cherry CyMotion Expert"
612 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
614 #: ../rules/base.xml.in.h:148
615 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
616 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
618 #: ../rules/base.xml.in.h:149
619 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
620 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
622 #: ../rules/base.xml.in.h:150
623 msgid "Chicony Internet Keyboard"
624 msgstr "Chicony clavier internet"
626 #: ../rules/base.xml.in.h:151
627 msgid "Chicony KB-9885"
628 msgstr "Chicony KB-9885"
630 #: ../rules/base.xml.in.h:152
631 msgid "Chicony KU-0108"
632 msgstr "Chicony KU-0108"
634 #: ../rules/base.xml.in.h:153
635 msgid "Chicony KU-0420"
636 msgstr "Chicony KU-0108"
638 #: ../rules/base.xml.in.h:154
642 #: ../rules/base.xml.in.h:155
646 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache
647 #: ../rules/base.xml.in.h:156
648 msgid "Chuvash (Latin)"
649 msgstr "Tchouvache (latin)"
651 #: ../rules/base.xml.in.h:157
653 msgstr "Classmate PC"
655 #: ../rules/base.xml.in.h:158
659 #: ../rules/base.xml.in.h:159
660 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
661 msgstr "Compaq Easy Access"
663 #: ../rules/base.xml.in.h:160
664 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
665 msgstr "Compaq Internet (13 touches)"
667 #: ../rules/base.xml.in.h:161
668 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
669 msgstr "Compaq Internet (18 touches)"
671 #: ../rules/base.xml.in.h:162
672 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
673 msgstr "Compaq Internet (7 touches)"
675 #: ../rules/base.xml.in.h:163
676 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
679 #: ../rules/base.xml.in.h:164
680 msgid "Compose key position"
681 msgstr "Position de la touche Compose"
683 #: ../rules/base.xml.in.h:165
684 msgid "Control + Alt + Backspace"
685 msgstr "Control + Alt + Eff. arrière"
687 #: ../rules/base.xml.in.h:166
688 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
689 msgstr "Ctrl est placé sur les touches Alt., Alt. sur les touches Windows"
691 #: ../rules/base.xml.in.h:167
692 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
693 msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les touches Ctrl habituelles)"
695 #: ../rules/base.xml.in.h:168
696 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
697 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
699 #: ../rules/base.xml.in.h:169
700 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
701 msgstr "Tatar de Crimée (Alt.-Q turc)"
703 #: ../rules/base.xml.in.h:170
704 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
705 msgstr "Tatar de Crimée (F turc)"
707 #: ../rules/base.xml.in.h:171
708 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
709 msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)"
711 #: ../rules/base.xml.in.h:172
715 #: ../rules/base.xml.in.h:173
716 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
717 msgstr "Croate (clavier US avec digraphes croates)"
719 #: ../rules/base.xml.in.h:174
720 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
721 msgstr "Croate (clavier US avec lettres croates)"
723 #: ../rules/base.xml.in.h:175
724 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
725 msgstr "Croate (utilise les digraphes croates)"
727 #: ../rules/base.xml.in.h:176
728 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
729 msgstr "Croate (utilise des guillemets typo. au lieu des guillemets simples)"
731 #: ../rules/base.xml.in.h:177
732 msgid "Ctrl key position"
733 msgstr "Position de la touche Ctrl"
735 #: ../rules/base.xml.in.h:178
739 #: ../rules/base.xml.in.h:179
743 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
745 #: ../rules/base.xml.in.h:180
746 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
747 msgstr "Tchèque (disposition UCW, lettres accentuées seulement)"
749 # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README
751 #: ../rules/base.xml.in.h:181
752 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
753 msgstr "Tchèque (Dvorak US avec support UCW CZ)"
755 #: ../rules/base.xml.in.h:182
756 msgid "Czech (qwerty)"
757 msgstr "Tchèque (qwerty)"
759 #: ../rules/base.xml.in.h:183
760 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
761 msgstr "Tchèque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
763 #: ../rules/base.xml.in.h:184
764 msgid "Czech (with <\\|> key)"
765 msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)"
767 #: ../rules/base.xml.in.h:185
771 #: ../rules/base.xml.in.h:186
775 #: ../rules/base.xml.in.h:187
776 msgid "Danish (Dvorak)"
777 msgstr "Danois (Dvorak)"
779 #: ../rules/base.xml.in.h:188
780 msgid "Danish (Macintosh)"
781 msgstr "Danois (Macintosh)"
783 #: ../rules/base.xml.in.h:189
784 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
785 msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)"
787 #: ../rules/base.xml.in.h:190
788 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
789 msgstr "Danois (sans touche morte)"
791 #: ../rules/base.xml.in.h:191
792 msgid "Default numeric keypad keys"
793 msgstr "Touches du pavé numérique par défaut"
795 #: ../rules/base.xml.in.h:192
799 #: ../rules/base.xml.in.h:193
800 msgid "Dell 101-key PC"
801 msgstr "Dell PC 101 touches"
803 #: ../rules/base.xml.in.h:194
804 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
805 msgstr "Dell portable Inspiron 6xxx/8xxx"
807 #: ../rules/base.xml.in.h:195
808 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
809 msgstr "Dell portable Precision série M"
811 #: ../rules/base.xml.in.h:196
812 msgid "Dell Latitude series laptop"
813 msgstr "Dell portable de la série Latitude"
815 #: ../rules/base.xml.in.h:197
816 msgid "Dell Precision M65"
817 msgstr "Dell Precision M65"
819 #: ../rules/base.xml.in.h:198
821 msgstr "Dell SK-8125"
823 #: ../rules/base.xml.in.h:199
825 msgstr "Dell SK-8135"
827 #: ../rules/base.xml.in.h:200
828 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
829 msgstr "Dell clavier multimédia USB"
831 #: ../rules/base.xml.in.h:201
832 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
833 msgstr "Dexxa clavier sans fil"
835 #: ../rules/base.xml.in.h:202
839 #: ../rules/base.xml.in.h:203
840 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
841 msgstr "Diamond séries 9801 / 9802"
843 #: ../rules/base.xml.in.h:204
847 #: ../rules/base.xml.in.h:205
848 msgid "Dutch (Macintosh)"
849 msgstr "Néerlandais (Macintosh)"
851 #: ../rules/base.xml.in.h:206
852 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
853 msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)"
855 #: ../rules/base.xml.in.h:207
856 msgid "Dutch (standard)"
857 msgstr "Néerlandais (standard)"
859 #: ../rules/base.xml.in.h:208
863 #: ../rules/base.xml.in.h:209
864 msgid "Enable extra typographic characters"
865 msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires"
867 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun
868 #: ../rules/base.xml.in.h:210
869 msgid "English (Cameroon)"
870 msgstr "Anglais (Cameroun)"
872 #: ../rules/base.xml.in.h:211
873 msgid "English (Canada)"
874 msgstr "Anglais (Canada)"
876 # http://colemak.com/
877 #: ../rules/base.xml.in.h:212
878 msgid "English (Colemak)"
879 msgstr "Anglais (Colemak)"
881 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
882 #: ../rules/base.xml.in.h:213
883 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
884 msgstr "Anglais (Dvorak, variante internationale, sans touche morte)"
886 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
887 #: ../rules/base.xml.in.h:214
888 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
889 msgstr "Anglais (Dvorak, international avec touche morte)"
891 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard
892 #: ../rules/base.xml.in.h:215
893 msgid "English (Dvorak)"
894 msgstr "Anglais (Dvorak)"
896 #: ../rules/base.xml.in.h:216
897 msgid "English (Ghana)"
898 msgstr "Anglais (Ghana)"
900 # http://www.gillbt.org/
901 #: ../rules/base.xml.in.h:217
902 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
903 msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)"
905 #: ../rules/base.xml.in.h:218
906 msgid "English (Ghana, multilingual)"
907 msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)"
909 #: ../rules/base.xml.in.h:219
910 msgid "English (India, with RupeeSign)"
911 msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)"
913 #: ../rules/base.xml.in.h:220
914 msgid "English (Macintosh)"
915 msgstr "Anglais (Macintosh)"
917 #: ../rules/base.xml.in.h:221
918 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
919 msgstr "Anglais (Mali, Macintosh USA)"
921 #: ../rules/base.xml.in.h:222
922 msgid "English (Mali, US international)"
923 msgstr "Anglais (Mali, USA international)"
925 #: ../rules/base.xml.in.h:223
926 msgid "English (Nigeria)"
927 msgstr "Anglais (Nigeria)"
929 #: ../rules/base.xml.in.h:224
930 msgid "English (South Africa)"
931 msgstr "Anglais (Afrique du Sud)"
933 #: ../rules/base.xml.in.h:225
935 msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
937 # http://colemak.com/
938 #: ../rules/base.xml.in.h:226
939 msgid "English (UK, Colemak)"
940 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)"
942 #: ../rules/base.xml.in.h:227
943 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
944 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)"
946 #: ../rules/base.xml.in.h:228
947 msgid "English (UK, Dvorak)"
948 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)"
950 #: ../rules/base.xml.in.h:229
951 msgid "English (UK, Macintosh international)"
952 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh international)"
954 #: ../rules/base.xml.in.h:230
955 msgid "English (UK, Macintosh)"
956 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)"
958 #: ../rules/base.xml.in.h:231
959 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
960 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, touche Windows étendue)"
962 #: ../rules/base.xml.in.h:232
963 msgid "English (UK, international with dead keys)"
964 msgstr "Anglais (Royaume-Uni, international, avec touches mortes)"
966 #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
968 msgstr "Anglais (USA)"
970 #: ../rules/base.xml.in.h:234
971 msgid "English (US, alternative international)"
972 msgstr "Anglais (USA, variante internationale)"
974 #: ../rules/base.xml.in.h:235
975 msgid "English (US, international with dead keys)"
976 msgstr "Anglais (USA, variante internationale, avec touches mortes)"
978 #: ../rules/base.xml.in.h:236
979 msgid "English (US, with euro on 5)"
980 msgstr "Anglais (USA, avec l'Euro sur le 5)"
982 #: ../rules/base.xml.in.h:237
983 msgid "English (classic Dvorak)"
984 msgstr "Anglais (Dvorak classique)"
986 #: ../rules/base.xml.in.h:238
987 msgid "English (international AltGr dead keys)"
988 msgstr "Anglais (international, AltGr, touches mortes)"
990 #: ../rules/base.xml.in.h:239
991 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
992 msgstr "Anglais (la touche multiplier/diviser modifie la disposition clavier)"
994 #: ../rules/base.xml.in.h:240
995 msgid "English (left handed Dvorak)"
996 msgstr "Anglais (Dvorak pour gaucher)"
998 #: ../rules/base.xml.in.h:241
999 msgid "English (programmer Dvorak)"
1000 msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)"
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:242
1003 msgid "English (right handed Dvorak)"
1004 msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)"
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:243
1007 msgid "Ennyah DKB-1008"
1008 msgstr "Ennyah DKB-1008"
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:244
1011 msgid "Enter on keypad"
1012 msgstr "Entrée sur le pavé numérique"
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1018 # http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62
1019 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1020 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1021 msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)"
1023 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1024 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1025 msgstr "Espéranto (point-virgule et guillemets simples déplacés, obsolète)"
1027 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1031 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1032 msgid "Estonian (Dvorak)"
1033 msgstr "Estonien (Dvorak)"
1035 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1036 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1037 msgstr "Estonien (clavier US avec lettres estoniennes)"
1039 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1040 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1041 msgstr "Estonien (sans touche morte)"
1043 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1045 msgstr "Euro sur le 2"
1047 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1049 msgstr "Euro sur le 4"
1051 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1053 msgstr "Euro sur le 5"
1055 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1057 msgstr "Euro sur le E"
1059 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1060 msgid "Everex STEPnote"
1061 msgstr "Everex STEPnote"
1063 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1067 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1071 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1075 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1076 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1077 msgstr "Féroïen (sans touche morte)"
1079 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1083 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
1084 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1085 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1086 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)"
1088 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1090 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1091 msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)"
1093 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1095 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1096 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)"
1098 # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout
1099 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1100 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1101 msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)"
1103 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1104 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1105 msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)"
1107 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1108 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1109 msgstr "Filipino (Colemak, latin)"
1111 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin
1112 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1113 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1114 msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)"
1116 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1117 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1118 msgstr "Filipino (Dvorak, latin)"
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1121 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1122 msgstr "Filipino (baybayin, qwerty)"
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1129 msgid "Finnish (Macintosh)"
1130 msgstr "Finnois (Macintosh)"
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1133 msgid "Finnish (classic)"
1134 msgstr "Finnois (classique)"
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1137 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1138 msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)"
1140 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1141 #. The description needs to be rewritten
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1143 msgid "Four-level key with abstract separators"
1144 msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait"
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1147 msgid "Four-level key with comma"
1148 msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule"
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1151 msgid "Four-level key with dot"
1152 msgstr "Touche à quatre niveaux avec point"
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1155 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1156 msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, latin-9 uniquement"
1158 # Le momayyez est le séparateur décimal perse.
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1160 msgid "Four-level key with momayyez"
1161 msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez"
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1169 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1170 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak)"
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1174 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1175 msgstr "Français (Bépo, ergonomique, façon Dvorak, latin-9 uniquement)"
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1178 msgid "French (Breton)"
1179 msgstr "Français (breton)"
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1182 msgid "French (Cameroon)"
1183 msgstr "Français (Cameroun)"
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1186 msgid "French (Canada)"
1187 msgstr "Français (Canada)"
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1190 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1191 msgstr "Français (Canada, Dvorak)"
1193 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1194 msgid "French (Canada, legacy)"
1195 msgstr "Français (Canada, obsolète)"
1197 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1198 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1199 msgstr "Français (République démocratique du Congo)"
1201 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1202 msgid "French (Dvorak)"
1203 msgstr "Français (Dvorak)"
1205 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1206 msgid "French (Guinea)"
1207 msgstr "Français (Guinée)"
1209 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1210 msgid "French (Macintosh)"
1211 msgstr "Français (Macintosh)"
1213 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1214 msgid "French (Mali, alternative)"
1215 msgstr "Français (Mali, variante)"
1217 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1218 msgid "French (Morocco)"
1219 msgstr "Français (Maroc)"
1221 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1222 msgid "French (Sun dead keys)"
1223 msgstr "Français (touches mortes Sun)"
1225 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1226 msgid "French (Switzerland)"
1227 msgstr "Français (Suisse)"
1229 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1230 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1231 msgstr "Français (Suisse, Macintosh)"
1233 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1234 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1235 msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)"
1237 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1238 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1239 msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)"
1241 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1242 msgid "French (alternative)"
1243 msgstr "Français (variante)"
1245 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1246 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1247 msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)"
1249 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1250 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1251 msgstr "Français (variante, sans touche morte)"
1253 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1254 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1255 msgstr "Français (variante, latin-9 uniquement)"
1257 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1258 msgid "French (eliminate dead keys)"
1259 msgstr "Français (sans touche morte)"
1261 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1262 msgid "French (legacy, alternative)"
1263 msgstr "Français (variante obsolète)"
1265 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1266 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1267 msgstr "Français (variante obsolète, touches mortes Sun)"
1269 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1270 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1271 msgstr "Français (variante obsolète, sans touche morte)"
1273 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1274 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1275 msgstr "Portable Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1277 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1288 msgid "Generic 101-key PC"
1289 msgstr "PC générique 101 touches"
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1292 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1293 msgstr "PC générique 102 touches (intl)"
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1296 msgid "Generic 104-key PC"
1297 msgstr "PC générique 104 touches"
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1300 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1301 msgstr "PC générique 105 touches (intl)"
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1304 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1305 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1308 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1309 msgstr "Genius Comfy KB-16M / MM KWD-910"
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1312 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1313 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1316 msgid "Genius KB-19e NB"
1317 msgstr "Genius KB-19e NB"
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1320 msgid "Genius KKB-2050HS"
1321 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1327 # As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia.
1329 # http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1331 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1332 msgstr "Géorgien (France, azerty Tskapo)"
1334 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1336 msgid "Georgian (Italy)"
1337 msgstr "Géorgien (Italie)"
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1340 msgid "Georgian (MESS)"
1341 msgstr "Géorgien (MESS)"
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1344 msgid "Georgian (ergonomic)"
1345 msgstr "Géorgien (ergonomique)"
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1352 msgid "German (Austria)"
1353 msgstr "Allemand (Autriche)"
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1356 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1357 msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)"
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1360 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1361 msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)"
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1364 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1365 msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)"
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1368 msgid "German (Dvorak)"
1369 msgstr "Allemand (Dvorak)"
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1372 msgid "German (Macintosh)"
1373 msgstr "Allemand (Macintosh)"
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1376 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1377 msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)"
1379 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1381 msgid "German (Neo 2)"
1382 msgstr "Allemand (Neo 2)"
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1385 msgid "German (Sun dead keys)"
1386 msgstr "Allemand (touches mortes Sun)"
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1389 msgid "German (Switzerland)"
1390 msgstr "Allemand (Suisse)"
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1393 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1394 msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)"
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1397 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1398 msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)"
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1401 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1402 msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)"
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1405 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1406 msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)"
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1409 msgid "German (dead acute)"
1410 msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)"
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1413 msgid "German (dead grave acute)"
1414 msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)"
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1417 msgid "German (eliminate dead keys)"
1418 msgstr "Allemand (sans touche morte)"
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1421 msgid "German (qwerty)"
1422 msgstr "Allemand (qwerty)"
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1429 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1430 msgstr "Grec (sans touche morte)"
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1433 msgid "Greek (extended)"
1434 msgstr "Grec (étendu)"
1436 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec
1437 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1438 msgid "Greek (polytonic)"
1439 msgstr "Grec (polytonique)"
1441 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1442 msgid "Greek (simple)"
1443 msgstr "Grec (simple)"
1445 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1459 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1460 msgstr "Happy Hacking"
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1463 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1464 msgstr "Happy Hacking pour Mac"
1466 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Haoussa
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1475 # http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1477 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1478 msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)"
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1481 msgid "Hebrew (lyx)"
1482 msgstr "Hébreu (lyx)"
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1485 msgid "Hebrew (phonetic)"
1486 msgstr "Hébreu (phonétique)"
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1489 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1490 msgstr "Hewlett-Packard clavier internet"
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1493 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1494 msgstr "Hewlett-Packard portable Mini 110"
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1497 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1498 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1501 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1502 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1505 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1506 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1510 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1513 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1514 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1517 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1518 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1521 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1522 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1525 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1526 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1529 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1530 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x, clavier multimedia"
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1533 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1534 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1538 msgstr "Hexadécimal"
1540 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi
1541 # http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1543 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1544 msgstr "Hindi (bolnagri)"
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1551 msgid "Honeywell Euroboard"
1552 msgstr "Honeywell Euroboard"
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1555 msgid "Htc Dream phone"
1558 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1564 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1565 msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, touches mortes)"
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1568 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1569 msgstr "Hongrois (101, qwerty, virgule, sans touche morte)"
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1572 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1573 msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, touches mortes)"
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1576 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1577 msgstr "Hongrois (101, qwerty, point, sans touche morte)"
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1580 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1581 msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1584 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1585 msgstr "Hongrois (101, qwertz, virgule, touches mortes)"
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1588 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1589 msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, touches mortes)"
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1592 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1593 msgstr "Hongrois (101, qwertz, point, sans touche morte)"
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1596 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1597 msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, touches mortes)"
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1600 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1601 msgstr "Hongrois (102, qwerty, virgule, sans touche morte)"
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1604 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1605 msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, touches mortes)"
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1608 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1609 msgstr "Hongrois (102, qwerty, point, sans touche morte)"
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1612 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1613 msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, touches mortes)"
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1616 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1617 msgstr "Hongrois (102, qwertz, virgule, sans touche morte)"
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1620 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1621 msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, touches mortes)"
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1624 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1625 msgstr "Hongrois (102, qwertz, point, sans touche morte)"
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1628 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1629 msgstr "Hongrois (sans touche morte)"
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1632 msgid "Hungarian (qwerty)"
1633 msgstr "Hongrois (qwerty)"
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1636 msgid "Hungarian (standard)"
1637 msgstr "Hongrois (standard)"
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1640 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1641 msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows"
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1644 msgid "IBM Rapid Access"
1645 msgstr "IBM Rapid Access"
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1648 msgid "IBM Rapid Access II"
1649 msgstr "IBM Rapid Access II"
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1652 msgid "IBM Space Saver"
1653 msgstr "IBM Space Saver"
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1656 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1657 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1660 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1661 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1664 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1665 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1667 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1673 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1674 msgstr "Islandais (Dvorak)"
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1677 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1678 msgstr "Islandais (Macintosh)"
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1681 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1682 msgstr "Islandais (touches mortes Sun)"
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1685 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1686 msgstr "Islandais (sans touche morte)"
1688 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo
1689 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1693 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1697 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut
1698 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1702 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1706 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1710 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1711 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1712 msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)"
1714 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1718 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1719 msgid "Italian (Macintosh)"
1720 msgstr "Italien (Macintosh)"
1722 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1723 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1724 msgstr "Italien (clavier US avec lettres italiennes)"
1726 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1727 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1728 msgstr "Italien (sans touche morte)"
1730 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1734 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1735 msgid "Japanese (Dvorak)"
1736 msgstr "Japonais (Dvorak)"
1738 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1739 msgid "Japanese (Kana 86)"
1740 msgstr "Japonais (Kana 86)"
1742 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1743 msgid "Japanese (Kana)"
1744 msgstr "Japonais (Kana)"
1746 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1747 msgid "Japanese (Macintosh)"
1748 msgstr "Japonais (Macintosh)"
1750 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1751 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1752 msgstr "Japonais (OADG 109A)"
1754 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1755 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1756 msgstr "Japonais (PC-98xx)"
1758 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1759 msgid "Japanese keyboard options"
1760 msgstr "Options des claviers japonais"
1762 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1766 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1767 msgid "Kana Lock key is locking"
1768 msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille"
1770 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1775 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1780 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
1781 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1785 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1786 msgid "Kazakh (with Russian)"
1787 msgstr "Kazakh (avec russe)"
1789 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1790 msgid "Key sequence to kill the X server"
1791 msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X"
1793 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1794 msgid "Key to choose 3rd level"
1795 msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3"
1797 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1798 msgid "Key to choose 5th level"
1799 msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5"
1801 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1802 msgid "Key(s) to change layout"
1803 msgstr "Touches modifiant la disposition du clavier"
1805 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1806 msgid "Keytronic FlexPro"
1807 msgstr "Keytronic FlexPro"
1809 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer
1810 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1811 msgid "Khmer (Cambodia)"
1812 msgstr "Khmer (Cambodge)"
1815 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1821 # http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm
1822 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1826 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1836 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1837 msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)"
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1840 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1841 msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)"
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1844 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1845 msgstr "Kurde (Iran, F)"
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1848 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1849 msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)"
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1852 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1853 msgstr "Kurde (Iran, Q latin)"
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1856 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1857 msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)"
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1860 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1861 msgstr "Kurde (Irak, F)"
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1864 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1865 msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)"
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1868 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1869 msgstr "Kurde (Irak, Q latin)"
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1872 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1873 msgstr "Kurde (Syrie, F)"
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1876 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1877 msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)"
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1880 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1881 msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)"
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1884 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1885 msgstr "Kurde (Turquie, F)"
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1888 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1889 msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)"
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1892 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1893 msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)"
1895 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1901 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1902 msgstr "Kirghize (phonétique)"
1904 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29
1905 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1909 # STEA = Agence pour la science, la technologie et l'environnement.
1910 # http://www.clear-vu.com.hk/resources/lao_keyboard.asp
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1912 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1913 msgstr "Lao (disposition proposée par la STEA)"
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1916 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1917 msgstr "Compaq portable (p.ex. Armada)"
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1920 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1921 msgstr "Compaq portable clavier Internet (p.ex. Presario)"
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1924 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1925 msgstr "eMachines m68xx"
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1932 msgid "Latvian (F variant)"
1933 msgstr "Letton (variante F)"
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1936 msgid "Latvian (adapted)"
1937 msgstr "Letton (adapté)"
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1940 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1941 msgstr "Letton (variante apostrophe)"
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1944 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1945 msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)"
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1948 msgid "Latvian (modern)"
1949 msgstr "Letton (moderne)"
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1952 msgid "Latvian (tilde variant)"
1953 msgstr "Letton (variante tilde)"
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1960 msgid "Left Alt (while pressed)"
1961 msgstr "Alt gauche (si enfoncé)"
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1964 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1965 msgstr "Alt. gauche échangé avec Windows droit"
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1968 msgid "Left Alt+Left Shift"
1969 msgstr "Alt. gauche+Maj. gauche"
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1973 msgstr "Ctrl gauche"
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1976 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1977 msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)"
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1980 msgid "Left Ctrl as Meta"
1981 msgstr "Ctrl gauche comme Méta"
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1984 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1985 msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche"
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1989 msgstr "Maj. gauche"
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1993 msgstr "Touche Windows gauche"
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1996 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1997 msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)"
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:483
2000 msgid "Left Win (while pressed)"
2001 msgstr "Windows gauche (si enfoncé)"
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:484
2004 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2005 msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:485
2008 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2009 msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)"
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:486
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:487
2016 msgid "Legacy Wang 724"
2017 msgstr "Wang 724 (clavier obsolète)"
2019 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:489
2021 msgid "Legacy key with comma"
2022 msgstr "Touche obsolète avec virgule"
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:490
2025 msgid "Legacy key with dot"
2026 msgstr "Touche obsolète avec point"
2028 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:492
2034 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2035 msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)"
2037 # http://lekp.info/LithuanianErgonomic
2038 #: ../rules/base.xml.in.h:493
2039 msgid "Lithuanian (LEKP)"
2040 msgstr "Lituanien (LEKP)"
2042 #: ../rules/base.xml.in.h:494
2043 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2044 msgstr "Lituanien (LEKPa)"
2046 #: ../rules/base.xml.in.h:495
2047 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2048 msgstr "Lituanien (clavier US avec lettres lituaniennes)"
2050 #: ../rules/base.xml.in.h:496
2051 msgid "Lithuanian (standard)"
2052 msgstr "Lituanien (standard)"
2054 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2055 msgid "Logitech Access Keyboard"
2056 msgstr "Clavier Logitech Access"
2058 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2059 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2060 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2062 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2063 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2064 msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)"
2066 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2067 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2068 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2070 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2071 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2072 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2074 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2075 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2076 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2078 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2079 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2080 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2082 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2083 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2084 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)"
2086 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2087 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2088 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2090 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2091 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2092 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2094 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2095 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2096 msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15"
2098 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2099 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2100 msgstr "Clavier Logitech générique"
2102 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2103 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2104 msgstr "Clavier Logitech Internet 350"
2106 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2107 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2108 msgstr "Clavier Logitech Internet"
2110 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2111 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2112 msgstr "Clavier Logitech Internet Navigator"
2114 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2115 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2116 msgstr "Clavier Logitech Media Elite"
2118 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2119 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2120 msgstr "Clavier Logitech sans-fil Ultra-X Media"
2122 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2123 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2124 msgstr "Clavier Logitech Ultra-X"
2126 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2127 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2128 msgstr "Clavier Logitech diNovo Edge"
2130 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2131 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2132 msgstr "Clavier Logitech diNovo"
2134 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2135 msgid "Logitech iTouch"
2136 msgstr "Logitech iTouch"
2138 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2139 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2140 msgstr "Logitech iTouch Cordless (modèle Y-RB6)"
2142 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2143 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2144 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE"
2146 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2147 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2148 msgstr "Logitech Internet Navigator iTouch SE (USB)"
2150 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2151 msgid "Lower Sorbian"
2154 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bas-sorabe
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2156 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2157 msgstr "Bas-sorabe (qwertz)"
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2160 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2161 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2164 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2165 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2167 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2173 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2174 msgstr "Macédonien (sans touche morte)"
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2181 msgid "Macintosh Old"
2182 msgstr "Macintosh (ancien)"
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2185 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2186 msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arriière supplémentaire."
2188 # http://www.x.org/wiki/KeySyms
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2190 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2191 msgstr "Faire de Verr. maj. un Contrôle supplémentaire, mais garder le même nom symbolique (Caps_Lock)"
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2194 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2195 msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire."
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2198 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2199 msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire"
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2202 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2203 msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire"
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2206 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2207 msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire."
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2210 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2211 msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire."
2213 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam
2214 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2218 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2219 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2220 msgstr "Malayâlam (lalitha)"
2222 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2224 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2225 msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le symbole monétaire Roupie)"
2227 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2233 msgid "Maltese (with US layout)"
2234 msgstr "Maltais (avec disposition US)"
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2240 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2246 msgid "Memorex MX1998"
2247 msgstr "Memorex MX1998"
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2250 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2251 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2254 msgid "Memorex MX2750"
2255 msgstr "Memorex MX2750"
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2262 msgid "Menu as Right Ctrl"
2263 msgstr "Menu comme Crtl droite"
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2266 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2267 msgstr "Méta est placé sur Windows gauche"
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2270 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2271 msgstr "Méta est placé sur les touches Windows"
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2274 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2275 msgstr "Microsoft Clavier Comfort Curve 2000"
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2278 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2279 msgstr "Microsoft Clavier internet"
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2282 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2283 msgstr "Microsoft Clavier Internet Pro, suédois"
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2286 msgid "Microsoft Natural"
2287 msgstr "Microsoft Natural"
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2290 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2291 msgstr "Microsoft Natural Elite"
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2294 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2295 msgstr "Microsoft Natural Pro / Internet Pro"
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2298 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2299 msgstr "Microsoft Natural Pro OEM"
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2302 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2303 msgstr "Microsoft Natural Pro USB / Internet Pro"
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2306 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2307 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2310 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2311 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2314 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2315 msgstr "Clavier Microsoft Office"
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2318 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2319 msgstr "Clavier Microsoft Multimedia sans fil 1.0A"
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2322 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2323 msgstr "Diverses options de compatibilité"
2325 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol
2326 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2330 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2333 msgstr "Monténégrin"
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2336 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2337 msgstr "Monténégrin (cyrillique avec guillemets)"
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2340 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2341 msgstr "Monténégrin (cyrillique)"
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2344 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2345 msgstr "Monténégrin (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2348 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2349 msgstr "Monténégrin (qwerty Unicode latin)"
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2352 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2353 msgstr "Monténégrin (Unicode latin)"
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2356 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2357 msgstr "Monténégrin (qwerty latin)"
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2360 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2361 msgstr "Monténégrin (latin avec guillemets)"
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2364 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2365 msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F"
2367 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2373 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2374 msgstr "Espace insécable au niveau 4"
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2377 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2378 msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6"
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2381 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2382 msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)"
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2385 msgid "Non-breakable space character at second level"
2386 msgstr "Espace insécable au niveau 2"
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2389 msgid "Non-breakable space character at third level"
2390 msgstr "Espace insécable au niveau 3"
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2393 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2394 msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2397 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2398 msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2401 msgid "Northern Saami (Finland)"
2402 msgstr "Sami du Nord (Finlande)"
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2405 msgid "Northern Saami (Norway)"
2406 msgstr "Sami du Nord (Norvège)"
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2409 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2410 msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)"
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2413 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2414 msgstr "Sami du Nord (Suède)"
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2417 msgid "Northgate OmniKey 101"
2418 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2420 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2426 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2427 msgstr "Norvégien (Dvorak)"
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2430 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2431 msgstr "Norvégien (Macintosh)"
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2434 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2435 msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)"
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2438 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2439 msgstr "Norvégien (sans touche morte)"
2441 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2445 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2446 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2447 msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique"
2449 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2450 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2451 msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)"
2453 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2454 msgid "Numeric keypad layout selection"
2455 msgstr "Disposition du pavé numérique"
2457 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2461 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2465 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2469 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2470 msgid "Ogham (IS434)"
2471 msgstr "Ogham (IS434)"
2473 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2477 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2478 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2479 msgstr "Ortek Clavier internet / MCK-800 MM"
2481 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2482 msgid "Ossetian (Georgia)"
2483 msgstr "Ossète (Géorgie)"
2485 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2487 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2488 msgstr "Ossète (touches Windows)"
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2491 msgid "Ossetian (legacy)"
2492 msgstr "Ossète (obsolète)"
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2495 msgid "PC-98xx Series"
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2499 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2500 msgstr "Ruthène pannonien (homophonique)"
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2507 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2508 msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)"
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2514 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
2519 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari
2520 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2521 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2522 msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)"
2524 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2525 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2526 msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)"
2528 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2534 msgid "Polish (Dvorak)"
2535 msgstr "Polonais (Dvorak)"
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2538 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2539 msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le « 1 »)"
2541 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak
2543 # Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche.
2544 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2545 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2546 msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)"
2548 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2549 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2550 msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)"
2552 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2553 msgid "Polish (qwertz)"
2554 msgstr "Polonais (qwertz)"
2556 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2560 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2561 msgid "Portuguese (Brazil)"
2562 msgstr "Portugais (Brésil)"
2564 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2565 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2566 msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)"
2568 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2569 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2570 msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)"
2572 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2573 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2574 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour l'Espéranto)"
2576 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2577 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2578 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo pour claviers US)"
2580 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages
2581 # http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2583 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2584 msgstr "Portugais (Brésil, BR-Nativo)"
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2587 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2588 msgstr "Portugais (Macintosh)"
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2591 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2592 msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)"
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2595 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2596 msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)"
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2599 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2600 msgstr "Portugais (PT-Nativo pour claviers US)"
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2603 msgid "Portuguese (Nativo)"
2604 msgstr "Portugais (PT-Nativo)"
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2607 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2608 msgstr "Portugais (touches mortes Sun)"
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2611 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2612 msgstr "Portugais (sans touche morte)"
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2615 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2616 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2622 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2624 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2625 msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)"
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2628 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2629 msgstr "Penjabi (Gurmukhî)"
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2632 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2633 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2637 msgstr "Alt. droite"
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2640 msgid "Right Alt (while pressed)"
2641 msgstr "Alt. droite (si enfoncé)"
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2644 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2645 msgstr "Alt. droite comme Ctrl droite"
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2648 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2649 msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur de niveau 5"
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2652 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2653 msgstr "Alt. droite ne sélectionne jamais le niveau 3"
2655 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose
2656 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2657 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2658 msgstr "Alt. droite, Maj.+Alt. droite est une touche compose (Multi_Key)"
2660 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2662 msgstr "Crtl droite"
2664 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2665 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2666 msgstr "Ctrl droite (si enfoncé)"
2668 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2669 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2670 msgstr "Ctrl droite comme Alt. droite"
2672 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2673 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2674 msgstr "Ctrl droite + Maj. droite"
2676 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2678 msgstr "Maj. droite"
2680 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2682 msgstr "Windows droite"
2684 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2685 msgid "Right Win (while pressed)"
2686 msgstr "Windows droite (si enfoncé)"
2688 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2689 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2690 msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; se verrouille par un appui simultané avec un autre sélecteur du niveau 5"
2692 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2698 msgid "Romanian (Germany)"
2699 msgstr "Roumain (Allemagne)"
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2702 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2703 msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)"
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2706 msgid "Romanian (WinKeys)"
2707 msgstr "Roumain (touche Windows)"
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2710 msgid "Romanian (cedilla)"
2711 msgstr "Roumain (cédille)"
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2714 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2715 msgstr "Roumain (standard, cédille)"
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2718 msgid "Romanian (standard)"
2719 msgstr "Roumain (standard)"
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2723 msgstr "Roupie sur le 4"
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2730 msgid "Russian (DOS)"
2731 msgstr "Russe (DOS)"
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2734 msgid "Russian (Georgia)"
2735 msgstr "Russe (Géorgie)"
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2738 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2739 msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)"
2741 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan
2742 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2744 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2745 msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)"
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2748 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2749 msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)"
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2752 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2753 msgstr "Russe (Suède, phonétique)"
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2756 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2757 msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)"
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2760 msgid "Russian (US, phonetic)"
2761 msgstr "Russe (US, phonétique)"
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2764 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2765 msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)"
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2768 msgid "Russian (legacy)"
2769 msgstr "Russe (obsolète)"
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2772 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2773 msgstr "Russe (phonétique, touches Windows)"
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2776 msgid "Russian (phonetic)"
2777 msgstr "Russe (phonétique)"
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2780 msgid "Russian (typewriter)"
2781 msgstr "Russe (machine à écrire)"
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2784 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2785 msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)"
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2788 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2789 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2808 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2809 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2812 msgid "SVEN Slim 303"
2813 msgstr "SVEN Slim 303"
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2816 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2817 msgstr "Saisiyat (Taïwan)"
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2820 msgid "Samsung SDM 4500P"
2821 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2824 msgid "Samsung SDM 4510P"
2825 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2828 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2829 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2833 msgstr "Arrêt défilement"
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2836 msgid "Semi-colon on third level"
2837 msgstr "Point-virgule au niveau 3"
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2840 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2841 msgstr "Serbe (cyrillique avec guillemets)"
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2844 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2845 msgstr "Serbe (cyrillique)"
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2848 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2849 msgstr "Serbe (cyrillique, Z et ZHE intervertis)"
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2852 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2853 msgstr "Serbe (latin, Unicode, qwerty)"
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2856 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2857 msgstr "Serbe (latin, Unicode)"
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2860 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2861 msgstr "Serbe (latin, qwerty)"
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2864 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2865 msgstr "Serbe (Latin avec guillemets)"
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2868 msgid "Serbian (Latin)"
2869 msgstr "Serbe (Latin)"
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2872 msgid "Serbian (Russia)"
2873 msgstr "Serbe (Russe)"
2875 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate
2876 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2877 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2878 msgstr "Serbo-Croate (US)"
2880 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2881 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2882 msgstr "Maj. annule Verr. maj."
2884 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2885 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2886 msgstr "Maj. n'annule pas Verr. maj., mais sélectionne le niveau 3"
2888 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2889 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2890 msgstr "Maj. avec le pavé numérique se comporte comme dans Windows"
2892 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2893 msgid "Shift+Caps Lock"
2894 msgstr "Maj.+ Verr. maj."
2896 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2902 msgid "Sinhala (phonetic)"
2903 msgstr "Cingalais (phonétique)"
2905 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2911 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2912 msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)"
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2915 msgid "Slovak (qwerty)"
2916 msgstr "Slovaque (qwerty)"
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2919 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2920 msgstr "Slovaque (qwerty, barre oblique inverse étendue)"
2922 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2928 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2929 msgstr "Slovène (clavier US avec lettres slovènes)"
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2932 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2933 msgstr "Slovène (utilise des guillemets typographiques au lieu des guillemets simples)"
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2940 msgid "Spanish (Dvorak)"
2941 msgstr "Espagnol (Dvorak)"
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2944 msgid "Spanish (Latin American)"
2945 msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2948 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2949 msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)"
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2952 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2953 msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)"
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2956 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2957 msgstr "Espagnol (Amérique latine, y compris la touche morte tilde)"
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2960 msgid "Spanish (Macintosh)"
2961 msgstr "Espagnol (Macintosh)"
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2964 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2965 msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)"
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2968 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2969 msgstr "Espagnol (sans touche morte)"
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2972 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2973 msgstr "Espagnol (y compris la touche morte tilde)"
2975 # https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html
2976 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2977 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2978 msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par le serveur X"
2980 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2981 msgid "Sun Type 5/6"
2982 msgstr "Sun type 5/6"
2984 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2985 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2986 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2988 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2990 msgid "Swahili (Kenya)"
2991 msgstr "Swahili (Kenya)"
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2994 msgid "Swahili (Tanzania)"
2995 msgstr "Swahili (Tanzanie)"
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2998 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2999 msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj."
3001 #: ../rules/base.xml.in.h:726
3002 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3003 msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj."
3005 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:727
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:728
3011 msgid "Swedish (Dvorak)"
3012 msgstr "Suédois (Dvorak)"
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:729
3015 msgid "Swedish (Macintosh)"
3016 msgstr "Suédois (Macintosh)"
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:730
3019 msgid "Swedish (Svdvorak)"
3020 msgstr "Suédois (Svdvorak)"
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:731
3023 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3024 msgstr "Suédois (sans touche morte)"
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:732
3027 msgid "Swedish Sign Language"
3028 msgstr "Langue des signes suédoise"
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:733
3031 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3032 msgstr "Symplon PaceBook (tablette tactile)"
3034 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:734
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:735
3040 msgid "Syriac (phonetic)"
3041 msgstr "Syriaque (phonétique)"
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:736
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:737
3048 msgid "Taiwanese (indigenous)"
3049 msgstr "Taïwanais (indigène)"
3051 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik
3052 #: ../rules/base.xml.in.h:738
3056 #: ../rules/base.xml.in.h:739
3057 msgid "Tajik (legacy)"
3058 msgstr "Tadjik (obsolète)"
3060 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tamoul
3061 #: ../rules/base.xml.in.h:740
3065 #: ../rules/base.xml.in.h:741
3066 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3067 msgstr "Tamoul (Sri Lanka, machine à écrire, TAB)"
3069 #: ../rules/base.xml.in.h:742
3070 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3071 msgstr "Tamoul (Sri Lanka, Unicode)"
3073 # TAB et TSCII sont des codages tamouls.
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:743
3075 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3076 msgstr "Tamoul (machine à écrire, TAB)"
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:744
3079 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3080 msgstr "Tamoul (machine à écrire, TSCII)"
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:745
3083 msgid "Tamil (Unicode)"
3084 msgstr "Tamoul (Unicode)"
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:746
3087 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3088 msgstr "Tamoul (clavier avec chiffres)"
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3091 msgid "Targa Visionary 811"
3092 msgstr "Targa Visionary 811"
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3098 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou
3099 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3103 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29
3104 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3108 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3109 msgid "Thai (Pattachote)"
3110 msgstr "Thaï (Pattachote)"
3112 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3113 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3114 msgstr "Thaï (TIS-820.2538)"
3116 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3120 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3121 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3122 msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)"
3124 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3125 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3126 msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier Dvorak."
3128 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3129 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3130 msgstr "Vers la touche correspondante sur un clavier qwerty."
3132 # http://who-t.blogspot.com/2010/11/xkb-mouse-emulation-removed-from.html
3133 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3134 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3135 msgstr "Active ou désactive le contrôle de la souris (PointerKeys) avec Maj. + Verr. num."
3137 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3138 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3139 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3141 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3142 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3143 msgstr "Trust Direct Access"
3145 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3146 msgid "Trust Slimline"
3147 msgstr "Trust Slimline"
3149 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3150 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3151 msgstr "Trust Wireless Classic"
3153 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3158 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc
3159 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3164 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3165 msgstr "Turc (Alt-Q)"
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3172 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3173 msgstr "Turc (touches mortes Sun)"
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3176 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3177 msgstr "Turc (international avec touches mortes)"
3179 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne
3180 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3184 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3185 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3186 msgstr "Turkmène (Alt-Q)"
3188 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3189 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3190 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3192 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3193 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3194 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3196 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3197 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3198 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3200 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3201 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3202 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)"
3204 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3205 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3206 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)"
3208 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3212 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien
3213 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3217 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3218 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3219 msgstr "Ukrainien (touches Windows)"
3221 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3222 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3223 msgstr "Ukrainien (homophonique)"
3225 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3226 msgid "Ukrainian (legacy)"
3227 msgstr "Ukrainien (obsolète)"
3229 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3230 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3231 msgstr "Ukrainien (phonétique)"
3233 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3234 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3235 msgstr "Ukrainien (RSTU standard)"
3237 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3238 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3239 msgstr "Ukrainien (machine à écrire)"
3241 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3242 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3243 msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
3245 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3246 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3247 msgstr "Ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
3249 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3250 msgid "Unitek KB-1925"
3251 msgstr "Unitek KB-1925"
3253 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3255 msgid "Urdu (Pakistan)"
3256 msgstr "Ourdou (Pakistan)"
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3259 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3260 msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)"
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3263 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3264 msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)"
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3267 msgid "Urdu (WinKeys)"
3268 msgstr "Ourdou (touches Windows)"
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3271 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3272 msgstr "Ourdou (variante, phonétique)"
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3275 msgid "Urdu (phonetic)"
3276 msgstr "Ourdou (phonétique)"
3278 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156
3279 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3280 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3281 msgstr "Utiliser les voyants du clavier pour indiquer une disposition alternative"
3283 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3284 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3285 msgstr "Utiliser la barre d'espacement pour insérer une espace insécable"
3287 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3288 msgid "Usual space at any level"
3289 msgstr "L'espace habituelle quelque-soit le niveau"
3291 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour
3292 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3296 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek
3297 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3301 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3302 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3303 msgstr "Ouzbek (Afghanistan)"
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3306 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3307 msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)"
3309 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3310 msgid "Uzbek (Latin)"
3311 msgstr "Ouzbek (latin)"
3313 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3317 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3318 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3319 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3321 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3322 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3323 msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches)"
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3326 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3327 msgstr "Wang 724 avec ajouts Unicode (opérateurs mathématiques et flèches). Les opérateurs mathématiques se trouvent au niveau par défaut"
3329 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3330 msgid "Winbook Model XP5"
3331 msgstr "Winbook Model XP5"
3333 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3338 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3339 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3340 msgstr "Yahoo! Clavier Internet"
3342 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute
3343 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3347 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba
3348 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3352 # http://hapax.qc.ca/glossaire.htm
3353 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3354 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3355 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2"
3357 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3358 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3359 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3"
3361 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3362 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3363 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4"
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3366 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3367 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4"
3369 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3370 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3371 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
3373 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3374 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3375 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3"
3377 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3378 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3379 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 2, liant à chasse nulle au niveau 3, espace insécable au niveau 4"
3381 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3382 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3383 msgstr "Antiliant à chasse nulle au niveau 3, liant à chasse nulle au niveau 4"
3385 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3390 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3391 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3395 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3396 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3400 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3401 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3405 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3410 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3411 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3415 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3416 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3420 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3421 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3425 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3430 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3431 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3435 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3436 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3440 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3441 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3445 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3450 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3451 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3455 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3456 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3460 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3461 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3465 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3470 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3471 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3475 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3476 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3480 #. Keyboard indicator for German layouts
3481 #: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3485 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3490 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3491 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3495 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3496 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3500 #. Keyboard indicator for English layouts
3501 #: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3505 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3510 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3511 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3515 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3516 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3520 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3521 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3525 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3530 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3531 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3535 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3536 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3540 #. Keyboard indicator for French layouts
3541 #: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3545 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3550 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3551 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3555 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3556 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3560 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3561 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3565 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3570 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3571 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3575 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3576 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3580 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3581 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3585 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3590 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3591 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3595 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3596 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3600 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3601 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3605 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3610 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3611 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3615 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3616 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3620 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3621 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3625 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3630 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3631 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3635 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3636 #: ../rules/base.xml.in.h:918
3640 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3641 #: ../rules/base.xml.in.h:920
3645 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:922
3650 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3651 #: ../rules/base.xml.in.h:924
3655 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3656 #: ../rules/base.xml.in.h:926
3660 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3661 #: ../rules/base.xml.in.h:928
3665 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3670 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3671 #: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3675 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3676 #: ../rules/base.xml.in.h:934
3680 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3681 #: ../rules/base.xml.in.h:936
3685 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3686 #: ../rules/base.xml.in.h:938
3690 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3691 #: ../rules/base.xml.in.h:940
3695 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3696 #: ../rules/base.xml.in.h:942
3700 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3701 #: ../rules/base.xml.in.h:944
3705 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3706 #: ../rules/base.xml.in.h:946
3710 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3711 #: ../rules/base.xml.in.h:948
3715 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3716 #: ../rules/base.xml.in.h:950
3720 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3721 #: ../rules/base.xml.in.h:952
3725 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3726 #: ../rules/base.xml.in.h:954
3730 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3731 #: ../rules/base.xml.in.h:956
3735 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3736 #: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3740 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3741 #: ../rules/base.xml.in.h:960
3745 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3746 #: ../rules/base.xml.in.h:962
3750 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3751 #: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3755 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3756 #: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
3760 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3761 #: ../rules/base.xml.in.h:968
3765 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3766 #: ../rules/base.xml.in.h:970
3770 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3771 #: ../rules/base.xml.in.h:972
3775 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3776 #: ../rules/base.xml.in.h:974
3780 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3781 #: ../rules/base.xml.in.h:976
3785 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3786 #: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
3790 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3791 #: ../rules/base.xml.in.h:980
3795 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3796 #: ../rules/base.xml.in.h:982
3800 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3801 #: ../rules/base.xml.in.h:984
3805 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3806 #: ../rules/base.xml.in.h:986
3810 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3811 #: ../rules/base.xml.in.h:988
3815 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3816 #: ../rules/base.xml.in.h:990
3820 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3821 #: ../rules/base.xml.in.h:992
3825 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3826 #: ../rules/base.xml.in.h:994
3830 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3831 #: ../rules/base.xml.in.h:996
3835 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3836 #: ../rules/base.xml.in.h:998
3840 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3841 #: ../rules/base.xml.in.h:1000
3845 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3846 #: ../rules/base.xml.in.h:1002
3850 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3851 #: ../rules/base.xml.in.h:1004
3855 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3856 #: ../rules/base.xml.in.h:1006
3860 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3861 #: ../rules/base.xml.in.h:1008
3865 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3866 #: ../rules/base.xml.in.h:1010
3870 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3871 #: ../rules/base.xml.in.h:1012
3875 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3876 #: ../rules/base.xml.in.h:1014
3880 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/APL_%28programming_language%29
3881 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3882 msgid "APL Keyboard Symbols"
3883 msgstr "Symboles APL"
3885 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3886 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3887 msgstr "Arménien (phonétique OLPC)"
3889 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3893 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3897 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3898 msgid "Biblical SIL phonetic"
3899 msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)"
3901 # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29
3902 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3903 msgid "Couer D'alene Salish"
3904 msgstr "Salish Cœur d'Alène"
3906 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3907 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3908 msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)"
3910 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3911 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3912 msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode)"
3914 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3915 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3916 msgstr "Anglais (USA, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)"
3918 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3919 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3920 msgstr "Allemand (clavier US avec lettres allemandes)"
3922 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3923 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3924 msgstr "Allemand (avec les lettres hongroises, sans touche mortes)"
3926 # http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup
3927 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3928 msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
3929 msgstr "Hébreu (biblique, SIL)"
3931 # http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367
3932 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3936 # http://colemak.com/
3937 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3938 msgid "Latvian (US Colemak)"
3939 msgstr "Letton (Colemak USA)"
3941 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3942 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3943 msgstr "Letton (Colemak USA, variante apostrophe)"
3945 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3946 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3947 msgstr "Letton (Dvorak USA)"
3949 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3950 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3951 msgstr "Letton (Dvorak USA, variante Y)"
3953 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3954 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3955 msgstr "Letton (Dvorak USA, variante moins)"
3957 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3958 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3959 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA)"
3961 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3962 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3963 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante Y)"
3965 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3966 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3967 msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur USA, variante moins)"
3969 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
3970 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3971 msgstr "Lituanien (Dvorak USA avec lettres lituaniennes)"
3973 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3974 msgid "Polish (international with dead keys)"
3975 msgstr "Polonais (international avec touches mortes)"
3977 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3978 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3979 msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)"
3981 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3982 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3983 msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)"
3985 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3986 msgid "Secwepemctsin"
3987 msgstr "Secwepemctsin"
3989 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3993 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3994 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3995 msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)"
3997 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4001 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
4005 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53