Remove redundant `include' in definition of xkb_symbols "alt-intl-unicode"
[xorg/xkeyboard-config] / po / sl.po
1 # Slovenian translation of xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2006 - 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2012.
6 # Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011 - 2012.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.5.99\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 23:56+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-29 21:39+0100\n"
14 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: sl\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
21
22 #: ../rules/base.xml.in.h:1
23 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
24 msgstr "&lt;Manjši/večji&gt;"
25
26 #: ../rules/base.xml.in.h:2
27 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
28 msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"
29
30 #: ../rules/base.xml.in.h:3
31 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
32 msgstr "&lt;Manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"
33
34 #: ../rules/base.xml.in.h:4
35 msgid "A4Tech KB-21"
36 msgstr "A4Tech KB-21"
37
38 #: ../rules/base.xml.in.h:5
39 msgid "A4Tech KBS-8"
40 msgstr "A4Tech KBS-8"
41
42 #: ../rules/base.xml.in.h:6
43 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
44 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
45
46 #: ../rules/base.xml.in.h:7
47 msgid "ATM/phone-style"
48 msgstr "ATM/kot telefon"
49
50 #: ../rules/base.xml.in.h:8
51 msgid "Acer AirKey V"
52 msgstr "Acer AirKey V"
53
54 #: ../rules/base.xml.in.h:9
55 msgid "Acer C300"
56 msgstr "Acer C300"
57
58 #: ../rules/base.xml.in.h:10
59 msgid "Acer Ferrari 4000"
60 msgstr "Acer Ferrari 4000"
61
62 #: ../rules/base.xml.in.h:11
63 msgid "Acer Laptop"
64 msgstr "Acer - prenosnik"
65
66 #: ../rules/base.xml.in.h:12
67 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
68 msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu"
69
70 #: ../rules/base.xml.in.h:13
71 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
72 msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)"
73
74 #: ../rules/base.xml.in.h:14
75 msgid "Adding currency signs to certain keys"
76 msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam"
77
78 #: ../rules/base.xml.in.h:15
79 msgid "Advance Scorpius KI"
80 msgstr "Advance Scorpius KI"
81
82 #: ../rules/base.xml.in.h:16
83 msgid "Afghani"
84 msgstr "afghanska"
85
86 #: ../rules/base.xml.in.h:17
87 msgid "Akan"
88 msgstr "akanska"
89
90 #: ../rules/base.xml.in.h:18
91 msgid "Albanian"
92 msgstr "albanska"
93
94 #: ../rules/base.xml.in.h:19
95 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
96 msgstr "Dovoli prekinitev prijemov z dejanji tipkovnice (opozorilo: varnostno tveganje)"
97
98 #: ../rules/base.xml.in.h:20
99 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
100 msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."
101
102 #: ../rules/base.xml.in.h:21
103 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
104 msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."
105
106 #: ../rules/base.xml.in.h:22
107 msgid "Alt+Caps Lock"
108 msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock"
109
110 #: ../rules/base.xml.in.h:23
111 msgid "Alt+Ctrl"
112 msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)"
113
114 #: ../rules/base.xml.in.h:24
115 msgid "Alt+Shift"
116 msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)"
117
118 #: ../rules/base.xml.in.h:25
119 msgid "Alt+Space"
120 msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"
121
122 #: ../rules/base.xml.in.h:26
123 msgid "Alt/Win key behavior"
124 msgstr "Vedenje tipk Alt/Win"
125
126 #: ../rules/base.xml.in.h:27
127 msgid "Amharic"
128 msgstr "amharska"
129
130 #: ../rules/base.xml.in.h:28
131 msgid "Any Alt key"
132 msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"
133
134 #: ../rules/base.xml.in.h:29
135 msgid "Any Win key"
136 msgstr "Poljubna tipka Win"
137
138 #: ../rules/base.xml.in.h:30
139 msgid "Any Win key (while pressed)"
140 msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"
141
142 #: ../rules/base.xml.in.h:31
143 msgid "Apple"
144 msgstr "Apple"
145
146 #: ../rules/base.xml.in.h:32
147 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
148 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"
149
150 #: ../rules/base.xml.in.h:33
151 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
152 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"
153
154 #: ../rules/base.xml.in.h:34
155 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
156 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"
157
158 #: ../rules/base.xml.in.h:35
159 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
160 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
161
162 #: ../rules/base.xml.in.h:36
163 msgid "Apple Laptop"
164 msgstr "Apple - prenosnik"
165
166 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgid "Arabic"
168 msgstr "arabska"
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 msgid "Arabic (Buckwalter)"
172 msgstr "arabska (Buckwalter)"
173
174 #: ../rules/base.xml.in.h:39
175 msgid "Arabic (Morocco)"
176 msgstr "arabska (Maroko)"
177
178 #: ../rules/base.xml.in.h:40
179 msgid "Arabic (Pakistan)"
180 msgstr "arabska (Pakistan)"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:41
183 msgid "Arabic (Syria)"
184 msgstr "arabska (Sirija)"
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:42
187 msgid "Arabic (azerty)"
188 msgstr "arabska (azerty)"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Arabic (azerty/digits)"
192 msgstr "arabska (azerty/števke)"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Arabic (digits)"
196 msgstr "arabska (števke)"
197
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
199 msgid "Arabic (qwerty)"
200 msgstr "arabska (qwerty)"
201
202 #: ../rules/base.xml.in.h:46
203 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
204 msgstr "arabska (qwerty/števke)"
205
206 #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
207 msgid "Armenian"
208 msgstr "armenska"
209
210 #: ../rules/base.xml.in.h:48
211 msgid "Armenian (alternative eastern)"
212 msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"
213
214 #: ../rules/base.xml.in.h:49
215 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
216 msgstr "armenska (alternativna fonetična)"
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:50
219 msgid "Armenian (eastern)"
220 msgstr "armenska (vzhodna)"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:51
223 msgid "Armenian (phonetic)"
224 msgstr "armenska (fonetično)"
225
226 #: ../rules/base.xml.in.h:52
227 msgid "Armenian (western)"
228 msgstr "armenska (zahodna)"
229
230 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
232 msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"
233
234 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 msgid "Asus Laptop"
236 msgstr "Asus - prenosnik"
237
238 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 msgid "At bottom left"
240 msgstr "Levo spodaj"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 msgid "At left of 'A'"
244 msgstr "Levo of tipke 'A'"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 msgid "Avatime"
248 msgstr "Avatime"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 msgid "Azerbaijani"
252 msgstr "azerbajdžanska"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
256 msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
260 msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 msgid "BTC 5090"
264 msgstr "BTC 5090"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
268 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 msgid "BTC 5126T"
272 msgstr "BTC 5126T"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 msgid "BTC 6301URF"
276 msgstr "BTC 6301URF"
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 msgid "BTC 9000"
280 msgstr "BTC 9000"
281
282 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 msgid "BTC 9000A"
284 msgstr "BTC 9000A"
285
286 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 msgid "BTC 9001AH"
288 msgstr "BTC 9001AH"
289
290 #: ../rules/base.xml.in.h:68
291 msgid "BTC 9019U"
292 msgstr "BTC 9019U"
293
294 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
296 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming"
297
298 #: ../rules/base.xml.in.h:70
299 msgid "Backslash"
300 msgstr "Leva poševnica"
301
302 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
304 msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"
305
306 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 msgid "Bambara"
308 msgstr "bambarska"
309
310 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 msgid "Bashkirian"
312 msgstr "baškirska"
313
314 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 msgid "Belarusian"
316 msgstr "beloruska"
317
318 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 msgid "Belarusian (Latin)"
320 msgstr "beloruska (latinica)"
321
322 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 msgid "Belarusian (legacy)"
324 msgstr "beloruska (starinska)"
325
326 #: ../rules/base.xml.in.h:77
327 msgid "Belgian"
328 msgstr "belgijska"
329
330 #: ../rules/base.xml.in.h:78
331 msgid "Belgian (ISO alternate)"
332 msgstr "belgijska (alternativni ISO)"
333
334 #: ../rules/base.xml.in.h:79
335 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
336 msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:80
339 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
340 msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:81
343 msgid "Belgian (alternative)"
344 msgstr "belgijska (alternativna)"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:82
347 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
348 msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:83
351 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
352 msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:84
355 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
356 msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:85
359 msgid "BenQ X-Touch"
360 msgstr "BenQ X-Touch"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:86
363 msgid "BenQ X-Touch 730"
364 msgstr "BenQ X-Touch 730"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:87
367 msgid "BenQ X-Touch 800"
368 msgstr "BenQ X-Touch 800"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:88
371 msgid "Bengali"
372 msgstr "bengalska"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:89
375 msgid "Bengali (India)"
376 msgstr "bengalska (Indija)"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:90
379 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
380 msgstr "bengalska (Indija, bajšakhi, vklesan)"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:91
383 msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
384 msgstr "bengalska (Indija, Baišaki)"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:92
387 msgid "Bengali (India, Bornona)"
388 msgstr "bengalska (Indija, Bornona)"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:93
391 msgid "Bengali (India, Probhat)"
392 msgstr "bengalska (Indija, Prohbat)"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:94
395 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
396 msgstr "bengalska (Indija, Uni Gitandžali)"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:95
399 msgid "Bengali (Probhat)"
400 msgstr "bengalska (Prohbat)"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:96
403 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
404 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:97
407 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
408 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:98
411 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
412 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:99
415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
416 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:100
419 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
420 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:101
423 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
424 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:102
427 msgid "Bosnian"
428 msgstr "bosanska"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:103
431 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
432 msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:104
435 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
436 msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:105
439 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
440 msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:106
443 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
444 msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:107
447 msgid "Both Alt keys together"
448 msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:108
451 msgid "Both Ctrl keys together"
452 msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:109
455 msgid "Both Shift keys together"
456 msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:110
459 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
460 msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:111
463 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
464 msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
468 msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:113
471 msgid "Braille"
472 msgstr "brajlica"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:114
475 msgid "Braille (left hand)"
476 msgstr "brajlica (levoročno)"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:115
479 msgid "Braille (right hand)"
480 msgstr "brajlica (desnoročno)"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:116
483 msgid "Brother Internet Keyboard"
484 msgstr "Brother Internet"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:117
487 msgid "Bulgarian"
488 msgstr "bolgarska"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:118
491 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
492 msgstr "bolgarska (nova fonetika)"
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:119
495 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
496 msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:120
499 msgid "Burmese"
500 msgstr "burmanska"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:121
503 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
504 msgstr "kamerunska večjezična (Dvorak)"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:122
507 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
508 msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:123
511 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
512 msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:124
515 msgid "Canadian Multilingual"
516 msgstr "kanadska večjezična"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:125
519 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
520 msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:126
523 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
524 msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:127
527 msgid "Caps Lock"
528 msgstr "Caps Lock"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:128
531 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
532 msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:129
535 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
536 msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:130
539 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
540 msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:131
543 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
544 msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:132
547 msgid "Caps Lock as Ctrl"
548 msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:133
551 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
552 msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, deluje kot enkratni zaklep, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:134
555 msgid "Caps Lock is disabled"
556 msgstr "Caps Lock je onemogočena"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:135
559 msgid "Caps Lock key behavior"
560 msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:136
563 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
564 msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:137
567 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
568 msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)."
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:138
571 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
572 msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:139
575 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
576 msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:140
579 msgid "Catalan"
580 msgstr "katalonska"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
584 msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:142
587 msgid "Cherokee"
588 msgstr "čerokeška"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:143
591 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
592 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:144
595 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
596 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:145
599 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
600 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
604 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:147
607 msgid "Cherry CyMotion Expert"
608 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:148
611 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
612 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:149
615 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
616 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:150
619 msgid "Chicony Internet Keyboard"
620 msgstr "Chicony Internet"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:151
623 msgid "Chicony KB-9885"
624 msgstr "Chicony KB-9885"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:152
627 msgid "Chicony KU-0108"
628 msgstr "Chicony KU-0108"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 msgid "Chicony KU-0420"
632 msgstr "Chicony KU-0420"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 msgid "Chinese"
636 msgstr "kitajska"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:155
639 msgid "Chuvash"
640 msgstr "čuvaška"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:156
643 msgid "Chuvash (Latin)"
644 msgstr "čuvaška (latinica)"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:157
647 msgid "Classmate PC"
648 msgstr "Classmate PC"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 msgid "CloGaelach"
652 msgstr "CloGaelach"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:159
655 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
656 msgstr "Compaq Easy Access"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:160
659 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
660 msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:161
663 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
664 msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:162
667 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
668 msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:163
671 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
672 msgstr "Compaq iPaq"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 msgid "Compose key position"
676 msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:165
679 msgid "Control + Alt + Backspace"
680 msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:166
683 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
684 msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:167
687 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
688 msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:168
691 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
692 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:169
695 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
696 msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:170
699 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
700 msgstr "krimsko tatarska (turški F)"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:171
703 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
704 msgstr "krimsko tatarska (turški Q)"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:172
707 msgid "Croatian"
708 msgstr "hrvaška"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:173
711 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
712 msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:174
715 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
716 msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:175
719 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
720 msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:176
723 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
724 msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 msgid "Ctrl key position"
728 msgstr "Položaj tipke Ctrl"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 msgid "Ctrl+Shift"
732 msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:179
735 msgid "Czech"
736 msgstr "češka"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:180
739 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
740 msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:181
743 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
744 msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:182
747 msgid "Czech (qwerty)"
748 msgstr "češka (qwerty)"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:183
751 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
752 msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
756 msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:185
759 msgid "DTK2000"
760 msgstr "DTK2000"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:186
763 msgid "Danish"
764 msgstr "danska"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:187
767 msgid "Danish (Dvorak)"
768 msgstr "danska (Dvorak)"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:188
771 msgid "Danish (Macintosh)"
772 msgstr "danska (Macintosh)"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:189
775 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
776 msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
780 msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 msgid "Default numeric keypad keys"
784 msgstr "Privzete tipke številčnice"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:192
787 msgid "Dell"
788 msgstr "Dell"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:193
791 msgid "Dell 101-key PC"
792 msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:194
795 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
796 msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:195
799 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
800 msgstr "Dell Precision M - prenosniki"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:196
803 msgid "Dell Latitude series laptop"
804 msgstr "Dell Latitude - prenosniki"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:197
807 msgid "Dell Precision M65"
808 msgstr "Dell Precision M65"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:198
811 msgid "Dell SK-8125"
812 msgstr "Dell SK-8125"
813
814 #: ../rules/base.xml.in.h:199
815 msgid "Dell SK-8135"
816 msgstr "Dell SK-8135"
817
818 #: ../rules/base.xml.in.h:200
819 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
820 msgstr "Dell USB Multimedia"
821
822 #: ../rules/base.xml.in.h:201
823 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
824 msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:202
827 msgid "Dhivehi"
828 msgstr "diveška"
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:203
831 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
832 msgstr "Diamond 9801 / 9802"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:204
835 msgid "Dutch"
836 msgstr "nizozemska"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:205
839 msgid "Dutch (Macintosh)"
840 msgstr "nizozemska (Macintosh)"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:206
843 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
844 msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:207
847 msgid "Dutch (standard)"
848 msgstr "nizozemska (standardna)"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:208
851 msgid "Dzongkha"
852 msgstr "džonkška"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:209
855 msgid "Enable extra typographic characters"
856 msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:210
859 msgid "English (Cameroon)"
860 msgstr "angleška (Kamerun)"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:211
863 msgid "English (Canada)"
864 msgstr "angleška (Kanada)"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:212
867 msgid "English (Colemak)"
868 msgstr "angleška (Colemak)"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:213
871 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
872 msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:214
875 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
876 msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:215
879 msgid "English (Dvorak)"
880 msgstr "angleška (Dvorak)"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:216
883 msgid "English (Ghana)"
884 msgstr "angleška (Gana)"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:217
887 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
888 msgstr "angleška (Gana, GILLBT)"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 msgid "English (Ghana, multilingual)"
892 msgstr "angleška (Gana, večjezično)"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:219
895 msgid "English (India, with RupeeSign)"
896 msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:220
899 msgid "English (Macintosh)"
900 msgstr "angleška (Macintosh)"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:221
903 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
904 msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:222
907 msgid "English (Mali, US international)"
908 msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:223
911 msgid "English (Nigeria)"
912 msgstr "angleška (Nigerija)"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:224
915 msgid "English (South Africa)"
916 msgstr "angleška (Južna Afrika)"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:225
919 msgid "English (UK)"
920 msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:226
923 msgid "English (UK, Colemak)"
924 msgstr "angleška (ZK, Colemak)"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:227
927 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
928 msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:228
931 msgid "English (UK, Dvorak)"
932 msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:229
935 msgid "English (UK, Macintosh international)"
936 msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:230
939 msgid "English (UK, Macintosh)"
940 msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:231
943 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
944 msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:232
947 msgid "English (UK, international with dead keys)"
948 msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
951 msgid "English (US)"
952 msgstr "angleška (ZDA)"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:234
955 msgid "English (US, alternative international)"
956 msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:235
959 msgid "English (US, international with dead keys)"
960 msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:236
963 msgid "English (US, with euro on 5)"
964 msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:237
967 msgid "English (classic Dvorak)"
968 msgstr "angleška (klasični Dvorak)"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:238
971 msgid "English (international AltGr dead keys)"
972 msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:239
975 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
976 msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:240
979 msgid "English (left handed Dvorak)"
980 msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:241
983 msgid "English (programmer Dvorak)"
984 msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:242
987 msgid "English (right handed Dvorak)"
988 msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:243
991 msgid "Ennyah DKB-1008"
992 msgstr "Ennyah DKB-1008"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:244
995 msgid "Enter on keypad"
996 msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:245
999 msgid "Esperanto"
1000 msgstr "Esperanto"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1003 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1004 msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"
1005
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1007 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1008 msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1011 msgid "Estonian"
1012 msgstr "estonska"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1015 msgid "Estonian (Dvorak)"
1016 msgstr "estonska (Dvorak)"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1019 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1020 msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1023 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1024 msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1027 msgid "Euro on 2"
1028 msgstr "Z evro-znakom na tipki 2"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1031 msgid "Euro on 4"
1032 msgstr "Z evro-znakom na tipki 4"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1035 msgid "Euro on 5"
1036 msgstr "Z evro-znakom na tipki 5"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1039 msgid "Euro on E"
1040 msgstr "Z evro-znakom na tipki E"
1041
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1043 msgid "Everex STEPnote"
1044 msgstr "Everex STEPnote"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1047 msgid "Ewe"
1048 msgstr "ewejska"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1051 msgid "FL90"
1052 msgstr "FL90"
1053
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1055 msgid "Faroese"
1056 msgstr "farojska"
1057
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1059 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1060 msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"
1061
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1063 msgid "Filipino"
1064 msgstr "filipinska"
1065
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1067 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1068 msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"
1069
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1071 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1072 msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"
1073
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1075 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1076 msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1079 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1080 msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1083 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1084 msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1087 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1088 msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"
1089
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1091 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1092 msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"
1093
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1095 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1096 msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"
1097
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1099 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1100 msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"
1101
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1103 msgid "Finnish"
1104 msgstr "finska"
1105
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1107 msgid "Finnish (Macintosh)"
1108 msgstr "finska (Macintosh)"
1109
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1111 msgid "Finnish (classic)"
1112 msgstr "finska (klasična)"
1113
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1115 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1116 msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"
1117
1118 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1119 #. The description needs to be rewritten
1120 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1121 msgid "Four-level key with abstract separators"
1122 msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"
1123
1124 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1125 msgid "Four-level key with comma"
1126 msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"
1127
1128 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1129 msgid "Four-level key with dot"
1130 msgstr "Tipka četrte ravni s piko"
1131
1132 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1133 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1134 msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9"
1135
1136 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1137 msgid "Four-level key with momayyez"
1138 msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"
1139
1140 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1141 msgid "French"
1142 msgstr "francoska"
1143
1144 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1145 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1146 msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"
1147
1148 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1149 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1150 msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)"
1151
1152 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1153 msgid "French (Breton)"
1154 msgstr "francoska (Bretonska)"
1155
1156 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1157 msgid "French (Cameroon)"
1158 msgstr "francoska (Kamerun)"
1159
1160 #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1161 msgid "French (Canada)"
1162 msgstr "francoska (Kanada)"
1163
1164 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1165 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1166 msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)"
1167
1168 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1169 msgid "French (Canada, legacy)"
1170 msgstr "francoska (Kanada, starinska)"
1171
1172 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1173 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1174 msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)"
1175
1176 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1177 msgid "French (Dvorak)"
1178 msgstr "francoska (Dvorak)"
1179
1180 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1181 msgid "French (Guinea)"
1182 msgstr "francoska (Gvineja)"
1183
1184 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1185 msgid "French (Macintosh)"
1186 msgstr "francoska (Macintosh)"
1187
1188 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1189 msgid "French (Mali, alternative)"
1190 msgstr "francoska (Mali, alternativna)"
1191
1192 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1193 msgid "French (Morocco)"
1194 msgstr "francoska (Maroko)"
1195
1196 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1197 msgid "French (Sun dead keys)"
1198 msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"
1199
1200 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1201 msgid "French (Switzerland)"
1202 msgstr "francoska (Švica)"
1203
1204 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1205 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1206 msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"
1207
1208 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1209 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1210 msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"
1211
1212 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1213 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1214 msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"
1215
1216 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1217 msgid "French (alternative)"
1218 msgstr "francoska (alternativna)"
1219
1220 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1221 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1222 msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"
1223
1224 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1225 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1226 msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"
1227
1228 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1229 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1230 msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"
1231
1232 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1233 msgid "French (eliminate dead keys)"
1234 msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"
1235
1236 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1237 msgid "French (legacy, alternative)"
1238 msgstr "francoska (starinska, alternativna)"
1239
1240 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1241 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1242 msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"
1243
1244 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1245 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1246 msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"
1247
1248 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1249 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1250 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"
1251
1252 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1253 msgid "Fula"
1254 msgstr "fulska"
1255
1256 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1257 msgid "Ga"
1258 msgstr "Ga"
1259
1260 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1261 msgid "Generic 101-key PC"
1262 msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"
1263
1264 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1265 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1266 msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"
1267
1268 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1269 msgid "Generic 104-key PC"
1270 msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"
1271
1272 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1273 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1274 msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"
1275
1276 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1277 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1278 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1279
1280 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1281 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1282 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1283
1284 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1285 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1286 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1287
1288 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1289 msgid "Genius KB-19e NB"
1290 msgstr "Genius KB-19e NB"
1291
1292 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1293 msgid "Genius KKB-2050HS"
1294 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1295
1296 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1297 msgid "Georgian"
1298 msgstr "gruzijska"
1299
1300 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1301 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1302 msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)"
1303
1304 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1305 msgid "Georgian (Italy)"
1306 msgstr "gruzijska (Italija)"
1307
1308 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1309 msgid "Georgian (MESS)"
1310 msgstr "gruzijska (MESS)"
1311
1312 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1313 msgid "Georgian (ergonomic)"
1314 msgstr "gruzijska (ergonomska)"
1315
1316 #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
1317 msgid "German"
1318 msgstr "nemška"
1319
1320 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1321 msgid "German (Austria)"
1322 msgstr "nemška (Avstrija)"
1323
1324 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1325 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1326 msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"
1327
1328 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1329 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1330 msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"
1331
1332 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1333 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1334 msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"
1335
1336 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1337 msgid "German (Dvorak)"
1338 msgstr "nemška (Dvorak)"
1339
1340 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1341 msgid "German (Macintosh)"
1342 msgstr "nemška (Macintosh)"
1343
1344 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1345 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1346 msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
1347
1348 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1349 msgid "German (Neo 2)"
1350 msgstr "nemška (Neo 2)"
1351
1352 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1353 msgid "German (Sun dead keys)"
1354 msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"
1355
1356 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1357 msgid "German (Switzerland)"
1358 msgstr "nemška (Švica)"
1359
1360 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1361 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1362 msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"
1363
1364 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1365 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1366 msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"
1367
1368 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1369 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1370 msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"
1371
1372 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1373 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1374 msgstr "nemška (Švica, starinska)"
1375
1376 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1377 msgid "German (dead acute)"
1378 msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"
1379
1380 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1381 msgid "German (dead grave acute)"
1382 msgstr "nemška (mrtvi krativec)"
1383
1384 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1385 msgid "German (eliminate dead keys)"
1386 msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"
1387
1388 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1389 msgid "German (qwerty)"
1390 msgstr "nemška (qwerty)"
1391
1392 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1393 msgid "Greek"
1394 msgstr "grška"
1395
1396 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1397 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1398 msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"
1399
1400 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1401 msgid "Greek (extended)"
1402 msgstr "grška (razširjena)"
1403
1404 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1405 msgid "Greek (polytonic)"
1406 msgstr "grška (politonična)"
1407
1408 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1409 msgid "Greek (simple)"
1410 msgstr "grška (enostavna)"
1411
1412 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1413 msgid "Gujarati"
1414 msgstr "gujaratska"
1415
1416 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1417 msgid "Gyration"
1418 msgstr "Gyration"
1419
1420 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1421 msgid "HTC Dream"
1422 msgstr "HTC Dream"
1423
1424 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1425 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1426 msgstr "Happy Hacking"
1427
1428 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1429 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1430 msgstr "Happy Hacking za Mac"
1431
1432 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1433 msgid "Hausa"
1434 msgstr "Hausa"
1435
1436 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1437 msgid "Hebrew"
1438 msgstr "hebrejska"
1439
1440 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1441 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1442 msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)"
1443
1444 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1445 msgid "Hebrew (lyx)"
1446 msgstr "hebrejska (lyx)"
1447
1448 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1449 msgid "Hebrew (phonetic)"
1450 msgstr "hebrejska (fonetična)"
1451
1452 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1453 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1454 msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1455
1456 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1457 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1458 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"
1459
1460 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1461 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1462 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1463
1464 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1465 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1466 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1467
1468 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1469 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1470 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1471
1472 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1473 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1474 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1475
1476 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1477 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1478 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1479
1480 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1481 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1482 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1483
1484 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1485 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1486 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1487
1488 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1489 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1490 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1491
1492 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1493 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1494 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
1495
1496 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1497 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1498 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1499
1500 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1501 msgid "Hexadecimal"
1502 msgstr "šestnajstiška"
1503
1504 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1505 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1506 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1507
1508 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1509 msgid "Hindi (Wx)"
1510 msgstr "Hindi (Wx)"
1511
1512 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1513 msgid "Honeywell Euroboard"
1514 msgstr "Honeywell Euroboard"
1515
1516 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1517 msgid "Htc Dream phone"
1518 msgstr "Htc Dream - telefon"
1519
1520 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1521 msgid "Hungarian"
1522 msgstr "madžarska"
1523
1524 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1525 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1526 msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"
1527
1528 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1529 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1530 msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"
1531
1532 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1533 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1534 msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"
1535
1536 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1537 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1538 msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"
1539
1540 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1541 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1542 msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"
1543
1544 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1545 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1546 msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"
1547
1548 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1549 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1550 msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"
1551
1552 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1553 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1554 msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"
1555
1556 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1557 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1558 msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"
1559
1560 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1561 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1562 msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"
1563
1564 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1565 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1566 msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"
1567
1568 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1569 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1570 msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"
1571
1572 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1573 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1574 msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"
1575
1576 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1577 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1578 msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"
1579
1580 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1581 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1582 msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"
1583
1584 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1585 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1586 msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"
1587
1588 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1589 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1590 msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"
1591
1592 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1593 msgid "Hungarian (qwerty)"
1594 msgstr "madžarska (qwerty)"
1595
1596 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1597 msgid "Hungarian (standard)"
1598 msgstr "madžarska (standardna)"
1599
1600 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1601 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1602 msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win"
1603
1604 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1605 msgid "IBM Rapid Access"
1606 msgstr "IBM Rapid Access"
1607
1608 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1609 msgid "IBM Rapid Access II"
1610 msgstr "IBM Rapid Access II"
1611
1612 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1613 msgid "IBM Space Saver"
1614 msgstr "IBM Space Saver"
1615
1616 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1617 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1618 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1619
1620 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1621 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1622 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1623
1624 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1625 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1626 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1627
1628 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1629 msgid "Icelandic"
1630 msgstr "islandska"
1631
1632 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1633 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1634 msgstr "islandska (Dvorak)"
1635
1636 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1637 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1638 msgstr "islandska (Macintosh)"
1639
1640 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1641 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1642 msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"
1643
1644 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1645 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1646 msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"
1647
1648 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1649 msgid "Igbo"
1650 msgstr "igbojska"
1651
1652 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1653 msgid "Indian"
1654 msgstr "indijska"
1655
1656 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1657 msgid "Inuktitut"
1658 msgstr "inuktitutska (inuitska)"
1659
1660 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1661 msgid "Iraqi"
1662 msgstr "iraška"
1663
1664 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1665 msgid "Irish"
1666 msgstr "irska"
1667
1668 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1669 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1670 msgstr "irska (UnicodeExpert)"
1671
1672 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1673 msgid "Italian"
1674 msgstr "italijanska"
1675
1676 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1677 msgid "Italian (Macintosh)"
1678 msgstr "italijanska (Macintosh)"
1679
1680 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1681 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1682 msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"
1683
1684 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1685 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1686 msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"
1687
1688 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1689 msgid "Japanese"
1690 msgstr "japonska"
1691
1692 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1693 msgid "Japanese (Dvorak)"
1694 msgstr "japonska (Dvorak)"
1695
1696 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1697 msgid "Japanese (Kana 86)"
1698 msgstr "japonska (Kana 86)"
1699
1700 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1701 msgid "Japanese (Kana)"
1702 msgstr "japonska (Kana)"
1703
1704 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1705 msgid "Japanese (Macintosh)"
1706 msgstr "japonska (Macintosh)"
1707
1708 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1709 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1710 msgstr "japonska (OADG 109A)"
1711
1712 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1713 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1714 msgstr "japonska (PC-98xx)"
1715
1716 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1717 msgid "Japanese keyboard options"
1718 msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"
1719
1720 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1721 msgid "Kalmyk"
1722 msgstr "kalmiška"
1723
1724 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1725 msgid "Kana Lock key is locking"
1726 msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa"
1727
1728 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1729 msgid "Kannada"
1730 msgstr "kannadska (Indija)"
1731
1732 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1733 msgid "Kashubian"
1734 msgstr "kašubska"
1735
1736 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1737 msgid "Kazakh"
1738 msgstr "kazaška"
1739
1740 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1741 msgid "Kazakh (with Russian)"
1742 msgstr "kazaška (z ruščino)"
1743
1744 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1745 msgid "Key sequence to kill the X server"
1746 msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"
1747
1748 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1749 msgid "Key to choose 3rd level"
1750 msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"
1751
1752 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1753 msgid "Key to choose 5th level"
1754 msgstr "Tipka za izbor pete ravni"
1755
1756 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1757 msgid "Key(s) to change layout"
1758 msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve"
1759
1760 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1761 msgid "Keytronic FlexPro"
1762 msgstr "Keytronic FlexPro"
1763
1764 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1765 msgid "Khmer (Cambodia)"
1766 msgstr "kmerska (Kambodža)"
1767
1768 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1769 msgid "Kikuyu"
1770 msgstr "kikujska"
1771
1772 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1773 msgid "Kinesis"
1774 msgstr "Kinesis"
1775
1776 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1777 msgid "Komi"
1778 msgstr "komijska"
1779
1780 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1781 msgid "Korean"
1782 msgstr "korejska"
1783
1784 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1785 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1786 msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)"
1787
1788 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1789 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1790 msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)"
1791
1792 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1793 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1794 msgstr "kurdska (Iran, F)"
1795
1796 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1797 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1798 msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)"
1799
1800 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1801 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1802 msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)"
1803
1804 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1805 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1806 msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)"
1807
1808 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1809 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1810 msgstr "kurdska (Irak, F)"
1811
1812 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1813 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1814 msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)"
1815
1816 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1817 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1818 msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)"
1819
1820 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1821 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1822 msgstr "kurdska (Sirija, F)"
1823
1824 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1825 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1826 msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)"
1827
1828 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1829 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1830 msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)"
1831
1832 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1833 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1834 msgstr "kurdska (Turčija, F)"
1835
1836 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1837 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1838 msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)"
1839
1840 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1841 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1842 msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"
1843
1844 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1845 msgid "Kyrgyz"
1846 msgstr "kirgiška"
1847
1848 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1849 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1850 msgstr "kirgiška (fonetična)"
1851
1852 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1853 msgid "Lao"
1854 msgstr "laoška"
1855
1856 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1857 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1858 msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"
1859
1860 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1861 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1862 msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"
1863
1864 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1865 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1866 msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"
1867
1868 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1869 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1870 msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"
1871
1872 #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
1873 msgid "Latvian"
1874 msgstr "latvijska"
1875
1876 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1877 msgid "Latvian (F variant)"
1878 msgstr "latvijska (varianta F)"
1879
1880 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1881 msgid "Latvian (adapted)"
1882 msgstr "latvijska (prilagojena)"
1883
1884 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1885 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1886 msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"
1887
1888 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1889 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1890 msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)"
1891
1892 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1893 msgid "Latvian (modern)"
1894 msgstr "latvijska (sodobna)"
1895
1896 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1897 msgid "Latvian (tilde variant)"
1898 msgstr "latvijska (varianta s tildo)"
1899
1900 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1901 msgid "Left Alt"
1902 msgstr "Leva izmenjalka (Alt)"
1903
1904 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1905 msgid "Left Alt (while pressed)"
1906 msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"
1907
1908 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1909 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1910 msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"
1911
1912 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1913 msgid "Left Alt+Left Shift"
1914 msgstr "Leva izmenjalka (Alt)+leva dvigalka (Shift)"
1915
1916 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1917 msgid "Left Ctrl"
1918 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"
1919
1920 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1921 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1922 msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"
1923
1924 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1925 msgid "Left Ctrl as Meta"
1926 msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"
1927
1928 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1929 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1930 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"
1931
1932 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1933 msgid "Left Shift"
1934 msgstr "Leva dvigalka (Shift)"
1935
1936 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1937 msgid "Left Win"
1938 msgstr "Leva tipka Win"
1939
1940 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1941 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1942 msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"
1943
1944 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1945 msgid "Left Win (while pressed)"
1946 msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"
1947
1948 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1949 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1950 msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"
1951
1952 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1953 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1954 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"
1955
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1957 msgid "Legacy"
1958 msgstr "Opuščena tipkovnica "
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1961 msgid "Legacy Wang 724"
1962 msgstr "Opuščena Wang 724"
1963
1964 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1965 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1966 msgid "Legacy key with comma"
1967 msgstr "Opuščena tipka z vejico"
1968
1969 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1970 msgid "Legacy key with dot"
1971 msgstr "Opuščena tipka s piko "
1972
1973 #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
1974 msgid "Lithuanian"
1975 msgstr "litovska"
1976
1977 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1978 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1979 msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"
1980
1981 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1982 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1983 msgstr "litovska (LEKP)"
1984
1985 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1986 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1987 msgstr "litovska (LEKPa)"
1988
1989 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1990 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1991 msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
1992
1993 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1994 msgid "Lithuanian (standard)"
1995 msgstr "litovska (standardna)"
1996
1997 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1998 msgid "Logitech Access Keyboard"
1999 msgstr "Logitech Access"
2000
2001 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2002 msgid "Logitech Cordless Desktop"
2003 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2004
2005 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2006 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2007 msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"
2008
2009 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2010 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2011 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2012
2013 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2014 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2015 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2016
2017 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2018 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2019 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2020
2021 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2022 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2023 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2024
2025 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2026 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2027 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"
2028
2029 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2030 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2031 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2032
2033 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2034 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2035 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2036
2037 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2038 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2039 msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"
2040
2041 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2042 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2043 msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"
2044
2045 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2046 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2047 msgstr "Logitech Internet 350"
2048
2049 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2050 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2051 msgstr "Logitech Internet"
2052
2053 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2054 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2055 msgstr "Logitech Internet Navigator"
2056
2057 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2058 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2059 msgstr "Logitech Media Elite"
2060
2061 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2062 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2063 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
2064
2065 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2066 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2067 msgstr "Logitech Ultra-X"
2068
2069 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2070 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2071 msgstr "Logitech diNovo Edge"
2072
2073 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2074 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2075 msgstr "Logitech diNovo"
2076
2077 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2078 msgid "Logitech iTouch"
2079 msgstr "Logitech iTouch"
2080
2081 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2082 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2083 msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
2084
2085 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2086 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2087 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
2088
2089 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2090 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2091 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
2092
2093 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2094 msgid "Lower Sorbian"
2095 msgstr "spodnje lužiško-srbska"
2096
2097 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2098 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2099 msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"
2100
2101 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2102 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2103 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2104
2105 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2106 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2107 msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"
2108
2109 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2110 msgid "Macedonian"
2111 msgstr "makedonska"
2112
2113 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2114 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2115 msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"
2116
2117 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2118 msgid "Macintosh"
2119 msgstr "Macintosh"
2120
2121 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2122 msgid "Macintosh Old"
2123 msgstr "Macintosh - stara"
2124
2125 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2126 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2127 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"
2128
2129 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2130 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2131 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"
2132
2133 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2134 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2135 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"
2136
2137 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2138 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2139 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper"
2140
2141 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2142 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2143 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock"
2144
2145 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2146 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2147 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"
2148
2149 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2150 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
2151 msgstr "Zenkaku Hankaku naj bo dodatna ubežnica (Esc)"
2152
2153 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2154 msgid "Malayalam"
2155 msgstr "malajalamska"
2156
2157 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2158 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2159 msgstr "malajalamska (Lalita)"
2160
2161 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2162 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2163 msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"
2164
2165 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2166 msgid "Maltese"
2167 msgstr "malteška"
2168
2169 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2170 msgid "Maltese (with US layout)"
2171 msgstr "malteška (z am. postavitvijo)"
2172
2173 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2174 msgid "Maori"
2175 msgstr "maorska"
2176
2177 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2178 msgid "Mari"
2179 msgstr "marijska"
2180
2181 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2182 msgid "Memorex MX1998"
2183 msgstr "Memorex MX1998"
2184
2185 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2186 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2187 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2188
2189 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2190 msgid "Memorex MX2750"
2191 msgstr "Memorex MX2750"
2192
2193 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2194 msgid "Menu"
2195 msgstr "Meni"
2196
2197 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2198 msgid "Menu as Right Ctrl"
2199 msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"
2200
2201 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2202 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2203 msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"
2204
2205 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2206 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2207 msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"
2208
2209 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2210 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2211 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2212
2213 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2214 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2215 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2216
2217 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2218 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2219 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"
2220
2221 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2222 msgid "Microsoft Natural"
2223 msgstr "Microsoft Natural"
2224
2225 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2226 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2227 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2228
2229 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2230 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2231 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2232
2233 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2234 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2235 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2236
2237 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2238 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2239 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2240
2241 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2242 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2243 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2244
2245 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2246 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2247 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2248
2249 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2250 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2251 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2252
2253 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2254 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2255 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2256
2257 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2258 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2259 msgstr "Razne možnosti združljivosti"
2260
2261 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2262 msgid "Mongolian"
2263 msgstr "mongolska"
2264
2265 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2266 msgid "Montenegrin"
2267 msgstr "črnogorska"
2268
2269 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2270 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2271 msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)"
2272
2273 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2274 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2275 msgstr "črnogorska (cirilica)"
2276
2277 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2278 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2279 msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"
2280
2281 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2282 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2283 msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"
2284
2285 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2286 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2287 msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"
2288
2289 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2290 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2291 msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"
2292
2293 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2294 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2295 msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)"
2296
2297 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2298 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2299 msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F"
2300
2301 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2302 msgid "Nepali"
2303 msgstr "nepalska"
2304
2305 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2306 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2307 msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"
2308
2309 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2310 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2311 msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"
2312
2313 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2314 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2315 msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"
2316
2317 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2318 msgid "Non-breakable space character at second level"
2319 msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"
2320
2321 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2322 msgid "Non-breakable space character at third level"
2323 msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"
2324
2325 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2326 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2327 msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"
2328
2329 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2330 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2331 msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"
2332
2333 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2334 msgid "Northern Saami (Finland)"
2335 msgstr "severno saamska (Finska)"
2336
2337 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2338 msgid "Northern Saami (Norway)"
2339 msgstr "severno saamska (Norveška)"
2340
2341 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2342 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2343 msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"
2344
2345 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2346 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2347 msgstr "severno saamska (Švedska)"
2348
2349 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2350 msgid "Northgate OmniKey 101"
2351 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2352
2353 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2354 msgid "Norwegian"
2355 msgstr "norveška"
2356
2357 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2358 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2359 msgstr "norveška (Dvorak)"
2360
2361 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2362 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2363 msgstr "norveška (Macintosh)"
2364
2365 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2366 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2367 msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
2368
2369 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2370 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2371 msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"
2372
2373 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2374 msgid "Num Lock"
2375 msgstr "Num Lock"
2376
2377 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2378 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2379 msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"
2380
2381 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2382 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
2383 msgstr "Številčnica vedno vnaša števke (deluje kot v Mac OS X)"
2384
2385 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2386 msgid "Numeric keypad layout selection"
2387 msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici"
2388
2389 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2390 msgid "OLPC"
2391 msgstr "OLPC"
2392
2393 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2394 msgid "Occitan"
2395 msgstr "oksitanska"
2396
2397 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2398 msgid "Ogham"
2399 msgstr "oghamska"
2400
2401 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2402 msgid "Ogham (IS434)"
2403 msgstr "ogamska (IS434)"
2404
2405 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2406 msgid "Oriya"
2407 msgstr "orijska"
2408
2409 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2410 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2411 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"
2412
2413 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2414 msgid "Ossetian (Georgia)"
2415 msgstr "osetijska (Gruzija)"
2416
2417 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2418 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2419 msgstr "osetijska (WinKeys)"
2420
2421 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2422 msgid "Ossetian (legacy)"
2423 msgstr "osetijska (starinska)"
2424
2425 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2426 msgid "PC-98xx Series"
2427 msgstr "PC-98xx - več modelov"
2428
2429 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2430 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2431 msgstr "panonska rusinska (homofonična)"
2432
2433 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2434 msgid "Pashto"
2435 msgstr "paštunska"
2436
2437 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2438 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2439 msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"
2440
2441 # pavška?
2442 # “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??*
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2444 msgid "Pause"
2445 msgstr "Premor"
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
2448 msgid "Persian"
2449 msgstr "farsi"
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2452 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2453 msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)"
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2456 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2457 msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)"
2458
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2460 msgid "Polish"
2461 msgstr "poljska"
2462
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2464 msgid "Polish (Dvorak)"
2465 msgstr "poljska (Dvorak)"
2466
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2468 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2469 msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"
2470
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2472 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2473 msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"
2474
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2476 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2477 msgstr "poljska (programerski Dvorak)"
2478
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2480 msgid "Polish (qwertz)"
2481 msgstr "poljska (qwertz)"
2482
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2484 msgid "Portuguese"
2485 msgstr "portugalska"
2486
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2488 msgid "Portuguese (Brazil)"
2489 msgstr "portugalska (Brazilija)"
2490
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2492 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2493 msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"
2494
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2496 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2497 msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"
2498
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2500 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2501 msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)"
2502
2503 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2504 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2505 msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)"
2506
2507 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2508 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2509 msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"
2510
2511 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2512 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2513 msgstr "portugalska (Macintosh)"
2514
2515 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2516 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2517 msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"
2518
2519 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2520 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2521 msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
2522
2523 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2524 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2525 msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)"
2526
2527 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2528 msgid "Portuguese (Nativo)"
2529 msgstr "portugalska (nativo)"
2530
2531 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2532 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2533 msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"
2534
2535 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2536 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2537 msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"
2538
2539 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2540 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2541 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2542
2543 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2544 msgid "PrtSc"
2545 msgstr "Tiskalka (PrtSc)"
2546
2547 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2548 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2549 msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)"
2550
2551 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2552 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2553 msgstr "pundžabska (Gurmukhi)"
2554
2555 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2556 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2557 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2558
2559 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2560 msgid "Right Alt"
2561 msgstr "Desna izmenjalka (Alt)"
2562
2563 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2564 msgid "Right Alt (while pressed)"
2565 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"
2566
2567 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2568 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2569 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."
2570
2571 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2572 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2573 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"
2574
2575 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2576 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2577 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"
2578
2579 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2580 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2581 msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo"
2582
2583 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2584 msgid "Right Ctrl"
2585 msgstr "Desna krmilka (Ctrl)"
2586
2587 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2588 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2589 msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)"
2590
2591 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2592 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2593 msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)."
2594
2595 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2596 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2597 msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"
2598
2599 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2600 msgid "Right Shift"
2601 msgstr "Desna dvigalka (Shift)"
2602
2603 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2604 msgid "Right Win"
2605 msgstr "Desna tipka Win"
2606
2607 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2608 msgid "Right Win (while pressed)"
2609 msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"
2610
2611 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2612 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2613 msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."
2614
2615 #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2616 msgid "Romanian"
2617 msgstr "romunska"
2618
2619 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2620 msgid "Romanian (Germany)"
2621 msgstr "romunska (Nemčija)"
2622
2623 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2624 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2625 msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"
2626
2627 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2628 msgid "Romanian (WinKeys)"
2629 msgstr "romunska (WinKeys)"
2630
2631 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2632 msgid "Romanian (cedilla)"
2633 msgstr "romunska (sedij)"
2634
2635 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2636 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2637 msgstr "romunska (standardni sedij)"
2638
2639 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2640 msgid "Romanian (standard)"
2641 msgstr "romunska (standardna)"
2642
2643 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2644 msgid "Rupee on 4"
2645 msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4"
2646
2647 #: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
2648 msgid "Russian"
2649 msgstr "ruska"
2650
2651 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2652 msgid "Russian (DOS)"
2653 msgstr "ruska (DOS)"
2654
2655 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2656 msgid "Russian (Georgia)"
2657 msgstr "ruska (Gruzija)"
2658
2659 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2660 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2661 msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"
2662
2663 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2664 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2665 msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)"
2666
2667 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2668 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2669 msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"
2670
2671 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2672 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2673 msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"
2674
2675 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2676 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2677 msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"
2678
2679 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2680 msgid "Russian (US, phonetic)"
2681 msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"
2682
2683 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2684 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2685 msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)"
2686
2687 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2688 msgid "Russian (legacy)"
2689 msgstr "ruska (starinska)"
2690
2691 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2692 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2693 msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"
2694
2695 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2696 msgid "Russian (phonetic)"
2697 msgstr "ruska (fonetična)"
2698
2699 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2700 msgid "Russian (typewriter)"
2701 msgstr "ruska (pisalni stroj)"
2702
2703 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2704 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2705 msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"
2706
2707 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2708 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2709 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"
2710
2711 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2712 msgid "SK-1300"
2713 msgstr "SK-1300"
2714
2715 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2716 msgid "SK-2500"
2717 msgstr "SK-2500"
2718
2719 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2720 msgid "SK-6200"
2721 msgstr "SK-6200"
2722
2723 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2724 msgid "SK-7100"
2725 msgstr "SK-7100"
2726
2727 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2728 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2729 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2730
2731 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2732 msgid "SVEN Slim 303"
2733 msgstr "SVEN Slim 303"
2734
2735 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2736 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2737 msgstr "sajsijatska (Tajvan)"
2738
2739 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2740 msgid "Samsung SDM 4500P"
2741 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2742
2743 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2744 msgid "Samsung SDM 4510P"
2745 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2746
2747 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2748 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2749 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2750
2751 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2752 msgid "Scroll Lock"
2753 msgstr "Scroll Lock"
2754
2755 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2756 msgid "Semi-colon on third level"
2757 msgstr "Podpičje na tretji ravni"
2758
2759 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2760 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2761 msgstr "srbska (cirilična s francoskimi narekovaji)"
2762
2763 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2764 msgid "Serbian (Cyrillic)"
2765 msgstr "srbska (cirilica)"
2766
2767 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2768 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2769 msgstr "srbska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"
2770
2771 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2772 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2773 msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"
2774
2775 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2776 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2777 msgstr "srbska (latinica, Unicode)"
2778
2779 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2780 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2781 msgstr "srbska (latinica, qwerty)"
2782
2783 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2784 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2785 msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"
2786
2787 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2788 msgid "Serbian (Latin)"
2789 msgstr "srbska (latinica)"
2790
2791 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2792 msgid "Serbian (Russia)"
2793 msgstr "srbska (cirilica)"
2794
2795 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2796 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2797 msgstr "srbohrvaška (ZDA)"
2798
2799 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2800 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2801 msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock"
2802
2803 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2804 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2805 msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven"
2806
2807 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2808 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2809 msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows"
2810
2811 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2812 msgid "Shift+Caps Lock"
2813 msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock"
2814
2815 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2816 msgid "Sindhi"
2817 msgstr "sindijska"
2818
2819 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2820 msgid "Sinhala (phonetic)"
2821 msgstr "sinhala (fonetična)"
2822
2823 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2824 msgid "Slovak"
2825 msgstr "slovaška"
2826
2827 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2828 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2829 msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"
2830
2831 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2832 msgid "Slovak (qwerty)"
2833 msgstr "slovaška (qwerty)"
2834
2835 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2836 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2837 msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"
2838
2839 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2840 msgid "Slovenian"
2841 msgstr "slovenska"
2842
2843 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2844 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2845 msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"
2846
2847 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2848 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2849 msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)"
2850
2851 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2852 msgid "Spanish"
2853 msgstr "španska"
2854
2855 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2856 msgid "Spanish (Dvorak)"
2857 msgstr "španska (Dvorak)"
2858
2859 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2860 msgid "Spanish (Latin American)"
2861 msgstr "španska (Latinska Amerika)"
2862
2863 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2864 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2865 msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"
2866
2867 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2868 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2869 msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"
2870
2871 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2872 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2873 msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"
2874
2875 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2876 msgid "Spanish (Macintosh)"
2877 msgstr "španska (Macintosh)"
2878
2879 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2880 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2881 msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"
2882
2883 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2884 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2885 msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"
2886
2887 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2888 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2889 msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"
2890
2891 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2892 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2893 msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+&lt;tipka&gt; / Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;), ki jih obravnava strežnik"
2894
2895 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2896 msgid "Sun Type 5/6"
2897 msgstr "Sun Type 5/6"
2898
2899 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2900 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2901 msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
2902
2903 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2904 msgid "Swahili (Kenya)"
2905 msgstr "svahilska (Kenija)"
2906
2907 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2908 msgid "Swahili (Tanzania)"
2909 msgstr "svahilska (Tanzanija)"
2910
2911 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2912 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2913 msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock"
2914
2915 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2916 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2917 msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock"
2918
2919 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2920 msgid "Swedish"
2921 msgstr "švedska"
2922
2923 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2924 msgid "Swedish (Dvorak)"
2925 msgstr "švedska (Dvorak)"
2926
2927 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2928 msgid "Swedish (Macintosh)"
2929 msgstr "švedska (Macintosh)"
2930
2931 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2932 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2933 msgstr "švedska (Svdvorak)"
2934
2935 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2936 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2937 msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"
2938
2939 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2940 msgid "Swedish Sign Language"
2941 msgstr "švedski znakovni jezik"
2942
2943 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2944 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2945 msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"
2946
2947 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2948 msgid "Syriac"
2949 msgstr "starosirska"
2950
2951 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2952 msgid "Syriac (phonetic)"
2953 msgstr "sirska (fonetična)"
2954
2955 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2956 msgid "Taiwanese"
2957 msgstr "tajvanska"
2958
2959 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2960 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2961 msgstr "tajvanska (domorodna)"
2962
2963 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2964 msgid "Tajik"
2965 msgstr "tadžiška"
2966
2967 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2968 msgid "Tajik (legacy)"
2969 msgstr "tadžiška (starinska)"
2970
2971 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2972 msgid "Tamil"
2973 msgstr "tamilska"
2974
2975 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2976 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2977 msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)"
2978
2979 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2980 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2981 msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"
2982
2983 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2984 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2985 msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)"
2986
2987 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2988 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2989 msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)"
2990
2991 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2992 msgid "Tamil (Unicode)"
2993 msgstr "tamilska (Unicode)"
2994
2995 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2996 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2997 msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"
2998
2999 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3000 msgid "Targa Visionary 811"
3001 msgstr "Targa Visionary 811"
3002
3003 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3004 msgid "Tatar"
3005 msgstr "tatarska"
3006
3007 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3008 msgid "Telugu"
3009 msgstr "teluška"
3010
3011 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3012 msgid "Thai"
3013 msgstr "tajska"
3014
3015 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3016 msgid "Thai (Pattachote)"
3017 msgstr "tajska (Pattachote)"
3018
3019 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3020 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3021 msgstr "tajska (TIS-820.2538)"
3022
3023 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3024 msgid "Tibetan"
3025 msgstr "tibetanska"
3026
3027 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3028 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3029 msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)"
3030
3031 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3032 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3033 msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."
3034
3035 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3036 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3037 msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty."
3038
3039 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3040 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3041 msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock."
3042
3043 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3044 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3045 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3046
3047 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3048 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3049 msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"
3050
3051 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3052 msgid "Trust Slimline"
3053 msgstr "Trust Slimline"
3054
3055 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3056 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3057 msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"
3058
3059 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3060 msgid "Tswana"
3061 msgstr "tswanska"
3062
3063 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3064 msgid "Turkish"
3065 msgstr "turška"
3066
3067 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3068 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3069 msgstr "turška (Alt-Q)"
3070
3071 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3072 msgid "Turkish (F)"
3073 msgstr "turška (F)"
3074
3075 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3076 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3077 msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"
3078
3079 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3080 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3081 msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"
3082
3083 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3084 msgid "Turkmen"
3085 msgstr "turkmenska"
3086
3087 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3088 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3089 msgstr "turkmenska (Alt-Q)"
3090
3091 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3092 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3093 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3094
3095 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3096 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3097 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3098
3099 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3100 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3101 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3102
3103 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3104 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3105 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)"
3106
3107 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3108 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3109 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)"
3110
3111 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3112 msgid "Udmurt"
3113 msgstr "udmurtska"
3114
3115 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3116 msgid "Ukrainian"
3117 msgstr "ukrajinska"
3118
3119 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3120 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3121 msgstr "ukrajinska (WinKeys)"
3122
3123 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3124 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3125 msgstr "ukrajinska (homofonična)"
3126
3127 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3128 msgid "Ukrainian (legacy)"
3129 msgstr "ukrajinska (starinska)"
3130
3131 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3132 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3133 msgstr "ukrajinska (fonetično)"
3134
3135 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3136 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3137 msgstr "ukrajinska (standard RSTU)"
3138
3139 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3140 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3141 msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"
3142
3143 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3144 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3145 msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)"
3146
3147 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3148 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3149 msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."
3150
3151 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3152 msgid "Unitek KB-1925"
3153 msgstr "Unitek KB-1925"
3154
3155 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3156 msgid "Urdu (Pakistan)"
3157 msgstr "urdujska (Pakistan)"
3158
3159 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3160 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3161 msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)"
3162
3163 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3164 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3165 msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"
3166
3167 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3168 msgid "Urdu (WinKeys)"
3169 msgstr "urdujska (WinKeys)"
3170
3171 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3172 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3173 msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"
3174
3175 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3176 msgid "Urdu (phonetic)"
3177 msgstr "urdujska (fonetično)"
3178
3179 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3180 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3181 msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"
3182
3183 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3184 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3185 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"
3186
3187 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3188 msgid "Usual space at any level"
3189 msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh"
3190
3191 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3192 msgid "Uyghur"
3193 msgstr "ujgurska"
3194
3195 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3196 msgid "Uzbek"
3197 msgstr "uzbeška"
3198
3199 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3200 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3201 msgstr "uzbeška (Afganistan)"
3202
3203 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3204 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3205 msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)"
3206
3207 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3208 msgid "Uzbek (Latin)"
3209 msgstr "uzbeška (latinica)"
3210
3211 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3212 msgid "Vietnamese"
3213 msgstr "vietnamska"
3214
3215 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3216 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3217 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
3218
3219 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3220 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3221 msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"
3222
3223 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3224 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3225 msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."
3226
3227 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3228 msgid "Winbook Model XP5"
3229 msgstr "Winbook Model XP5"
3230
3231 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3232 msgid "Wolof"
3233 msgstr "volofska"
3234
3235 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3236 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3237 msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"
3238
3239 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3240 msgid "Yakut"
3241 msgstr "jakutska"
3242
3243 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3244 msgid "Yoruba"
3245 msgstr "jorubska"
3246
3247 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3248 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3249 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"
3250
3251 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3252 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3253 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."
3254
3255 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3256 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3257 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."
3258
3259 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3260 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3261 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"
3262
3263 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3264 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3265 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"
3266
3267 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3268 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3269 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"
3270
3271 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3272 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3273 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"
3274
3275 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3276 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3277 msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."
3278
3279 #. Keyboard indicator for Akan layouts
3280 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3281 msgid "ak"
3282 msgstr "ak"
3283
3284 #. Keyboard indicator for Amharic layouts
3285 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3286 msgid "am"
3287 msgstr "am"
3288
3289 #. Keyboard indicator for Arabic layouts
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3291 msgid "ar"
3292 msgstr "ar"
3293
3294 #. Keyboard indicator for Avatime layouts
3295 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3296 msgid "avn"
3297 msgstr "avn"
3298
3299 #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
3300 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3301 msgid "az"
3302 msgstr "az"
3303
3304 #. Keyboard indicator for Belgian layouts
3305 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3306 msgid "be"
3307 msgstr "be"
3308
3309 #. Keyboard indicator for Berber layouts
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3311 msgid "ber"
3312 msgstr "ber"
3313
3314 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
3315 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3316 msgid "bg"
3317 msgstr "bg"
3318
3319 #. Keyboard indicator for Bambara layouts
3320 #: ../rules/base.xml.in.h:834
3321 msgid "bm"
3322 msgstr "bm"
3323
3324 #. Keyboard indicator for Bengali layouts
3325 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3326 msgid "bn"
3327 msgstr "bn"
3328
3329 #. Keyboard indicator for Braille layouts
3330 #: ../rules/base.xml.in.h:838
3331 msgid "brl"
3332 msgstr "brl"
3333
3334 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts
3335 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3336 msgid "bs"
3337 msgstr "bs"
3338
3339 #. Keyboard indicator for Belarusian layouts
3340 #: ../rules/base.xml.in.h:842
3341 msgid "by"
3342 msgstr "by"
3343
3344 #. Keyboard indicator for Catalan layouts
3345 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3346 msgid "ca"
3347 msgstr "ca"
3348
3349 #. Keyboard indicator for Cherokee layouts
3350 #: ../rules/base.xml.in.h:846
3351 msgid "chr"
3352 msgstr "chr"
3353
3354 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts
3355 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3356 msgid "cm"
3357 msgstr "cm"
3358
3359 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
3360 #: ../rules/base.xml.in.h:850 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3361 msgid "crh"
3362 msgstr "crh"
3363
3364 #. Keyboard indicator for Chech layouts
3365 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3366 msgid "cs"
3367 msgstr "cs"
3368
3369 #. Keyboard indicator for Danish layouts
3370 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3371 msgid "da"
3372 msgstr "da"
3373
3374 #. Keyboard indicator for German layouts
3375 #: ../rules/base.xml.in.h:856 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3376 msgid "de"
3377 msgstr "de"
3378
3379 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3380 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3381 msgid "dv"
3382 msgstr "dv"
3383
3384 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
3385 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3386 msgid "dz"
3387 msgstr "dz"
3388
3389 #. Keyboard indicator for Ewe layouts
3390 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3391 msgid "ee"
3392 msgstr "ee"
3393
3394 #. Keyboard indicator for English layouts
3395 #: ../rules/base.xml.in.h:864 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3396 msgid "en"
3397 msgstr "en"
3398
3399 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3400 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3401 msgid "eo"
3402 msgstr "eo"
3403
3404 #. Keyboard indicator for Spanish layouts
3405 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3406 msgid "es"
3407 msgstr "es"
3408
3409 #. Keyboard indicator for Estonian layouts
3410 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3411 msgid "et"
3412 msgstr "et"
3413
3414 #. Keyboard indicator for Persian layouts
3415 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3416 msgid "fa"
3417 msgstr "fa"
3418
3419 #. Keyboard indicator for Fula layouts
3420 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3421 msgid "ff"
3422 msgstr "ff"
3423
3424 #. Keyboard indicator for Finnish layouts
3425 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3426 msgid "fi"
3427 msgstr "fi"
3428
3429 #. Keyboard indicator for Faroese layouts
3430 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3431 msgid "fo"
3432 msgstr "fo"
3433
3434 #. Keyboard indicator for French layouts
3435 #: ../rules/base.xml.in.h:880 ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3436 msgid "fr"
3437 msgstr "fr"
3438
3439 #. Keyboard indicator for Ga layouts
3440 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3441 msgid "gaa"
3442 msgstr "gaa"
3443
3444 #. Keyboard indicator for Greek layouts
3445 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3446 msgid "gr"
3447 msgstr "gr"
3448
3449 #. Keyboard indicator for Gujarati layouts
3450 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3451 msgid "gu"
3452 msgstr "gu"
3453
3454 #. Keyboard indicator for Hausa layouts
3455 #: ../rules/base.xml.in.h:888
3456 msgid "ha"
3457 msgstr "ha"
3458
3459 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts
3460 #: ../rules/base.xml.in.h:890 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3461 msgid "he"
3462 msgstr "he"
3463
3464 #. Keyboard indicator for Hindi layouts
3465 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3466 msgid "hi"
3467 msgstr "hi"
3468
3469 #. Keyboard indicator for Croatian layouts
3470 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3471 msgid "hr"
3472 msgstr "hr"
3473
3474 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts
3475 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3476 msgid "hu"
3477 msgstr "hu"
3478
3479 #. Keyboard indicator for Armenian layouts
3480 #: ../rules/base.xml.in.h:898 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3481 msgid "hy"
3482 msgstr "hy"
3483
3484 #. Keyboard indicator for Irish layouts
3485 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3486 msgid "ie"
3487 msgstr "ie"
3488
3489 #. Keyboard indicator for Igbo layouts
3490 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3491 msgid "ig"
3492 msgstr "ig"
3493
3494 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
3495 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3496 msgid "ike"
3497 msgstr "ike"
3498
3499 #. Keyboard indicator for Indian layouts
3500 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3501 msgid "in"
3502 msgstr "in"
3503
3504 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts
3505 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3506 msgid "is"
3507 msgstr "is"
3508
3509 #. Keyboard indicator for Italian layouts
3510 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3511 msgid "it"
3512 msgstr "it"
3513
3514 #. Keyboard indicator for Japanese layouts
3515 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3516 msgid "ja"
3517 msgstr "ja"
3518
3519 #. Keyboard indicator for Georgian layouts
3520 #: ../rules/base.xml.in.h:914
3521 msgid "ka"
3522 msgstr "ka"
3523
3524 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
3525 #: ../rules/base.xml.in.h:916
3526 msgid "ki"
3527 msgstr "ki"
3528
3529 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts
3530 #: ../rules/base.xml.in.h:918
3531 msgid "kk"
3532 msgstr "kk"
3533
3534 #. Keyboard indicator for Khmer layouts
3535 #: ../rules/base.xml.in.h:920
3536 msgid "km"
3537 msgstr "km"
3538
3539 #. Keyboard indicator for Kannada layouts
3540 #: ../rules/base.xml.in.h:922
3541 msgid "kn"
3542 msgstr "kn"
3543
3544 #. Keyboard indicator for Korean layouts
3545 #: ../rules/base.xml.in.h:924
3546 msgid "ko"
3547 msgstr "ko"
3548
3549 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts
3550 #: ../rules/base.xml.in.h:926
3551 msgid "ku"
3552 msgstr "ku"
3553
3554 #. Keyboard indicator for Lao layouts
3555 #: ../rules/base.xml.in.h:928
3556 msgid "lo"
3557 msgstr "lo"
3558
3559 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
3560 #: ../rules/base.xml.in.h:930 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3561 msgid "lt"
3562 msgstr "lt"
3563
3564 #. Keyboard indicator for Latvian layouts
3565 #: ../rules/base.xml.in.h:932 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3566 msgid "lv"
3567 msgstr "lv"
3568
3569 #. Keyboard indicator for Maori layouts
3570 #: ../rules/base.xml.in.h:934
3571 msgid "mi"
3572 msgstr "mi"
3573
3574 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts
3575 #: ../rules/base.xml.in.h:936
3576 msgid "mk"
3577 msgstr "mk"
3578
3579 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts
3580 #: ../rules/base.xml.in.h:938
3581 msgid "ml"
3582 msgstr "ml"
3583
3584 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts
3585 #: ../rules/base.xml.in.h:940
3586 msgid "mn"
3587 msgstr "mn"
3588
3589 #. Keyboard indicator for Maltese layouts
3590 #: ../rules/base.xml.in.h:942
3591 msgid "mt"
3592 msgstr "mt"
3593
3594 #. Keyboard indicator for Burmese layouts
3595 #: ../rules/base.xml.in.h:944
3596 msgid "my"
3597 msgstr "my"
3598
3599 #. Keyboard indicator for Nepali layouts
3600 #: ../rules/base.xml.in.h:946
3601 msgid "ne"
3602 msgstr "ne"
3603
3604 #. Keyboard indicator for Dutch layouts
3605 #: ../rules/base.xml.in.h:948
3606 msgid "nl"
3607 msgstr "nl"
3608
3609 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts
3610 #: ../rules/base.xml.in.h:950
3611 msgid "no"
3612 msgstr "no"
3613
3614 #. Keyboard indicator for Oriya layouts
3615 #: ../rules/base.xml.in.h:952
3616 msgid "or"
3617 msgstr "or"
3618
3619 #. Keyboard indicator for Punjabi layouts
3620 #: ../rules/base.xml.in.h:954
3621 msgid "pa"
3622 msgstr "pa"
3623
3624 #. Keyboard indicator for Filipino layouts
3625 #: ../rules/base.xml.in.h:956
3626 msgid "ph"
3627 msgstr "ph"
3628
3629 #. Keyboard indicator for Polish layouts
3630 #: ../rules/base.xml.in.h:958 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3631 msgid "pl"
3632 msgstr "pl"
3633
3634 #. Keyboard indicator for Pashto layouts
3635 #: ../rules/base.xml.in.h:960
3636 msgid "ps"
3637 msgstr "ps"
3638
3639 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts
3640 #: ../rules/base.xml.in.h:962
3641 msgid "pt"
3642 msgstr "pt"
3643
3644 #. Keyboard indicator for Romanian layouts
3645 #: ../rules/base.xml.in.h:964 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3646 msgid "ro"
3647 msgstr "ro"
3648
3649 #. Keyboard indicator for Russian layouts
3650 #: ../rules/base.xml.in.h:966 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
3651 msgid "ru"
3652 msgstr "ru"
3653
3654 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3655 #: ../rules/base.xml.in.h:968
3656 msgid "sd"
3657 msgstr "sd"
3658
3659 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts
3660 #: ../rules/base.xml.in.h:970
3661 msgid "si"
3662 msgstr "si"
3663
3664 #. Keyboard indicator for Slovak layouts
3665 #: ../rules/base.xml.in.h:972
3666 msgid "sk"
3667 msgstr "sk"
3668
3669 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts
3670 #: ../rules/base.xml.in.h:974
3671 msgid "sl"
3672 msgstr "sl"
3673
3674 #. Keyboard indicator for Albanian layouts
3675 #: ../rules/base.xml.in.h:976
3676 msgid "sq"
3677 msgstr "sq"
3678
3679 #. Keyboard indicator for Serbian layouts
3680 #: ../rules/base.xml.in.h:978 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
3681 msgid "sr"
3682 msgstr "sr"
3683
3684 #. Keyboard indicator for Swedish layouts
3685 #: ../rules/base.xml.in.h:980
3686 msgid "sv"
3687 msgstr "sv"
3688
3689 #. Keyboard indicator for Swahili layouts
3690 #: ../rules/base.xml.in.h:982
3691 msgid "sw"
3692 msgstr "sw"
3693
3694 #. Keyboard indicator for Syriac layouts
3695 #: ../rules/base.xml.in.h:984
3696 msgid "syc"
3697 msgstr "syc"
3698
3699 #. Keyboard indicator for Tamil layouts
3700 #: ../rules/base.xml.in.h:986
3701 msgid "ta"
3702 msgstr "ta"
3703
3704 #. Keyboard indicator for Telugu layouts
3705 #: ../rules/base.xml.in.h:988
3706 msgid "te"
3707 msgstr "te"
3708
3709 #. Keyboard indicator for Tajik layouts
3710 #: ../rules/base.xml.in.h:990
3711 msgid "tg"
3712 msgstr "tg"
3713
3714 #. Keyboard indicator for Thai layouts
3715 #: ../rules/base.xml.in.h:992
3716 msgid "th"
3717 msgstr "th"
3718
3719 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3720 #: ../rules/base.xml.in.h:994
3721 msgid "tk"
3722 msgstr "tk"
3723
3724 #. Keyboard indicator for Tswana layouts
3725 #: ../rules/base.xml.in.h:996
3726 msgid "tn"
3727 msgstr "tn"
3728
3729 #. Keyboard indicator for Turkish layouts
3730 #: ../rules/base.xml.in.h:998
3731 msgid "tr"
3732 msgstr "tr"
3733
3734 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts
3735 #: ../rules/base.xml.in.h:1000
3736 msgid "uk"
3737 msgstr "uk"
3738
3739 #. Keyboard indicator for Urdu layouts
3740 #: ../rules/base.xml.in.h:1002
3741 msgid "ur"
3742 msgstr "ur"
3743
3744 #. Keyboard indicator for Uzbek layouts
3745 #: ../rules/base.xml.in.h:1004
3746 msgid "uz"
3747 msgstr "uz"
3748
3749 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
3750 #: ../rules/base.xml.in.h:1006
3751 msgid "vi"
3752 msgstr "vi"
3753
3754 #. Keyboard indicator for Wolof layouts
3755 #: ../rules/base.xml.in.h:1008
3756 msgid "wo"
3757 msgstr "wo"
3758
3759 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
3760 #: ../rules/base.xml.in.h:1010
3761 msgid "xsy"
3762 msgstr "xsy"
3763
3764 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3765 #: ../rules/base.xml.in.h:1012
3766 msgid "yo"
3767 msgstr "yo"
3768
3769 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
3770 #: ../rules/base.xml.in.h:1014
3771 msgid "zh"
3772 msgstr "zh"
3773
3774 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3775 msgid "APL Keyboard Symbols"
3776 msgstr "Simboli tipkovnic APL"
3777
3778 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3779 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3780 msgstr "armenska (fonetično OPLC)"
3781
3782 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3783 msgid "Atsina"
3784 msgstr "atsinska"
3785
3786 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3787 msgid "Avestan"
3788 msgstr "avestanska"
3789
3790 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3791 msgid "Biblical SIL phonetic"
3792 msgstr "hebrejska (biblična, SIL, fonetična)"
3793
3794 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3795 msgid "Couer D'alene Salish"
3796 msgstr "sališanska (Couer D'alene)"
3797
3798 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3799 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3800 msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)"
3801
3802 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3803 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3804 msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"
3805
3806 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3807 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3808 msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"
3809
3810 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3811 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3812 msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"
3813
3814 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3815 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3816 msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)"
3817
3818 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3819 msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
3820 msgstr "hebrejska (biblična, SIL)"
3821
3822 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3823 msgid "Kutenai"
3824 msgstr "kutenajska"
3825
3826 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3827 msgid "Latvian (US Colemak)"
3828 msgstr "latvijska (am. Colemak)"
3829
3830 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3831 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3832 msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)"
3833
3834 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3835 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3836 msgstr "latvijska (am. Dvorak)"
3837
3838 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3839 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3840 msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)"
3841
3842 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3843 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3844 msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)"
3845
3846 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3847 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3848 msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"
3849
3850 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3851 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3852 msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)"
3853
3854 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3855 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3856 msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)"
3857
3858 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
3859 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3860 msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
3861
3862 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3863 msgid "Polish (international with dead keys)"
3864 msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"
3865
3866 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3867 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3868 msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"
3869
3870 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3871 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3872 msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)"
3873
3874 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3875 msgid "Secwepemctsin"
3876 msgstr "šusvapska"
3877
3878 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3879 msgid "Serbian"
3880 msgstr "srbska"
3881
3882 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3883 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3884 msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)"
3885
3886 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3887 msgid "apl"
3888 msgstr "apl"
3889
3890 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3891 msgid "kut"
3892 msgstr "kut"
3893
3894 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
3895 msgid "shs"
3896 msgstr "shs"