Removing mac-specific dk(full)
[xorg/xkeyboard-config] / po / fi.po
1 # Finnish translations for xkeyboard-config package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2010.
5 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-09-20 08:49+0300\n"
13 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
22 msgstr "&lt;Pienempi/suurempi-kuin&gt;"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
26 msgstr "&lt;Pienempi/suurempi-kuin&gt; valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
30 msgstr "&lt;Pienempi/suurempi-kuin&gt; valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(F)"
34 msgstr "(F)"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "(Legacy) Alternative"
38 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
42 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
46 msgstr "(Perinteinen) vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/104 key Compatible"
50 msgstr "101/104-näppäiminen tai yhteensopiva"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
62 msgstr "101/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
78 msgstr "101/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
82 msgstr "101/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/pilkku/Kuolleet näppäimet"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
94 msgstr "102/qwerty/piste/Kuolleet näppäimet"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwerty/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/pilkku/Kuolleet näppäimet"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/pilkku/Ei kuolleita näppäimiä"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
110 msgstr "102/qwertz/piste/Kuolleet näppäimet"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
114 msgstr "102/qwertz/piste/Ei kuolleita näppäimiä"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "2"
118 msgstr "2"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "4"
122 msgstr "4"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "5"
126 msgstr "5"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "A4Tech KB-21"
130 msgstr "A4Tech KB-21"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "A4Tech KBS-8"
134 msgstr "A4Tech KBS-8"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
138 msgstr "A4Tech-langaton työpöytänäppäimistö RFKB-23"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "ATM/phone-style"
142 msgstr "ATM/puhelintyyppi"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer AirKey V"
146 msgstr "Acer AirKey V"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Acer C300"
150 msgstr "Acer C300"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Acer Ferrari 4000"
154 msgstr "Acer Ferrari 4000"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Acer Laptop"
158 msgstr "Acer-kannettava"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
162 msgstr "Lisää standardi toiminta valikkonäppäimeen"
163
164 # Tulkitsin asiaa pikaisella tutkimuksella siten, että supersigno on 
165 # esperantoa ja tarkoittaa noin suunnilleen korkomerkkiä.
166 #: ../rules/base.xml.in.h:37
167 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
168 msgstr "Esperanton tarkkeiden lisäys (supersigno)"
169
170 #: ../rules/base.xml.in.h:38
171 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
172 msgstr "Euro-merkin lisäys haluttuun näppäimeen"
173
174 #: ../rules/base.xml.in.h:39
175 msgid "Advance Scorpius KI"
176 msgstr "Advance Scorpius KI"
177
178 #: ../rules/base.xml.in.h:40
179 msgid "Afg"
180 msgstr "Afg"
181
182 #: ../rules/base.xml.in.h:41
183 msgid "Afghanistan"
184 msgstr "Afganistan"
185
186 #: ../rules/base.xml.in.h:42
187 msgid "Akan"
188 msgstr "Akan"
189
190 #: ../rules/base.xml.in.h:43
191 msgid "Alb"
192 msgstr "Alb"
193
194 #: ../rules/base.xml.in.h:44
195 msgid "Albania"
196 msgstr "Albania"
197
198 #: ../rules/base.xml.in.h:45
199 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
200 msgstr "Alt ja Meta ovat Alt-näppäimissä"
201
202 #: ../rules/base.xml.in.h:46
203 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
204 msgstr "Alt tulee oikeasta Win-näppäimestä, Super valikkonäppäimestä"
205
206 #: ../rules/base.xml.in.h:47
207 msgid "Alt+Caps Lock"
208 msgstr "Alt+Caps Lock"
209
210 #: ../rules/base.xml.in.h:48
211 msgid "Alt+Ctrl"
212 msgstr "Alt+Ctrl"
213
214 #: ../rules/base.xml.in.h:49
215 msgid "Alt+Shift"
216 msgstr "Alt+Shift"
217
218 #: ../rules/base.xml.in.h:50
219 msgid "Alt+Space"
220 msgstr "Alt+Välilyönti"
221
222 #: ../rules/base.xml.in.h:51
223 msgid "Alt-Q"
224 msgstr "Alt-Q"
225
226 #: ../rules/base.xml.in.h:52
227 msgid "Alt/Win key behavior"
228 msgstr "Alt- ja Win-näppäinten toiminta"
229
230 #: ../rules/base.xml.in.h:53
231 msgid "Alternative"
232 msgstr "Vaihtoehtoinen"
233
234 #: ../rules/base.xml.in.h:54
235 msgid "Alternative Eastern"
236 msgstr "Vaihtoehtoinen itäinen"
237
238 #: ../rules/base.xml.in.h:55
239 msgid "Alternative Phonetic"
240 msgstr "Vaihtoehtoinen foneettinen"
241
242 #: ../rules/base.xml.in.h:56
243 msgid "Alternative international"
244 msgstr "Vaihtoehtoinen kansainvälinen"
245
246 #: ../rules/base.xml.in.h:57
247 msgid "Alternative, Sun dead keys"
248 msgstr "Vaihtoehtoinen, Sunin kuolleet näppäimet"
249
250 #: ../rules/base.xml.in.h:58
251 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
252 msgstr "Vaihtoehtoinen, ei kuolleita näppäimiä"
253
254 #: ../rules/base.xml.in.h:59
255 msgid "Alternative, latin-9 only"
256 msgstr "Vaihtoehtoinen, vain latin-9"
257
258 #: ../rules/base.xml.in.h:60
259 msgid "And"
260 msgstr "And"
261
262 #: ../rules/base.xml.in.h:61
263 msgid "Andorra"
264 msgstr "Andorra"
265
266 #: ../rules/base.xml.in.h:62
267 msgid "Any Alt key"
268 msgstr "Mikä tahansa Alt-näppäin"
269
270 #: ../rules/base.xml.in.h:63
271 msgid "Any Win key"
272 msgstr "Mikä tahansa Win-näppäin"
273
274 #: ../rules/base.xml.in.h:64
275 msgid "Any Win key (while pressed)"
276 msgstr "Mikä tahansa Win-näppäin (painettaessa)"
277
278 #: ../rules/base.xml.in.h:65
279 msgid "Apostrophe (') variant"
280 msgstr "Heittomerkkimuunnos (')"
281
282 #: ../rules/base.xml.in.h:66
283 msgid "Apple"
284 msgstr "Apple"
285
286 #: ../rules/base.xml.in.h:67
287 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
288 msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö (ANSI)"
289
290 #: ../rules/base.xml.in.h:68
291 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
292 msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö (ISO)"
293
294 #: ../rules/base.xml.in.h:69
295 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
296 msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö (JIS)"
297
298 #: ../rules/base.xml.in.h:70
299 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
300 msgstr "Apple Aluminium -näppäimistö: emuloi PC-näppäimiä (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
301
302 #: ../rules/base.xml.in.h:71
303 msgid "Apple Laptop"
304 msgstr "Apple-kannettava"
305
306 #: ../rules/base.xml.in.h:72
307 msgid "Ara"
308 msgstr "Ara"
309
310 #: ../rules/base.xml.in.h:73
311 msgid "Arabic"
312 msgstr "Arabia"
313
314 #: ../rules/base.xml.in.h:74
315 msgid "Arm"
316 msgstr "Arm"
317
318 #: ../rules/base.xml.in.h:75
319 msgid "Armenia"
320 msgstr "Armenia"
321
322 #: ../rules/base.xml.in.h:76
323 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
324 msgstr "Asturia-vaihtoehto keskipilkullisella H-kirjaimella ja alapilkullisella L-kirjaimella"
325
326 #: ../rules/base.xml.in.h:77
327 msgid "Asus Laptop"
328 msgstr "Asus-kannettava"
329
330 #: ../rules/base.xml.in.h:78
331 msgid "At bottom left"
332 msgstr "Alhaalla vasemmalla"
333
334 #: ../rules/base.xml.in.h:79
335 msgid "At left of 'A'"
336 msgstr "”A”-näppäimestä vasemmalla"
337
338 #: ../rules/base.xml.in.h:80
339 msgid "Austria"
340 msgstr "Itävalta"
341
342 #: ../rules/base.xml.in.h:81
343 msgid "Aut"
344 msgstr "Aut"
345
346 #: ../rules/base.xml.in.h:82
347 msgid "Avatime"
348 msgstr "Avatime"
349
350 #: ../rules/base.xml.in.h:83
351 msgid "Aze"
352 msgstr "Aze"
353
354 #: ../rules/base.xml.in.h:84
355 msgid "Azerbaijan"
356 msgstr "Azerbaidzan"
357
358 #: ../rules/base.xml.in.h:85
359 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
360 msgstr "Azona RF2300 -langaton Internet-näppäimistö"
361
362 #: ../rules/base.xml.in.h:86
363 msgid "BTC 5090"
364 msgstr "BTC 5090"
365
366 #: ../rules/base.xml.in.h:87
367 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
368 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
369
370 #: ../rules/base.xml.in.h:88
371 msgid "BTC 5126T"
372 msgstr "BTC 5126T"
373
374 #: ../rules/base.xml.in.h:89
375 msgid "BTC 6301URF"
376 msgstr "BTC 6301URF"
377
378 #: ../rules/base.xml.in.h:90
379 msgid "BTC 9000"
380 msgstr "BTC 9000"
381
382 #: ../rules/base.xml.in.h:91
383 msgid "BTC 9000A"
384 msgstr "BTC 9000A"
385
386 #: ../rules/base.xml.in.h:92
387 msgid "BTC 9001AH"
388 msgstr "BTC 9001AH"
389
390 #: ../rules/base.xml.in.h:93
391 msgid "BTC 9019U"
392 msgstr "BTC 9019U"
393
394 #: ../rules/base.xml.in.h:94
395 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
396 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
397
398 #: ../rules/base.xml.in.h:95
399 msgid "Backslash"
400 msgstr "Kenoviiva"
401
402 #: ../rules/base.xml.in.h:96
403 msgid "Bangladesh"
404 msgstr "Bangladesh"
405
406 #: ../rules/base.xml.in.h:97
407 msgid "Bashkirian"
408 msgstr "baškiiri"
409
410 #: ../rules/base.xml.in.h:98
411 msgid "Bel"
412 msgstr "Bel"
413
414 #: ../rules/base.xml.in.h:99
415 msgid "Belarus"
416 msgstr "Valko-Venäjä"
417
418 #: ../rules/base.xml.in.h:100
419 msgid "Belgium"
420 msgstr "Belgia"
421
422 #: ../rules/base.xml.in.h:101
423 msgid "BenQ X-Touch"
424 msgstr "BenQ X-Touch"
425
426 #: ../rules/base.xml.in.h:102
427 msgid "BenQ X-Touch 730"
428 msgstr "BenQ X-Touch 730"
429
430 #: ../rules/base.xml.in.h:103
431 msgid "BenQ X-Touch 800"
432 msgstr "BenQ X-Touch 800"
433
434 #: ../rules/base.xml.in.h:104
435 msgid "Bengali"
436 msgstr "Bengali"
437
438 #: ../rules/base.xml.in.h:105
439 msgid "Bengali Probhat"
440 msgstr "Bengali probhat"
441
442 #: ../rules/base.xml.in.h:106
443 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
444 msgstr "Bepo, ergonominen, Dvorak-tavalla"
445
446 #: ../rules/base.xml.in.h:107
447 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
448 msgstr "Bepo, ergonominen, Dvorak-tavalla, pelkkä latin-9"
449
450 #: ../rules/base.xml.in.h:108
451 msgid "Bgd"
452 msgstr "Bgd"
453
454 #: ../rules/base.xml.in.h:109
455 msgid "Bgr"
456 msgstr "Bgr"
457
458 #: ../rules/base.xml.in.h:110
459 msgid "Bhutan"
460 msgstr "Bhutan"
461
462 #: ../rules/base.xml.in.h:111
463 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
464 msgstr "Raamatullinen Heprea (Tiro)"
465
466 #: ../rules/base.xml.in.h:112
467 msgid "Bih"
468 msgstr "Bih"
469
470 #: ../rules/base.xml.in.h:113
471 msgid "Blr"
472 msgstr "Blr"
473
474 #: ../rules/base.xml.in.h:114
475 msgid "Bosnia and Herzegovina"
476 msgstr "Bosnia-Hertsegovina"
477
478 #: ../rules/base.xml.in.h:115
479 msgid "Both Alt keys together"
480 msgstr "Molemmat Alt-näppäimet"
481
482 #: ../rules/base.xml.in.h:116
483 msgid "Both Ctrl keys together"
484 msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet"
485
486 #: ../rules/base.xml.in.h:117
487 msgid "Both Shift keys together"
488 msgstr "Molemmat Shift-näppäimet"
489
490 #: ../rules/base.xml.in.h:118
491 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
492 msgstr "Molemmat Shift-näppäimet yhdessä vaihtavat Caps Lockin."
493
494 #: ../rules/base.xml.in.h:119
495 msgid "Botswana"
496 msgstr "Botswana"
497
498 #: ../rules/base.xml.in.h:120
499 msgid "Bra"
500 msgstr "Bra"
501
502 #: ../rules/base.xml.in.h:121
503 msgid "Braille"
504 msgstr "Braille"
505
506 #: ../rules/base.xml.in.h:122
507 msgid "Brazil"
508 msgstr "Brasilia"
509
510 #: ../rules/base.xml.in.h:123
511 msgid "Breton"
512 msgstr "Bretoni"
513
514 #: ../rules/base.xml.in.h:124
515 msgid "Brl"
516 msgstr "Brl"
517
518 #: ../rules/base.xml.in.h:125
519 msgid "Brother Internet Keyboard"
520 msgstr "Brother-Internet-näppäimistö"
521
522 #: ../rules/base.xml.in.h:126
523 msgid "Btn"
524 msgstr "Btn"
525
526 #: ../rules/base.xml.in.h:127
527 msgid "Buckwalter"
528 msgstr "Buckwalter"
529
530 #: ../rules/base.xml.in.h:128
531 msgid "Bulgaria"
532 msgstr "Bulgaria"
533
534 #: ../rules/base.xml.in.h:129
535 msgid "Bwa"
536 msgstr "Bwa"
537
538 #: ../rules/base.xml.in.h:130
539 msgid "COD"
540 msgstr "COD"
541
542 #: ../rules/base.xml.in.h:131
543 msgid "CRULP"
544 msgstr "CRULP"
545
546 #: ../rules/base.xml.in.h:132
547 msgid "Cambodia"
548 msgstr "Kambodža"
549
550 #: ../rules/base.xml.in.h:133
551 msgid "Can"
552 msgstr "Can"
553
554 #: ../rules/base.xml.in.h:134
555 msgid "Canada"
556 msgstr "Kanada"
557
558 #: ../rules/base.xml.in.h:135
559 msgid "Caps Lock"
560 msgstr "Caps Lock"
561
562 #: ../rules/base.xml.in.h:136
563 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
564 msgstr "Caps Lock (ensimmäiselle tasolle), Shift+Caps Lock (viimeiselle tasolle)"
565
566 #: ../rules/base.xml.in.h:137
567 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
568 msgstr "Caps Lock (painettaessa), Alt+Caps Lock tekee normaalin CapsLock-toiminnon"
569
570 #: ../rules/base.xml.in.h:138
571 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
572 msgstr "Caps Lock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift kumoaa Caps Lockin"
573
574 #: ../rules/base.xml.in.h:139
575 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
576 msgstr "Caps Lock toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei kumoa Caps Lockia"
577
578 #: ../rules/base.xml.in.h:140
579 msgid "Caps Lock is disabled"
580 msgstr "Caps Lock ei käytössä"
581
582 #: ../rules/base.xml.in.h:141
583 msgid "Caps Lock key behavior"
584 msgstr "Caps Lock-näppäimen toiminta"
585
586 #: ../rules/base.xml.in.h:142
587 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
588 msgstr "Caps Lock vaihtaa Shiftiä vaikuttaen kaikkiin näppäimiin"
589
590 #: ../rules/base.xml.in.h:143
591 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
592 msgstr "Caps Lock vaihtaa normaalin suuraakkostuksen aakkosille"
593
594 #: ../rules/base.xml.in.h:144
595 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
596 msgstr "Caps Lock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift kumoaa Caps Lockin"
597
598 #: ../rules/base.xml.in.h:145
599 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
600 msgstr "Caps Lock käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei kumoa Caps Lockia"
601
602 #: ../rules/base.xml.in.h:146
603 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
604 msgstr "Katalaani-vaihtoehto keskipilkullisella L-kirjaimella"
605
606 #: ../rules/base.xml.in.h:147
607 msgid "Cedilla"
608 msgstr "Sedilji"
609
610 #: ../rules/base.xml.in.h:148
611 msgid "Che"
612 msgstr "Che"
613
614 #: ../rules/base.xml.in.h:149
615 msgid "Cherokee"
616 msgstr "Cherokee"
617
618 #: ../rules/base.xml.in.h:150
619 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
620 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
621
622 #: ../rules/base.xml.in.h:151
623 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
624 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
625
626 #: ../rules/base.xml.in.h:152
627 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
628 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (vaihtoehtoinen valinta)"
629
630 #: ../rules/base.xml.in.h:153
631 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
632 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
633
634 #: ../rules/base.xml.in.h:154
635 msgid "Cherry CyMotion Expert"
636 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
637
638 #: ../rules/base.xml.in.h:155
639 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
640 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
641
642 #: ../rules/base.xml.in.h:156
643 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
644 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
645
646 #: ../rules/base.xml.in.h:157
647 msgid "Chicony Internet Keyboard"
648 msgstr "Chicony-Internet-näppäimistö"
649
650 #: ../rules/base.xml.in.h:158
651 msgid "Chicony KB-9885"
652 msgstr "Chicony KB-9885"
653
654 #: ../rules/base.xml.in.h:159
655 msgid "Chicony KU-0108"
656 msgstr "Chicony KU-0108"
657
658 #: ../rules/base.xml.in.h:160
659 msgid "Chicony KU-0420"
660 msgstr "Chicony KU-0420"
661
662 #: ../rules/base.xml.in.h:161
663 msgid "China"
664 msgstr "Kiina"
665
666 #: ../rules/base.xml.in.h:162
667 msgid "Chn"
668 msgstr "Chn"
669
670 #: ../rules/base.xml.in.h:163
671 msgid "Chuvash"
672 msgstr "Chuvash"
673
674 #: ../rules/base.xml.in.h:164
675 msgid "Chuvash Latin"
676 msgstr "Chuvash latinalainen"
677
678 #: ../rules/base.xml.in.h:165
679 msgid "Classic"
680 msgstr "Perinteinen"
681
682 #: ../rules/base.xml.in.h:166
683 msgid "Classic Dvorak"
684 msgstr "Perinteinen dvorak"
685
686 #: ../rules/base.xml.in.h:167
687 msgid "Classic, eliminate dead keys"
688 msgstr "Perinteinen, ei kuolleita näppäimiä"
689
690 #: ../rules/base.xml.in.h:168
691 msgid "Classmate PC"
692 msgstr "Classmate PC"
693
694 #: ../rules/base.xml.in.h:169
695 msgid "CloGaelach"
696 msgstr "CloGaelach"
697
698 #: ../rules/base.xml.in.h:170
699 msgid "Colemak"
700 msgstr "Colemak"
701
702 #: ../rules/base.xml.in.h:171
703 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
704 msgstr "Compaq Easy Access -näppäimistö"
705
706 #: ../rules/base.xml.in.h:172
707 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
708 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (13 näppäintä)"
709
710 #: ../rules/base.xml.in.h:173
711 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
712 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (18 näppäintä)"
713
714 #: ../rules/base.xml.in.h:174
715 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
716 msgstr "Compaq-Internet-näppäimistö (7 näppäintä)"
717
718 #: ../rules/base.xml.in.h:175
719 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
720 msgstr "Compaq iPaq-näppäimistö"
721
722 #: ../rules/base.xml.in.h:176
723 msgid "Compose key position"
724 msgstr "Compose-näppäimen sijainti"
725
726 #: ../rules/base.xml.in.h:177
727 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
728 msgstr "Kongon tasavalta"
729
730 #: ../rules/base.xml.in.h:178
731 msgid "Control + Alt + Backspace"
732 msgstr "Control + Alt + Backspace"
733
734 #: ../rules/base.xml.in.h:179
735 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
736 msgstr "Contol on liitetty Alt-näppäimiin, Alt Win-näppäimiin"
737
738 #: ../rules/base.xml.in.h:180
739 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
740 msgstr "Contol on liitetty Win-näppäimiin (ja tavalliset Ctrl-näppämet)"
741
742 #: ../rules/base.xml.in.h:181
743 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
744 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
745
746 #: ../rules/base.xml.in.h:182
747 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
748 msgstr "Krimintataari (Dobruca-1 Q)"
749
750 #: ../rules/base.xml.in.h:183
751 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
752 msgstr "Krimintataari (Dobruca-2 Q)"
753
754 #: ../rules/base.xml.in.h:184
755 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
756 msgstr "Krimintataari (turkkilainen Alt-Q)"
757
758 #: ../rules/base.xml.in.h:185
759 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
760 msgstr "Krimintataari (turkkilainen F)"
761
762 #: ../rules/base.xml.in.h:186
763 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
764 msgstr "Krimintataari (turkkilainen Q)"
765
766 #: ../rules/base.xml.in.h:187
767 msgid "Croatia"
768 msgstr "Kroatia"
769
770 #: ../rules/base.xml.in.h:188
771 msgid "Ctrl key position"
772 msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
773
774 #: ../rules/base.xml.in.h:189
775 msgid "Ctrl+Shift"
776 msgstr "Ctrl+Shift"
777
778 #: ../rules/base.xml.in.h:190
779 msgid "Cyrillic"
780 msgstr "Kyrillinen"
781
782 #: ../rules/base.xml.in.h:191
783 msgid "Cyrillic with guillemets"
784 msgstr "Kyrillinen guillemot-lainausmerkeillä"
785
786 #: ../rules/base.xml.in.h:192
787 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
788 msgstr "Kyrillinen, Z ja ZHE vaihdettu"
789
790 #: ../rules/base.xml.in.h:193
791 msgid "Cze"
792 msgstr "Cze"
793
794 #: ../rules/base.xml.in.h:194
795 msgid "Czechia"
796 msgstr "Tšekki"
797
798 #: ../rules/base.xml.in.h:195
799 msgid "DOS"
800 msgstr "DOS"
801
802 #: ../rules/base.xml.in.h:196
803 msgid "DTK2000"
804 msgstr "DTK2000"
805
806 #: ../rules/base.xml.in.h:197
807 msgid "Dead acute"
808 msgstr "Kuollut akuutti"
809
810 #: ../rules/base.xml.in.h:198
811 msgid "Dead grave acute"
812 msgstr "Kuollut gravis"
813
814 #: ../rules/base.xml.in.h:199
815 msgid "Default numeric keypad keys"
816 msgstr "Oletussormionäppäimet"
817
818 #: ../rules/base.xml.in.h:200
819 msgid "Dell"
820 msgstr "Dell"
821
822 #: ../rules/base.xml.in.h:201
823 msgid "Dell 101-key PC"
824 msgstr "Dell 101-näppäiminen PC"
825
826 #: ../rules/base.xml.in.h:202
827 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
828 msgstr "Kannettava Dell Inspiron 6xxx/8xxx"
829
830 #: ../rules/base.xml.in.h:203
831 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
832 msgstr "Kannettava Dell Precision M -sarja"
833
834 #: ../rules/base.xml.in.h:204
835 msgid "Dell Latitude series laptop"
836 msgstr "Kannettava Dell Latitude-sarja"
837
838 #: ../rules/base.xml.in.h:205
839 msgid "Dell Precision M65"
840 msgstr "Dell Precision M65"
841
842 #: ../rules/base.xml.in.h:206
843 msgid "Dell SK-8125"
844 msgstr "Dell SK-8125"
845
846 #: ../rules/base.xml.in.h:207
847 msgid "Dell SK-8135"
848 msgstr "Dell SK-8135"
849
850 #: ../rules/base.xml.in.h:208
851 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
852 msgstr "Dell USB -multimedianäppäimistö"
853
854 #: ../rules/base.xml.in.h:209
855 msgid "Denmark"
856 msgstr "Tanska"
857
858 #: ../rules/base.xml.in.h:210
859 msgid "Deu"
860 msgstr "Deu"
861
862 #: ../rules/base.xml.in.h:211
863 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
864 msgstr "Dexxa-langaton työpöytänäppäimistö"
865
866 #: ../rules/base.xml.in.h:212
867 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
868 msgstr "Diamond 9801/9802-sarja"
869
870 #: ../rules/base.xml.in.h:213
871 msgid "Dnk"
872 msgstr "Dnk"
873
874 #: ../rules/base.xml.in.h:214
875 msgid "Dvorak"
876 msgstr "Dvorak"
877
878 #: ../rules/base.xml.in.h:215
879 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
880 msgstr "Dvorak (UK-pilkutus)"
881
882 #: ../rules/base.xml.in.h:216
883 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
884 msgstr "Dvorak vaihtoehtoinen kansainvälinen (ei kuolleita näppäimiä)"
885
886 #: ../rules/base.xml.in.h:217
887 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
888 msgstr "Dvorak kansainvälinen (kuolleilla näppäimillä)"
889
890 #: ../rules/base.xml.in.h:218
891 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
892 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit ”1”-näppäimistä"
893
894 #: ../rules/base.xml.in.h:219
895 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
896 msgstr "Dvorak, puolalaiset lainausmerkit lainausmerkkinäppäimestä"
897
898 #: ../rules/base.xml.in.h:220
899 msgid "E"
900 msgstr "E"
901
902 #: ../rules/base.xml.in.h:221
903 msgid "Eastern"
904 msgstr "Itäinen"
905
906 #: ../rules/base.xml.in.h:222
907 msgid "Eliminate dead keys"
908 msgstr "Ei kuolleita näppäimiä"
909
910 #: ../rules/base.xml.in.h:223
911 msgid "Enable extra typographic characters"
912 msgstr "Ota käyttöön ylimääräiset typografiset merkit"
913
914 #: ../rules/base.xml.in.h:224
915 msgid "English"
916 msgstr "englanti"
917
918 #: ../rules/base.xml.in.h:225
919 msgid "English (USA International)"
920 msgstr "Englantilainen (USA kansainvälinen)"
921
922 #: ../rules/base.xml.in.h:226
923 msgid "English (USA Macintosh)"
924 msgstr "Englantilainen (USA Macintosh)"
925
926 #: ../rules/base.xml.in.h:227
927 msgid "Ennyah DKB-1008"
928 msgstr "Ennyah DKB-1008"
929
930 #: ../rules/base.xml.in.h:228
931 msgid "Enter on keypad"
932 msgstr "Enter sormiossa"
933
934 #: ../rules/base.xml.in.h:229
935 msgid "Epo"
936 msgstr "Epo"
937
938 #: ../rules/base.xml.in.h:230
939 msgid "Ergonomic"
940 msgstr "ergonominen"
941
942 #: ../rules/base.xml.in.h:231
943 msgid "Esp"
944 msgstr "Esp"
945
946 #: ../rules/base.xml.in.h:232
947 msgid "Esperanto"
948 msgstr "Esperanto"
949
950 #: ../rules/base.xml.in.h:233
951 msgid "Est"
952 msgstr "Est"
953
954 #: ../rules/base.xml.in.h:234
955 msgid "Estonia"
956 msgstr "Viro"
957
958 #: ../rules/base.xml.in.h:235
959 msgid "Eth"
960 msgstr "Eth"
961
962 #: ../rules/base.xml.in.h:236
963 msgid "Ethiopia"
964 msgstr "Etiopia"
965
966 #: ../rules/base.xml.in.h:237
967 msgid "Everex STEPnote"
968 msgstr "Everex STEPnote"
969
970 #: ../rules/base.xml.in.h:238
971 msgid "Ewe"
972 msgstr "Ewe"
973
974 #: ../rules/base.xml.in.h:239
975 msgid "Extended"
976 msgstr "Laajennettu"
977
978 #: ../rules/base.xml.in.h:240
979 msgid "Extended - Winkeys"
980 msgstr "Laajennettu - Win-näppäimet"
981
982 #: ../rules/base.xml.in.h:241
983 msgid "Extended Backslash"
984 msgstr "Laajennettu kenoviiva"
985
986 #: ../rules/base.xml.in.h:242
987 msgid "F-letter (F) variant"
988 msgstr "F-kirjainmuunnos (F)"
989
990 #: ../rules/base.xml.in.h:243
991 msgid "FL90"
992 msgstr "FL90"
993
994 #: ../rules/base.xml.in.h:244
995 msgid "Faroe Islands"
996 msgstr "Färsaaret"
997
998 #: ../rules/base.xml.in.h:245
999 msgid "Fin"
1000 msgstr "Fin"
1001
1002 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1003 msgid "Finland"
1004 msgstr "Suomi"
1005
1006 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1007 #. The description needs to be rewritten
1008 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1009 msgid "Four-level key with abstract separators"
1010 msgstr "Neljännen tason näppäin abstrakteilla erottimilla"
1011
1012 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1013 msgid "Four-level key with comma"
1014 msgstr "Neljännen tason näppäin pilkulla"
1015
1016 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1017 msgid "Four-level key with dot"
1018 msgstr "Neljännen tason näppäin pisteellä"
1019
1020 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1021 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1022 msgstr "Neljännen tason näppäin pisteellä, latin-9-rajoituksella"
1023
1024 # Wikipediasta katsoin, että momayyez on persialainen desimaalierotin, joka näyttää kauttaviivalta
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1026 msgid "Four-level key with momayyez"
1027 msgstr "Neljännen tason näppäin persialaisella desimaalierottimella (momayyez)"
1028
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1030 msgid "Fra"
1031 msgstr "Fra"
1032
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1034 msgid "France"
1035 msgstr "Ranska"
1036
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1038 msgid "Français (France Alternative)"
1039 msgstr "Ranskalainen (Ranska vaihtoehtoinen)"
1040
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1042 msgid "French"
1043 msgstr "Ranskalainen"
1044
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1046 msgid "French (Macintosh)"
1047 msgstr "Ranskalainen (Macintosh)"
1048
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1050 msgid "French (legacy)"
1051 msgstr "Ranskalainen (vanha)"
1052
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1054 msgid "French Dvorak"
1055 msgstr "Ranskalainen dvorak"
1056
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1058 msgid "French, Sun dead keys"
1059 msgstr "Ranskalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
1060
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1062 msgid "French, eliminate dead keys"
1063 msgstr "Ranskalainen, ei kuolleita näppäimiä"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1066 msgid "Fro"
1067 msgstr "Fro"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1070 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1071 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO-kannettava"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1074 msgid "Fula"
1075 msgstr "Fula"
1076
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1078 msgid "GBr"
1079 msgstr "GBr"
1080
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1082 msgid "GILLBT"
1083 msgstr "GILLBT"
1084
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1086 msgid "Ga"
1087 msgstr "Ga"
1088
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1090 msgid "Generic 101-key PC"
1091 msgstr "Yleinen 101-näppäiminen PC"
1092
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1094 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1095 msgstr "Yleinen 102-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
1096
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1098 msgid "Generic 104-key PC"
1099 msgstr "Yleinen 104-näppäiminen PC"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1102 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1103 msgstr "Yleinen 105-näppäiminen (kansainvälinen) PC"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1106 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1107 msgstr "Genius Comfy KB-21e"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1110 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1111 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-näppäimistö KWD-910"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1114 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1115 msgstr "Genius Comfy KB-21e-rulla"
1116
1117 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1118 msgid "Genius KB-19e NB"
1119 msgstr "Genius KB-19e NB"
1120
1121 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1122 msgid "Genius KKB-2050HS"
1123 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1124
1125 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1126 msgid "Geo"
1127 msgstr "Geo"
1128
1129 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1130 msgid "Georgia"
1131 msgstr "Georgia"
1132
1133 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1134 msgid "Georgian"
1135 msgstr "Georgia"
1136
1137 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1138 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1139 msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"
1140
1141 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1142 msgid "German (Macintosh)"
1143 msgstr "Saksalainen (Macintosh)"
1144
1145 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1146 msgid "German, Sun dead keys"
1147 msgstr "Saksalainen, Sunin kuolleet näppäimet"
1148
1149 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1150 msgid "German, eliminate dead keys"
1151 msgstr "Saksalainen, ei kuolleita näppäimiä"
1152
1153 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1154 msgid "Germany"
1155 msgstr "Saksa"
1156
1157 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1158 msgid "Gha"
1159 msgstr "Gha"
1160
1161 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1162 msgid "Ghana"
1163 msgstr "Ghana"
1164
1165 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1166 msgid "Gin"
1167 msgstr "Gin"
1168
1169 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1170 msgid "Grc"
1171 msgstr "Grc"
1172
1173 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1174 msgid "Greece"
1175 msgstr "Kreikka"
1176
1177 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1178 msgid "Guinea"
1179 msgstr "Guinea"
1180
1181 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1182 msgid "Gujarati"
1183 msgstr "Gujarati"
1184
1185 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1186 msgid "Gurmukhi"
1187 msgstr "Gurmukhi"
1188
1189 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1190 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1191 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1192
1193 # Lienee tuotemerkki
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1195 msgid "Gyration"
1196 msgstr "Gyration"
1197
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1199 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1200 msgstr "Happy Hacking -näppäimistö"
1201
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1203 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1204 msgstr "Happy Hacking -näppäimistö, Mac-versio"
1205
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1207 msgid "Hausa"
1208 msgstr "Hausa"
1209
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1211 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1212 msgstr "Hewlett-Packard-Internet-näppäimistö"
1213
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1215 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1216 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1217
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1219 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1220 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1221
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1223 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1224 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1225
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1227 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1228 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1229
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1231 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1232 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1233
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1235 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1236 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1237
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1239 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1240 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1241
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1243 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1244 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1245
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1247 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1248 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1249
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1251 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1252 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x-multimedianäppäimistö"
1253
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1255 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1256 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1257
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1259 msgid "Hexadecimal"
1260 msgstr "Heksadesimaali"
1261
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1263 msgid "Hindi Bolnagri"
1264 msgstr "Hindi Bolnagri"
1265
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1267 msgid "Hindi Wx"
1268 msgstr "Hindi Wx"
1269
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1271 msgid "Homophonic"
1272 msgstr "Homofoninen"
1273
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1275 msgid "Honeywell Euroboard"
1276 msgstr "Honeywell Euroboard"
1277
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1279 msgid "Hrv"
1280 msgstr "Hrv"
1281
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1283 msgid "Hun"
1284 msgstr "Hun"
1285
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1287 msgid "Hungary"
1288 msgstr "Unkari"
1289
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1291 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1292 msgstr "Hyper tulee Win-näppäimistä"
1293
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1295 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1296 msgstr "IMB (LST 1205-92)"
1297
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1299 msgid "IBM Rapid Access"
1300 msgstr "IBM Rapid Access"
1301
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1303 msgid "IBM Rapid Access II"
1304 msgstr "IBM Rapid Access II"
1305
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1307 msgid "IBM Space Saver"
1308 msgstr "IBM Space Saver"
1309
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1311 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1312 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1313
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1315 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1316 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1317
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1319 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1320 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1321
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1323 msgid "ISO Alternate"
1324 msgstr "ISO vaihtoehtoinen"
1325
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1327 msgid "Iceland"
1328 msgstr "Islanti"
1329
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1331 msgid "Igbo"
1332 msgstr "Igbo"
1333
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1335 msgid "Include dead tilde"
1336 msgstr "Sisällytä kuollut tilde"
1337
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1339 msgid "Ind"
1340 msgstr "Ind"
1341
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1343 msgid "India"
1344 msgstr "Intia"
1345
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1347 msgid "International (AltGr dead keys)"
1348 msgstr "Kansainvälinen (AltGr -kuolleet näppäimet)"
1349
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1351 msgid "International (with dead keys)"
1352 msgstr "Kansainvälinen (ilman kuolleita näppäimiä)"
1353
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1355 msgid "Inuktitut"
1356 msgstr "Inuktitut"
1357
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1359 msgid "Iran"
1360 msgstr "Iran"
1361
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1363 msgid "Iraq"
1364 msgstr "Irak"
1365
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1367 msgid "Ireland"
1368 msgstr "Irlanti"
1369
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1371 msgid "Irl"
1372 msgstr "Irl"
1373
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1375 msgid "Irn"
1376 msgstr "Irn"
1377
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1379 msgid "Irq"
1380 msgstr "Irq"
1381
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1383 msgid "Isl"
1384 msgstr "Isl"
1385
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1387 msgid "Isr"
1388 msgstr "Isr"
1389
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1391 msgid "Israel"
1392 msgstr "Israel"
1393
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1395 msgid "Ita"
1396 msgstr "Ita"
1397
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1399 msgid "Italy"
1400 msgstr "Italia"
1401
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1403 msgid "Japan"
1404 msgstr "Japani"
1405
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1407 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1408 msgstr "Japani (PC-98xx-sarja)"
1409
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1411 msgid "Japanese keyboard options"
1412 msgstr "japanilaisen näppäimistön valinnat"
1413
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1415 msgid "Jpn"
1416 msgstr "Jpn"
1417
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1419 msgid "Kalmyk"
1420 msgstr "kalmukki"
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1423 msgid "Kana"
1424 msgstr "Kana"
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1427 msgid "Kana Lock key is locking"
1428 msgstr "Kana, lukitusnäppäin lukitseva"
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1431 msgid "Kannada"
1432 msgstr "Kannada"
1433
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1435 msgid "Kashubian"
1436 msgstr "Kashubia"
1437
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1439 msgid "Kaz"
1440 msgstr "Kaz"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1443 msgid "Kazakh with Russian"
1444 msgstr "Kazakstan venäjän kanssa"
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1447 msgid "Kazakhstan"
1448 msgstr "Kazakstan"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1451 msgid "Ken"
1452 msgstr "Ken"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1455 msgid "Kenya"
1456 msgstr "Kenia"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1459 msgid "Key sequence to kill the X server"
1460 msgstr "Näppäinyhdistelmä, joka tappaa X-palvelimen"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1463 msgid "Key to choose 3rd level"
1464 msgstr "Kolmannen tason valintanäppäin"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1467 msgid "Key to choose 5th level"
1468 msgstr "Viidennen tason valintanäppäin"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1471 msgid "Key(s) to change layout"
1472 msgstr "Asettelunvaihtonäppäimet"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1475 msgid "Keytronic FlexPro"
1476 msgstr "Keytronic FlexPro"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1479 msgid "Kgz"
1480 msgstr "Kgz"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1483 msgid "Khm"
1484 msgstr "Khm"
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1487 msgid "Kikuyu"
1488 msgstr "Kikuju"
1489
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1491 msgid "Kinesis"
1492 msgstr "Kinesis"
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1495 msgid "Komi"
1496 msgstr "Komi"
1497
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1499 msgid "Kor"
1500 msgstr "Kor"
1501
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1503 msgid "Korea, Republic of"
1504 msgstr "Etelä-Korea"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1507 msgid "Ktunaxa"
1508 msgstr "Ktunaxa"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1511 msgid "Kurdish, (F)"
1512 msgstr "Kurdi, (F)"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1515 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1516 msgstr "Kurdi, arabia-latinalainen"
1517
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1519 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1520 msgstr "Kurdi, latinalainen Alt-Q"
1521
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1523 msgid "Kurdish, Latin Q"
1524 msgstr "Kurdi, latinalainen Q"
1525
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1527 msgid "Kyrgyzstan"
1528 msgstr "Kirgisia"
1529
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1531 msgid "LAm"
1532 msgstr "LAm"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1535 msgid "LEKP"
1536 msgstr "LEKP"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1539 msgid "LEKPa"
1540 msgstr "LEKPa"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1543 msgid "Lao"
1544 msgstr "Lao"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1547 msgid "Laos"
1548 msgstr "Laos"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1551 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1552 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) kannettavan näppäimistö "
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1555 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1556 msgstr "Kannettava Compaq (esim. Armada) Internet-näppäimistö "
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1559 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1560 msgstr "Kannettava eMachines m68xx"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1563 msgid "Latin"
1564 msgstr "Latinalainen"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1567 msgid "Latin American"
1568 msgstr "Latinalainen amerikka"
1569
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1571 msgid "Latin Unicode"
1572 msgstr "Latinalainen Unicode"
1573
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1575 msgid "Latin Unicode qwerty"
1576 msgstr "Latinalainen Unicode-qwerty"
1577
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1579 msgid "Latin qwerty"
1580 msgstr "Latinalainen qwerty"
1581
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1583 msgid "Latin unicode"
1584 msgstr "Latinalainen Unicode"
1585
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1587 msgid "Latin unicode qwerty"
1588 msgstr "Latinalainen Unicode-qwerty"
1589
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1591 msgid "Latin with guillemets"
1592 msgstr "Latinalainen guillemot-lainausmerkeillä"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1595 msgid "Latvia"
1596 msgstr "Latvia"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1599 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1600 msgstr "Ryhmän vaihto kerto/jako-näppäimellä"
1601
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1603 msgid "Left Alt"
1604 msgstr "Vasen Alt"
1605
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1607 msgid "Left Alt (while pressed)"
1608 msgstr "Vasen Alt-näppäin (painettaessa)"
1609
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1611 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1612 msgstr "Vaihda vasen Alt-näppän vasemman Win-näppäimen kanssa"
1613
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1615 msgid "Left Ctrl"
1616 msgstr "Vasen Ctrl"
1617
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1619 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1620 msgstr "Vasen ctrl (ensimmäiselle asettelulle), Oikea Ctrl (viimeiselle asettelulle)"
1621
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1623 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1624 msgstr "Vasen Ctrl+Vasen Shift"
1625
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1627 msgid "Left Shift"
1628 msgstr "Vasen Shift"
1629
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1631 msgid "Left Win"
1632 msgstr "Vasen Win"
1633
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1635 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1636 msgstr "Vasen Win (ensimmäiselle asettelulle), Oikea Win/valikko (viimeiselle asettelulle)"
1637
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1639 msgid "Left Win (while pressed)"
1640 msgstr "Vasen Win (painettaessa)"
1641
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1643 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1644 msgstr "Vasen Win valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1647 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1648 msgstr "Vasen Win valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon"
1649
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1651 msgid "Left hand"
1652 msgstr "Vasenkätinen"
1653
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1655 msgid "Left handed Dvorak"
1656 msgstr "Vasenkätinen dvorak"
1657
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1659 msgid "Legacy"
1660 msgstr "Perinteinen"
1661
1662 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1663 msgid "Legacy Wang 724"
1664 msgstr "Perinteinen Wang 724"
1665
1666 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1668 msgid "Legacy key with comma"
1669 msgstr "Perinteinen näppäin pilkulla"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1672 msgid "Legacy key with dot"
1673 msgstr "Perinteinen näppäin pisteellä"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1676 msgid "Lithuania"
1677 msgstr "Liettua"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1680 msgid "Lka"
1681 msgstr "Lka"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1684 msgid "Logitech Access Keyboard"
1685 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1688 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1689 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1692 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1693 msgstr "Logitech Cordless Desktop (vaihtoehtoinen)"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1696 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1697 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1700 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1701 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1704 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1705 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1708 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1709 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1712 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1713 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen 2)"
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1716 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1717 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1720 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1721 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1724 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1725 msgstr "Logitech G15 -lisänäppäimet G15daemon-ohjelmasta"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1728 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1729 msgstr "Logitech-yleisnäppäimistö"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1732 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1733 msgstr "Logitech Internet 350 -näppämistö"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1736 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1737 msgstr "Logitech Internet -näppämistö"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1740 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1741 msgstr "Logitech Internet Navigator -näppämistö"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1744 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1745 msgstr "Logitech Media Elite -näppäimistö"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1748 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1749 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop -näppäimistö"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1752 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1753 msgstr "Logitech Ultra-X-näppäimistö"
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1756 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1757 msgstr "Logitech diNovo Edge -näppäimistö"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1760 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1761 msgstr "Logitech diNovo-näppäimistö"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1764 msgid "Logitech iTouch"
1765 msgstr "Logitech iTouch"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1768 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1769 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (malli Y-RB6)"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1772 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1773 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1776 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1777 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1780 msgid "Lower Sorbian"
1781 msgstr "alasorbi"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1784 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1785 msgstr "alasorbi (qwertz)"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1788 msgid "Ltu"
1789 msgstr "Ltu"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1792 msgid "Lva"
1793 msgstr "Lva"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1796 msgid "MESS"
1797 msgstr "MESS"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1800 msgid "MNE"
1801 msgstr "MNE"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1804 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1805 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1808 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1809 msgstr "MacBook/MacBook Pro (kansainvälinen)"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1812 msgid "Macedonia"
1813 msgstr "Makedonia"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1816 msgid "Macintosh"
1817 msgstr "Macintosh"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1820 msgid "Macintosh (International)"
1821 msgstr "Macintosh (kansainvälinen)"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1824 msgid "Macintosh Old"
1825 msgstr "Macintosh vanha"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1828 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1829 msgstr "Macintosh, Sunin kuolleet näppäimet"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1832 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1833 msgstr "Macintosh, ei kuolleita näppäimiä"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1836 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1837 msgstr "Tee Caps Lockista ylimääräinen askelpalautin"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1840 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1841 msgstr "Tee Caps Lockista ylimääräinen Ctrl"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1844 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1845 msgstr "Tee Caps Lockista ylimääräinen Esc"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1848 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1849 msgstr "Tee Caps Lockista ylimääräinen Hyper"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1852 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1853 msgstr "Tee Caps Lockista ylimääräinen Num Lock"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1856 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1857 msgstr "Tee Caps Lockista ylimääräinen Super"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1860 msgid "Malayalam"
1861 msgstr "Malayalam"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1864 msgid "Malayalam Lalitha"
1865 msgstr "Malayalam Lalitha"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1868 msgid "Maldives"
1869 msgstr "Malediivit"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1872 msgid "Mali"
1873 msgstr "Mali"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1876 msgid "Malta"
1877 msgstr "Malta"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1880 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1881 msgstr "Maltalainen näppäimistö US-asettelulla"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1884 msgid "Mao"
1885 msgstr "Mao"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1888 msgid "Maori"
1889 msgstr "Maori"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1892 msgid "Mdv"
1893 msgstr "Mdv"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1896 msgid "Memorex MX1998"
1897 msgstr "Memorex MX1998"
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1900 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1901 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-näppäimistö"
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1904 msgid "Memorex MX2750"
1905 msgstr "Memorex MX2750"
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1908 msgid "Menu"
1909 msgstr "Valikko"
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1912 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1913 msgstr "Meta tulee vasemmasta Win-näppäimestä"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1916 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1917 msgstr "Meta tulee Win-näppäimistä"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1920 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1921 msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000 -näppäimistö"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1924 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1925 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1928 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1929 msgstr "Microsoft-Internet-näppäimistö Pro, ruotsalainen"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1932 msgid "Microsoft Natural"
1933 msgstr "Microsoft Natural"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1936 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1937 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Elite"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1940 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1941 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1944 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1945 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro OEM"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1948 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1949 msgstr "Microsoft Natural-näppäimistö Pro USB / Microsoft-Internet-näppäimistö Pro"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1952 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1953 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic -näppäimistö 7000"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1956 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1957 msgstr "Microsoft Office-näppäimistö"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1960 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1961 msgstr "Microsoft-langaton multimedianäppämistö 1.0A"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1964 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1965 msgstr "Sekalaisia yhteensopivuusvalintoja"
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1968 msgid "Mkd"
1969 msgstr "Mkd"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1972 msgid "Mli"
1973 msgstr "Mli"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1976 msgid "Mlt"
1977 msgstr "Mlt"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1980 msgid "Mmr"
1981 msgstr "Mmr"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1984 msgid "Mng"
1985 msgstr "Mng"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1988 msgid "Mongolia"
1989 msgstr "Mongolia"
1990
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1992 msgid "Montenegro"
1993 msgstr "Montenegro"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1996 msgid "Morocco"
1997 msgstr "Marokko"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2000 msgid "Multilingual"
2001 msgstr "Monikielinen"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2004 msgid "Multilingual, first part"
2005 msgstr "Monikielinen, ensimmäinen osa"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2008 msgid "Multilingual, second part"
2009 msgstr "Monikielinen, toinen osa"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2012 msgid "Myanmar"
2013 msgstr "Myanmar"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2016 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2017 msgstr "NICOLA-F-tyylin Backspace"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2020 msgid "NLA"
2021 msgstr "NLA"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2024 msgid "Nativo"
2025 msgstr "Nativo"
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2028 msgid "Nativo for Esperanto"
2029 msgstr "Nativo esperantolle"
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2032 msgid "Nativo for USA keyboards"
2033 msgstr "Nativo yhdysvaltalaisille näppäimistöille"
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2036 msgid "Neo 2"
2037 msgstr "Neo 2"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2040 msgid "Nepal"
2041 msgstr "Nepal"
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2044 msgid "Netherlands"
2045 msgstr "Alankomaat"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2048 msgid "New phonetic"
2049 msgstr "Uusi foneettinen"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2052 msgid "Nga"
2053 msgstr "Nga"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2056 msgid "Nigeria"
2057 msgstr "Nigeria"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2060 msgid "Nld"
2061 msgstr "Nld"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2064 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2065 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 4. tasolla"
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2068 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2069 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 4. tasolla ja kapea sitova välilyöntimerkki 6. tasolla"
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2072 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2073 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 4. tasolla, kapea sitova välilyöntimerkki 6. tasolla (Ctrl+Shift)"
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2076 msgid "Non-breakable space character at second level"
2077 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 2. tasolla"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2080 msgid "Non-breakable space character at third level"
2081 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 3. tasolla"
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2084 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2085 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 3. tasolla eikä mitään 4. tasolla"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2088 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2089 msgstr "Sitova välilyöntimerkki 3. tasolla, kapea sitova välilyöntimerkki 4. tasolla"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2092 msgid "Nor"
2093 msgstr "Nor"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2096 msgid "Northern Saami"
2097 msgstr "Pohjoissaami"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2100 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2101 msgstr "Pohjoissaami, ei kuolleita näppäimiä"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2104 msgid "Northgate OmniKey 101"
2105 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2108 msgid "Norway"
2109 msgstr "Norja"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2112 msgid "Npl"
2113 msgstr "Npl"
2114
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2116 msgid "Num Lock"
2117 msgstr "Num Lock"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2120 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2121 msgstr "Numerosormion Del-näppäimen toiminta"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2124 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2125 msgstr "Sormionäppäimet toimivat kuten Macissa"
2126
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2128 msgid "Numeric keypad layout selection"
2129 msgstr "Sormion asettelun valinta"
2130
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2132 msgid "OADG 109A"
2133 msgstr "OADG 109A"
2134
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2136 msgid "OLPC"
2137 msgstr "OLPC"
2138
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2140 msgid "OLPC Dari"
2141 msgstr "OLPC, dari"
2142
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2144 msgid "OLPC Pashto"
2145 msgstr "OLPC, pashto"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2148 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2149 msgstr "OLPC, eteläinen uzbeekki"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2152 msgid "Occitan"
2153 msgstr "oksitaani"
2154
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2156 msgid "Ogham"
2157 msgstr "Ogham"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2160 msgid "Ogham IS434"
2161 msgstr "Ogham IS434"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2164 msgid "Oriya"
2165 msgstr "Oriya"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2168 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2169 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-näppäimistö"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2172 msgid "Ossetian"
2173 msgstr "Ossetia"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2176 msgid "Ossetian, Winkeys"
2177 msgstr "Ossetia, Win-näppäimet"
2178
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2180 msgid "Ossetian, legacy"
2181 msgstr "Ossetia, vanha"
2182
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2184 msgid "PC-98xx Series"
2185 msgstr "PC-98xx-sarja"
2186
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2188 msgid "Pak"
2189 msgstr "Pak"
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2192 msgid "Pakistan"
2193 msgstr "Pakistan"
2194
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2196 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2197 msgstr "Homofooninen Pannonian ruteeni"
2198
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2200 msgid "Pashto"
2201 msgstr "Pashto"
2202
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2204 msgid "Pattachote"
2205 msgstr "Pattachote"
2206
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2208 msgid "Pause"
2209 msgstr "Tauko"
2210
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2212 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2213 msgstr "Persia, persialaisella sormiolla"
2214
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2216 msgid "Phonetic"
2217 msgstr "Foneettinen"
2218
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2220 msgid "Phonetic Winkeys"
2221 msgstr "Foneettinen, Win-näppäimet"
2222
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2224 msgid "Pol"
2225 msgstr "Pol"
2226
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2228 msgid "Poland"
2229 msgstr "Puola"
2230
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2232 msgid "Polytonic"
2233 msgstr "Polytoninen"
2234
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2236 msgid "Portugal"
2237 msgstr "Portugali"
2238
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2240 msgid "Probhat"
2241 msgstr "Probhat"
2242
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2244 msgid "Programmer Dvorak"
2245 msgstr "Ohjelmoijan dvorak"
2246
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2248 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2249 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2250
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2252 msgid "Prt"
2253 msgstr "Prt"
2254
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2256 msgid "PrtSc"
2257 msgstr "PrtSc"
2258
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2260 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2261 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2262
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2264 msgid "Right Alt"
2265 msgstr "Oikea Alt"
2266
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2268 msgid "Right Alt (while pressed)"
2269 msgstr "Oikea Alt (painettaessa)"
2270
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2272 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2273 msgstr "Oikea Alt valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa"
2274
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2276 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2277 msgstr "Oikea Alt valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon"
2278
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2280 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2281 msgstr "Oikea Alt-näppäin ei koskaan valitse kolmatta tasoa"
2282
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2284 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2285 msgstr "Oikea Alt, Shift-Oikea Alt on Multi_Key"
2286
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2288 msgid "Right Ctrl"
2289 msgstr "Oikea Ctrl"
2290
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2292 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2293 msgstr "Oikea Ctrl (painettaessa)"
2294
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2296 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2297 msgstr "Oikea Ctrl kuten oikea Alt"
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2300 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2301 msgstr "Oikea Ctrl+Oikea Shift"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2304 msgid "Right Shift"
2305 msgstr "Oikea Shift"
2306
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2308 msgid "Right Win"
2309 msgstr "Oikea Win"
2310
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2312 msgid "Right Win (while pressed)"
2313 msgstr "Oikea Win (painettaessa)"
2314
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2316 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2317 msgstr "Oikea Win valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa"
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2320 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2321 msgstr "Oikea Win valitsee 5. tason, lukitsee kun painetaan yhdessä toisen 5. tason valitsimen kanssa, yksi painallus vapauttaa lukon"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2324 msgid "Right hand"
2325 msgstr "Oikeakätinen"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2328 msgid "Right handed Dvorak"
2329 msgstr "Oikeakätinen dvorak"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2332 msgid "Romania"
2333 msgstr "Romania"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2336 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2337 msgstr "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2340 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2341 msgstr "Romanialainen näppäimistö saksalaisilla kirjaimilla, ei kuolleita näppäimiä"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2344 msgid "Rou"
2345 msgstr "Rou"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2348 msgid "Rus"
2349 msgstr "Rus"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2352 msgid "Russia"
2353 msgstr "Venäjä"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2356 msgid "Russian"
2357 msgstr "Venäläinen"
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2360 msgid "Russian phonetic"
2361 msgstr "Venäläinen foneettinen"
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2364 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2365 msgstr "Venäläinen foneettinen dvorak"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2368 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2369 msgstr "Venäläinen foneettinen, ei kuolleita näppäimiä"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2372 msgid "Russian with Kazakh"
2373 msgstr "Venäjä kazakhin kanssa"
2374
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2376 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2377 msgstr "SILVERCREST langaton multimedianäppäimistö"
2378
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2380 msgid "SK-1300"
2381 msgstr "SK-1300"
2382
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2384 msgid "SK-2500"
2385 msgstr "SK-2500"
2386
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2388 msgid "SK-6200"
2389 msgstr "SK-6200"
2390
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2392 msgid "SK-7100"
2393 msgstr "SK-7100"
2394
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2396 msgid "SRB"
2397 msgstr "SRB"
2398
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2400 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2401 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2402
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2404 msgid "SVEN Slim 303"
2405 msgstr "SVEN Slim 303"
2406
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2408 msgid "Samsung SDM 4500P"
2409 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2410
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2412 msgid "Samsung SDM 4510P"
2413 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2414
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2416 msgid "Scroll Lock"
2417 msgstr "Scroll Lock"
2418
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2420 msgid "Secwepemctsin"
2421 msgstr "Secwepemctsin"
2422
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2424 msgid "Semi-colon on third level"
2425 msgstr "Puolipilkku kolmannella tasolla"
2426
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2428 msgid "Sen"
2429 msgstr "Sen"
2430
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2432 msgid "Senegal"
2433 msgstr "Senegal"
2434
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2436 msgid "Serbia"
2437 msgstr "Serbia"
2438
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2440 msgid "Serbian"
2441 msgstr "Serbialainen"
2442
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2444 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2445 msgstr "Shift kumoaa Caps Lockin"
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2448 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2449 msgstr "Shift ei kumoa Num Lockia, valitsee 3. tason sen sijaan"
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2452 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2453 msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa"
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2456 msgid "Shift+Caps Lock"
2457 msgstr "Shift+Caps Lock"
2458
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2460 msgid "Simple"
2461 msgstr "yksinkertainen"
2462
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2464 msgid "Sindhi"
2465 msgstr "Sindhi"
2466
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2468 msgid "Slovakia"
2469 msgstr "Slovakia"
2470
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2472 msgid "Slovenia"
2473 msgstr "Slovenia"
2474
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2476 msgid "South Africa"
2477 msgstr "Etelä-Afrikka"
2478
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2480 msgid "Southern Uzbek"
2481 msgstr "Eteläinen uzbeekki"
2482
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2484 msgid "Spain"
2485 msgstr "Espanja"
2486
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2488 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2489 msgstr "Erikoisnäppäimet (Ctrl+Alt+&lt;näppäin&gt;) käsitellään palvelimessa"
2490
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2492 msgid "Sri Lanka"
2493 msgstr "Sri Lanka"
2494
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2496 msgid "Standard"
2497 msgstr "Tavallinen"
2498
2499 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2500 msgid "Standard (Cedilla)"
2501 msgstr "Tavallinen (Pilkku alla)"
2502
2503 #. RSTU 2019-91
2504 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2505 msgid "Standard RSTU"
2506 msgstr "Tavallinen RSTU"
2507
2508 #. RSTU 2019-91
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2510 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2511 msgstr "Tavallinen RSTU venäläisellä asettelulla"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2514 msgid "Sun Type 5/6"
2515 msgstr "Sun Type 5/6"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2518 msgid "Sun dead keys"
2519 msgstr "Sunin kuolleet näppäimet"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2522 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2523 msgstr "Super Power -multimedianäppäimistö"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2526 msgid "Svdvorak"
2527 msgstr "Svdvorak"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2530 msgid "Svk"
2531 msgstr "Svk"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2534 msgid "Svn"
2535 msgstr "Svn"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2538 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2539 msgstr "Vaihda Ctrl ja Caps Lock"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2542 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2543 msgstr "Vaihda Esc ja Caps Lock"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2546 msgid "Swe"
2547 msgstr "Swe"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2550 msgid "Sweden"
2551 msgstr "Ruotsi"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2554 msgid "Switzerland"
2555 msgstr "Sveitsi"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2558 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2559 msgstr "Symplon PaceBook (lehtiö-PC)"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2562 msgid "Syr"
2563 msgstr "Syr"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2566 msgid "Syria"
2567 msgstr "Syyria"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2570 msgid "Syriac"
2571 msgstr "Syyrialainen"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2574 msgid "Syriac phonetic"
2575 msgstr "Syyrialainen foneettinen"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2578 msgid "TIS-820.2538"
2579 msgstr "TIS-820.2538"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2582 msgid "Tajikistan"
2583 msgstr "Tadžikistan"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2586 msgid "Tamil"
2587 msgstr "Tamili"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2590 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2591 msgstr "Tamilinäppäimistö numeroilla"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2594 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2595 msgstr "Tamili TAB Typewriter"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2598 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2599 msgstr "Tamili TSCII Typewriter"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2602 msgid "Tamil Unicode"
2603 msgstr "Tamili Unicode"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2606 msgid "Tanzania"
2607 msgstr "Tansania"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2610 msgid "Targa Visionary 811"
2611 msgstr "Targa Visionary 811"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2614 msgid "Tatar"
2615 msgstr "Tataari"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2618 msgid "Telugu"
2619 msgstr "Telugu"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2622 msgid "Tha"
2623 msgstr "Tha"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2626 msgid "Thailand"
2627 msgstr "Thaimaa"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2630 msgid "Tibetan"
2631 msgstr "Tiibet"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2634 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2635 msgstr "Tiibet (ASCII-numeroilla)"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2638 msgid "Tifinagh"
2639 msgstr "Tifinagh"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2642 msgid "Tifinagh alternative"
2643 msgstr "Tifinagh, vaihtoehtoinen"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2646 msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2647 msgstr "Tifinagh, vaihtoehtoinen foneettinen"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2650 msgid "Tifinagh extended"
2651 msgstr "Tifinagh, laajennettu"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2654 msgid "Tifinagh extended phonetic"
2655 msgstr "Tifinagh, laajennettu foneettinen"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2658 msgid "Tifinagh phonetic"
2659 msgstr "Tifinagh, foneettinen"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2662 msgid "Tilde (~) variant"
2663 msgstr "Tildemuunnos (~)"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2666 msgid "Tjk"
2667 msgstr "Tjk"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2670 msgid "Tkm"
2671 msgstr "Tkm"
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2674 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2675 msgstr "Vastaavaan näppäimeen Dvorak-näppäimistössä."
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2678 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2679 msgstr "Vastaavaan näppäimeen Qwerty-näppäimistössä."
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2682 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2683 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2686 msgid "Traditional phonetic"
2687 msgstr "Perinteinen foneettinen"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2690 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2691 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2694 msgid "Trust Slimline"
2695 msgstr "Trust Slimline"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2698 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2699 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2702 msgid "Tur"
2703 msgstr "Tur"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2706 msgid "Turkey"
2707 msgstr "Turkki"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2710 msgid "Turkmenistan"
2711 msgstr "Turkmenistan"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2714 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2715 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2718 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2719 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2722 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2723 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2726 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2727 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tila)"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2730 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2731 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tila)"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2734 msgid "Typewriter"
2735 msgstr "Kirjoituskone"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2738 msgid "Typewriter, legacy"
2739 msgstr "Kirjoituskone, perinteinen"
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2742 msgid "Tza"
2743 msgstr "Tza"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2746 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2747 msgstr "UCW-asettelu (vain aksenttikirjaimet)"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2750 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2751 msgstr "Yhdysvaltalainen Dvorak CZ UCW -tuella"
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2754 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2755 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla merkkipareilla"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2758 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2759 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö bosnialaisilla kirjaimilla"
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2762 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2763 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla merkkipareilla"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2766 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2767 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö kroatialaisilla kirjaimilla"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2770 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2771 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö virolaisilla kirjaimilla"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2774 msgid "US keyboard with Italian letters"
2775 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö italialaisilla kirjaimilla"
2776
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2778 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2779 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö liettualaisilla kirjaimilla"
2780
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2782 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2783 msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla kirjaimilla"
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2786 msgid "USA"
2787 msgstr "USA"
2788
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2790 msgid "Udmurt"
2791 msgstr "Udmurt"
2792
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2794 msgid "Ukr"
2795 msgstr "Ukr"
2796
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2798 msgid "Ukraine"
2799 msgstr "Ukraina"
2800
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2802 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2803 msgstr "Unicode-lisäosat (nuolet ja matematiikkatoiminnot)"
2804
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2806 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2807 msgstr "Unicode-lisäosat (nuolet ja matematiikkatoiminnot). Matematiikkatoiminnot oletustasolla"
2808
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2810 msgid "UnicodeExpert"
2811 msgstr "Unicode-asiantuntija"
2812
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2814 msgid "United Kingdom"
2815 msgstr "Iso-Britannia"
2816
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2818 msgid "Unitek KB-1925"
2819 msgstr "Unitek KB-1925"
2820
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2822 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2823 msgstr "Urdu, vaihtoehtoinen foneettinen"
2824
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2826 msgid "Urdu, Phonetic"
2827 msgstr "Urdu, foneettinen"
2828
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2830 msgid "Urdu, Winkeys"
2831 msgstr "Urdu, Win-näppäimet"
2832
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2834 msgid "Use Bosnian digraphs"
2835 msgstr "Käytä bosnialaisia merkkipareja"
2836
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2838 msgid "Use Croatian digraphs"
2839 msgstr "Käytä kroatialaisia merkkipareja"
2840
2841 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2842 msgid "Use guillemets for quotes"
2843 msgstr "Käytä guillemot-lainausmerkkejä"
2844
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2846 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2847 msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista asettelua"
2848
2849 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2850 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2851 msgstr "Sitovan välilyöntimerkin syöttäminen"
2852
2853 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2854 msgid "Usual space at any level"
2855 msgstr "Normaali välilyönti kaikilla tasoilla"
2856
2857 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2858 msgid "Uzb"
2859 msgstr "Uzb"
2860
2861 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2862 msgid "Uzbekistan"
2863 msgstr "Uzbekistan"
2864
2865 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2866 msgid "Vietnam"
2867 msgstr "Vietnam"
2868
2869 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2870 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2871 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet -näppäimistö"
2872
2873 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2874 msgid "Vnm"
2875 msgstr "Vnm"
2876
2877 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2878 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2879 msgstr "Wang 724 -sormio Unicode-lisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaatiot)"
2880
2881 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2882 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2883 msgstr "Wang 724 -sormio Unicode-lisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaatiot). Matematiikkaoperaatiot oletustasolla"
2884
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2886 msgid "Wang model 724 azerty"
2887 msgstr "Wang malli 724 azerty"
2888
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2890 msgid "Western"
2891 msgstr "Läntinen"
2892
2893 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2894 msgid "Winbook Model XP5"
2895 msgstr "Winbook Model XP5"
2896
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2898 msgid "Winkeys"
2899 msgstr "Win-näppäimet"
2900
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2902 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2903 msgstr "&lt;\\|&gt;-näppäimillä"
2904
2905 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2906 msgid "With EuroSign on 5"
2907 msgstr "Euro-merkki 5-näppäimessä"
2908
2909 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2910 msgid "With guillemets"
2911 msgstr "Guillemot-lainausmerkeillä"
2912
2913 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2914 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2915 msgstr "Yahoo!-Internet-näppäimistö"
2916
2917 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2918 msgid "Yakut"
2919 msgstr "Yakut"
2920
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2922 msgid "Yoruba"
2923 msgstr "Yoruba"
2924
2925 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2926 msgid "Z and ZHE swapped"
2927 msgstr "Z ja ZHE vaihdettu"
2928
2929 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2930 msgid "Zaf"
2931 msgstr "Zaf"
2932
2933 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2934 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2935 msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla"
2936
2937 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2938 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2939 msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla"
2940
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2942 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2943 msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla eikä mitään 4. tasolla"
2944
2945 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2946 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2947 msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tsaolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla, kapea sitova välilyöntimerkki 4. tasolla"
2948
2949 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2950 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2951 msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, sitova välilyöntimerkki 3. tasolla ja leveydetön yhdistävä merkki 4. tasolla"
2952
2953 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2954 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2955 msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 3. tasolla"
2956
2957 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2958 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2959 msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 2. tasolla, leveydetön yhdistävä merkki 3. tasolla, sitova välilyöntimerkki 4. tasolla"
2960
2961 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2962 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2963 msgstr "Leveydetön ei-yhdistävä merkki 3. tasolla ja leveydetön yhdistävä merkki 4. tasolla"
2964
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2966 msgid "azerty"
2967 msgstr "azerty"
2968
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2970 msgid "azerty/digits"
2971 msgstr "azerty/numerot"
2972
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2974 msgid "digits"
2975 msgstr "numerot"
2976
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2978 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2979 msgstr "sijoiltaan olevat puolipilkku ja lainaismekrki (vanhentunut)"
2980
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2982 msgid "lyx"
2983 msgstr "lyx"
2984
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2986 msgid "qwerty"
2987 msgstr "qwerty"
2988
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2990 msgid "qwerty, extended Backslash"
2991 msgstr "qwerty, laajennettu Backslash"
2992
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2994 msgid "qwerty/digits"
2995 msgstr "qwerty/numerot"
2996
2997 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2998 msgid "qwertz"
2999 msgstr "qwertz"
3000
3001 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3002 msgid "APL"
3003 msgstr "APL"
3004
3005 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3006 msgid "Atsina"
3007 msgstr "Atsina"
3008
3009 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3010 msgid "Avestan"
3011 msgstr "Avestan"
3012
3013 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3014 msgid "Combining accents instead of dead keys"
3015 msgstr "Aksenttien yhdistäminen kuolleiden näppäinten sijaan"
3016
3017 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3018 msgid "Couer D'alene Salish"
3019 msgstr "Couer D'alene Salish"
3020
3021 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3022 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3023 msgstr "Kansainvälinen (AltGr-Unicode-yhdistäminen)"
3024
3025 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3026 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3027 msgstr "Kansainvälinen (AltGr-Unicode-yhdistäminen, vaihtoehtoinen)"
3028
3029 #~ msgid "CapsLock"
3030 #~ msgstr "CapsLock"
3031
3032 #~ msgid "ScrollLock"
3033 #~ msgstr "ScrollLock"
3034
3035 #~ msgid "ACPI Standard"
3036 #~ msgstr "ACPI-standardi"
3037
3038 #~ msgid "Bhu"
3039 #~ msgstr "Bhu"
3040
3041 #~ msgid "DRC"
3042 #~ msgstr "DRC"
3043
3044 #~ msgid "Dan"
3045 #~ msgstr "Dan"
3046
3047 #~ msgid "Dvorak international"
3048 #~ msgstr "Dvorak kansainvälinen"
3049
3050 #~ msgid "Evdev-managed keyboard"
3051 #~ msgstr "Evdev-hallittu näppäimistö"
3052
3053 #~ msgid "Gre"
3054 #~ msgstr "Gre"
3055
3056 #~ msgid "Gui"
3057 #~ msgstr "Gui"
3058
3059 #~ msgid "Lav"
3060 #~ msgstr "Lav"
3061
3062 #~ msgid "Nep"
3063 #~ msgstr "Nep"
3064
3065 #~ msgid "SrL"
3066 #~ msgstr "SrL"
3067
3068 #~ msgid "Baltic+"
3069 #~ msgstr "Baltic+"
3070
3071 #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
3072 #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, kansainvälinen"
3073
3074 #~ msgid "Brazilian ABNT2"
3075 #~ msgstr "Brasilialainen ABNT2"
3076
3077 #~ msgid "Japanese 106-key"
3078 #~ msgstr "Japanilainen 106-näppäiminen"
3079
3080 #~ msgid "Kir"
3081 #~ msgstr "Kir"
3082
3083 #~ msgid "Korean 106-key"
3084 #~ msgstr "Korealainen 106-näppäiminen"
3085
3086 #~ msgid "Pro"
3087 #~ msgstr "Pro"
3088
3089 #~ msgid "Super is mapped to Win keys"
3090 #~ msgstr "Super tulee Win-näppäimistä"
3091
3092 #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
3093 #~ msgstr "Yhdysvaltalainen näppäimistö slovenialaisilla merkkipareilla"
3094
3095 #~ msgid "Unicode"
3096 #~ msgstr "Unicode"
3097
3098 #~ msgid "Use Slovenian digraphs"
3099 #~ msgstr "Käytä slovenialaisia merkkipareja"
3100
3101 #~ msgid "(Legacy) Dvorak"
3102 #~ msgstr "(Perinteinen) dvorak"
3103
3104 #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
3105 #~ msgstr "Lisää euro-merkki 2-näppäimeen."
3106
3107 #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
3108 #~ msgstr "Lisää euro-merkki 5-näppäimeen."
3109
3110 #~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
3111 #~ msgstr "Lisää euro-merkki E-näppäimeen."
3112
3113 #~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
3114 #~ msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa asettelua."
3115
3116 #~ msgid "Alt+Shift change layout."
3117 #~ msgstr "Alt+Shift vaihtaa asettelua."
3118
3119 #~ msgid "Both Alt keys together change layout."
3120 #~ msgstr "Molemmat Alt-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
3121
3122 #~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
3123 #~ msgstr "Molemmat Ctrl-näppäimet yhdessä vaihtavat asettelua."
3124
3125 #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
3126 #~ msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
3127
3128 #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
3129 #~ msgstr "CapsLock vain lukitsee Shift-muunnoksen."
3130
3131 #~ msgid "CapsLock key changes layout."
3132 #~ msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa asettelua."
3133
3134 #~ msgid "Commabelow"
3135 #~ msgstr "Commabelow"
3136
3137 #~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
3138 #~ msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa asettelua."
3139
3140 #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
3141 #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505-Internet-näppäimistö"
3142
3143 #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
3144 #~ msgstr "IBM Rapid Access II (vaihtoehtoinen)"
3145
3146 #~ msgid "Kotoistus"
3147 #~ msgstr "Kotoistus"
3148
3149 #~ msgid "Kyr"
3150 #~ msgstr "Kyr"
3151
3152 #~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
3153 #~ msgstr "LCtrl+LShift vaihtaa ryhmää"
3154
3155 #~ msgid "Layout switching"
3156 #~ msgstr "Asettelun vaihto"
3157
3158 #~ msgid "Left Alt key changes layout."
3159 #~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua."
3160
3161 #~ msgid "Left Alt key switches layout while pressed."
3162 #~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
3163
3164 #~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
3165 #~ msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua."
3166
3167 #~ msgid "Left Shift key changes layout."
3168 #~ msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa asettelua."
3169
3170 #~ msgid "Left Win-key changes layout."
3171 #~ msgstr "Vasen Win-näppäin vaihtaa asettelua."
3172
3173 #~ msgid "Left Win-key is Compose."
3174 #~ msgstr "Vasen Win-näppäin on Compose."
3175
3176 #~ msgid "Menu is Compose."
3177 #~ msgstr "Valikko on Compose."
3178
3179 #~ msgid "Neostyle"
3180 #~ msgstr "Neostyle"
3181
3182 #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
3183 #~ msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
3184
3185 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
3186 #~ msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
3187
3188 #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
3189 #~ msgstr "Paina vasenta Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
3190
3191 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
3192 #~ msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
3193
3194 #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
3195 #~ msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
3196
3197 #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
3198 #~ msgstr "Paina oikeaa Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
3199
3200 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
3201 #~ msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
3202
3203 #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
3204 #~ msgstr "Paina jotakin Win-näppäintä valitaksesi kolmannen tason."
3205
3206 #~ msgid "R-Alt switches layout while pressed."
3207 #~ msgstr "Oikea Alt vaihtaa asettelua painettaessa."
3208
3209 #~ msgid "Right Alt is Compose."
3210 #~ msgstr "Oikea Alt on Compose."
3211
3212 #~ msgid "Right Alt key changes layout."
3213 #~ msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa asettelua."
3214
3215 #~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
3216 #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua."
3217
3218 #~ msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed."
3219 #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa asettelua painettaessa."
3220
3221 #~ msgid "Right Shift key changes layout."
3222 #~ msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa asettelua."
3223
3224 #~ msgid "Right Win-key changes layout."
3225 #~ msgstr "Oikea Win-näppäin vaihtaa asettelua."
3226
3227 #~ msgid "Right Win-key is Compose."
3228 #~ msgstr "Oikea Win-näppäin on Compose."
3229
3230 #~ msgid "SCG"
3231 #~ msgstr "SCG"
3232
3233 #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
3234 #~ msgstr "ScrollLock-ledi näyttää vaihtoehtoista asettelua."
3235
3236 #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
3237 #~ msgstr "Shift+CapsLock vaihtaa asettelua."
3238
3239 #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
3240 #~ msgstr "Vaihda kahden näppäimen näppäinkoodin, jos ydin tunnistaa väärin Mac-näppäimistön."
3241
3242 #~ msgid "Third level choosers"
3243 #~ msgstr "Kolmannnen tason valitsimet"
3244
3245 #~ msgid "Urdu"
3246 #~ msgstr "Urdu"
3247
3248 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
3249 #~ msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift kumoaa CapsLockin."
3250
3251 #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
3252 #~ msgstr "Toimii lukitsevana Shiftinä. Shift ei kumoa CapsLockia."
3253
3254 #~ msgid "Alt+Control changes group"
3255 #~ msgstr "Alt+Ctrl vaihtaa ryhmää"
3256
3257 #~ msgid "Alt+Shift changes group"
3258 #~ msgstr "Alt+Shift vaihtaa ryhmää"
3259
3260 #~ msgid "Belgian"
3261 #~ msgstr "belgialainen"
3262
3263 #~ msgid "Bulgarian"
3264 #~ msgstr "bulgarialainen"
3265
3266 #~ msgid "Caps Lock key changes group"
3267 #~ msgstr "CapsLock-näppäin vaihtaa ryhmää"
3268
3269 #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
3270 #~ msgstr "CapsLock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
3271
3272 #~ msgid "Control Key Position"
3273 #~ msgstr "Ctrl-näppäimen sijainti"
3274
3275 #~ msgid "Control key at bottom left"
3276 #~ msgstr "Ctrl-näppäin alhaalla vasemmalla"
3277
3278 #~ msgid "Control+Shift changes group"
3279 #~ msgstr "Ctrl+Shift vaihtaa ryhmää"
3280
3281 #~ msgid "Czech"
3282 #~ msgstr "tšekkiläinen"
3283
3284 #~ msgid "Danish"
3285 #~ msgstr "tanskalainen"
3286
3287 #~ msgid "DeuCH"
3288 #~ msgstr "DeuCH"
3289
3290 #~ msgid "Dvo"
3291 #~ msgstr "Dvo"
3292
3293 #~ msgid "Finnish"
3294 #~ msgstr "suomalainen"
3295
3296 #~ msgid "FraCH"
3297 #~ msgstr "FraCH"
3298
3299 #~ msgid "German"
3300 #~ msgstr "saksalainen"
3301
3302 #~ msgid "Group Shift/Lock behavior"
3303 #~ msgstr "Ryhmien vaihto ja lukitus"
3304
3305 #~ msgid "Hungarian"
3306 #~ msgstr "unkarilainen"
3307
3308 #~ msgid "Italian"
3309 #~ msgstr "italialainen"
3310
3311 #~ msgid "Japanese"
3312 #~ msgstr "japanilainen"
3313
3314 #~ msgid "Left Alt key changes group"
3315 #~ msgstr "Vasen Alt-näppäin vaihtaa ryhmää"
3316
3317 #~ msgid "Left Ctrl key changes group"
3318 #~ msgstr "Vasen Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää"
3319
3320 #~ msgid "Left Shift key changes group"
3321 #~ msgstr "Vasen Shift-näppäin vaihtaa ryhmää"
3322
3323 #~ msgid "Make CapsLock an additional Control"
3324 #~ msgstr "Tee CapsLockista ylimääräinen Ctrl"
3325
3326 #~ msgid "Norwegian"
3327 #~ msgstr "norjalainen"
3328
3329 #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
3330 #~ msgstr "Numlock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
3331
3332 #~ msgid "Polish"
3333 #~ msgstr "puolalainen"
3334
3335 #~ msgid "Portuguese"
3336 #~ msgstr "portugalilainen"
3337
3338 #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
3339 #~ msgstr "Paina vasenta Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
3340
3341 #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
3342 #~ msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
3343
3344 #~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key"
3345 #~ msgstr "Paina oikeaa Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason, Shift-Oikea Alt on Multi_Key"
3346
3347 #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
3348 #~ msgstr "Paina oikeaa Ctrl-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
3349
3350 #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
3351 #~ msgstr "Paina jotakin Alt-näppäintä valitaksesi kolmannen tason"
3352
3353 #~ msgid "Right Alt key changes group"
3354 #~ msgstr "Oikea Alt-näppäin vaihtaa ryhmää"
3355
3356 #~ msgid "Right Control key works as Right Alt"
3357 #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin toimii oikeana Alt-näppäimenä"
3358
3359 #~ msgid "Right Ctrl key changes group"
3360 #~ msgstr "Oikea Ctrl-näppäin vaihtaa ryhmää"
3361
3362 #~ msgid "Right Shift key changes group"
3363 #~ msgstr "Oikea Shift-näppäin vaihtaa ryhmää"
3364
3365 #~ msgid "Scroll Lock changes group"
3366 #~ msgstr "Scrolllock vaihtaa ryhmää"
3367
3368 #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
3369 #~ msgstr "Scrolllock-ledi näyttää vaihtoehtoista ryhmää"
3370
3371 #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
3372 #~ msgstr "Shift ja sormionäppäimet toimivat kuten MS Windowsissa"
3373
3374 #~ msgid "Slovak"
3375 #~ msgstr "slovakialainen"
3376
3377 #~ msgid "Spanish"
3378 #~ msgstr "espanjalainen"
3379
3380 #~ msgid "Sun Type 4"
3381 #~ msgstr "Sun Type 4"
3382
3383 #~ msgid "Sun Type 5 European"
3384 #~ msgstr "Sun Type 5 eurooppalainen"
3385
3386 #~ msgid "Sun Type 5 Unix"
3387 #~ msgstr "Sun Type 5 Unix"
3388
3389 #~ msgid "Sun Type 6"
3390 #~ msgstr "Sun Type 6"
3391
3392 #~ msgid "Sun Type 6 Unix"
3393 #~ msgstr "Sun Type 6 Unix"
3394
3395 #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key"
3396 #~ msgstr "Sun Type 6 Euro-näppäimellä"
3397
3398 #~ msgid "Swap Control and Caps Lock"
3399 #~ msgstr "Vaihda Ctrl ja CapsLock"
3400
3401 #~ msgid "Swedish"
3402 #~ msgstr "ruotsalainen"
3403
3404 #~ msgid "Swiss French"
3405 #~ msgstr "sveitsinranskalainen"
3406
3407 #~ msgid "Swiss German"
3408 #~ msgstr "sveitsinsaksalainen"
3409
3410 #~ msgid "Turkish"
3411 #~ msgstr "turkkilainen"
3412
3413 #~ msgid "Turkish (F)"
3414 #~ msgstr "turkkilainen (F)"
3415
3416 #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout"
3417 #~ msgstr "turkkilainen Alt-Q-asettelu"
3418
3419 #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
3420 #~ msgstr "Amerikanenglanti + ISO9995-3"
3421
3422 #~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
3423 #~ msgstr "Käytä näppäimistö-lediä näyttämään vaihtoehtoista ryhmää"
3424
3425 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
3426 #~ msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift kumoaa CapsLockin."
3427
3428 #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
3429 #~ msgstr "Käyttää sisäistä suuraakkostusta. Shift ei kumoa CapsLockia."
3430
3431 #~ msgid "bksl"
3432 #~ msgstr "bksl"
3433
3434 #~ msgid "type4"
3435 #~ msgstr "type4"
3436
3437 #~ msgid "Acer TravelMate 800"
3438 #~ msgstr "Acer TravelMate 800"
3439
3440 #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard"
3441 #~ msgstr "Dell SK-8125 USB -multimedianäppäimistö"
3442
3443 #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard"
3444 #~ msgstr "Dell SK-8135 USB -multimedianäppäimistö"
3445
3446 #~ msgid "Force standard legacy keypad"
3447 #~ msgstr "Pakota standardi vanha sormio"
3448
3449 #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
3450 #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (vaihtoehtoinen)"
3451
3452 #~ msgid "Use keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3453 #~ msgstr "Käytä sormiota unicodelisäyksin (nuolet sekä matematiikkaoperaattorit)"
3454
3455 #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key"
3456 #~ msgstr "Sitovan välilyönnin lisäys välilyöntinäppäimeen"
3457
3458 #~ msgid "PowerPC PS/2"
3459 #~ msgstr "PowerPC PS/2"