Removing mac-specific dk(full)
[xorg/xkeyboard-config] / po / gl.po
1 # Galician translations for xkeyboard-config package.
2 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 23:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
13 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: gl\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: ../rules/base.xml.in.h:1
21 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
22 msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt;"
23
24 #: ../rules/base.xml.in.h:2
25 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
26 msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
27
28 #: ../rules/base.xml.in.h:3
29 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
30 msgstr "&lt;Menor que/Maior que&gt; elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo"
31
32 #: ../rules/base.xml.in.h:4
33 msgid "(F)"
34 msgstr "(F)"
35
36 #: ../rules/base.xml.in.h:5
37 msgid "(Legacy) Alternative"
38 msgstr "(Herdado) Alternativa"
39
40 #: ../rules/base.xml.in.h:6
41 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
42 msgstr "(Herdado) Alternativa, teclas mortas de Sun"
43
44 #: ../rules/base.xml.in.h:7
45 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
46 msgstr "(Herdado) Alternativa, eliminar teclas mortas"
47
48 #: ../rules/base.xml.in.h:8
49 msgid "101/104 key Compatible"
50 msgstr "101/104 teclas compatíbel"
51
52 #: ../rules/base.xml.in.h:9
53 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
54 msgstr "101/qwerty/coma/Teclas mortas"
55
56 #: ../rules/base.xml.in.h:10
57 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
58 msgstr "101/qwerty/coma/Eliminar teclas mortas"
59
60 #: ../rules/base.xml.in.h:11
61 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
62 msgstr "101/qwerty/punto/Teclas mortas"
63
64 #: ../rules/base.xml.in.h:12
65 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
66 msgstr "101/qwerty/punto/Eliminar teclas mortas"
67
68 #: ../rules/base.xml.in.h:13
69 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
70 msgstr "101/qwertz/coma/Teclas mortas"
71
72 #: ../rules/base.xml.in.h:14
73 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
74 msgstr "101/qwertz/coma/Eliminar teclas mortas"
75
76 #: ../rules/base.xml.in.h:15
77 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
78 msgstr "101/qwertz/punto/Teclas mortas"
79
80 #: ../rules/base.xml.in.h:16
81 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
82 msgstr "101/qwertz/punto/Eliminar teclas mortas"
83
84 #: ../rules/base.xml.in.h:17
85 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
86 msgstr "102/qwerty/coma/Teclas mortas"
87
88 #: ../rules/base.xml.in.h:18
89 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
90 msgstr "102/qwerty/coma/Eliminar teclas mortas"
91
92 #: ../rules/base.xml.in.h:19
93 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
94 msgstr "102/qwerty/punto/Teclas mortas"
95
96 #: ../rules/base.xml.in.h:20
97 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
98 msgstr "102/qwerty/punto/Eliminar teclas mortas"
99
100 #: ../rules/base.xml.in.h:21
101 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
102 msgstr "102/qwertz/coma/Teclas mortas"
103
104 #: ../rules/base.xml.in.h:22
105 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
106 msgstr "102/qwertz/coma/Eliminar teclas mortas"
107
108 #: ../rules/base.xml.in.h:23
109 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
110 msgstr "102/qwertz/punto/Teclas mortas"
111
112 #: ../rules/base.xml.in.h:24
113 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
114 msgstr "102/qwertz/punto/Eliminar teclas mortas"
115
116 #: ../rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "2"
118 msgstr "2"
119
120 #: ../rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "4"
122 msgstr "4"
123
124 #: ../rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "5"
126 msgstr "5"
127
128 #: ../rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "A4Tech KB-21"
130 msgstr "A4Tech KB-21"
131
132 #: ../rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "A4Tech KBS-8"
134 msgstr "A4Tech KBS-8"
135
136 #: ../rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
138 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
139
140 #: ../rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "ATM/phone-style"
142 msgstr "Caixeiro automático/estilo teléfono"
143
144 #: ../rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Acer AirKey V"
146 msgstr "Acer AirKey V"
147
148 #: ../rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Acer C300"
150 msgstr "Acer C300"
151
152 #: ../rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Acer Ferrari 4000"
154 msgstr "Acer Ferrari 4000"
155
156 #: ../rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Acer Laptop"
158 msgstr "Portátil Acer"
159
160 #: ../rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
162 msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú."
163
164 #: ../rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
166 msgstr "Engadir os tiles circunflexas do esperanto (supersigno)"
167
168 #: ../rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Adding EuroSign to certain keys"
170 msgstr "Engadir o símbolo do Euro a certas teclas"
171
172 #: ../rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Advance Scorpius KI"
174 msgstr "Advance Scorpius KI"
175
176 #: ../rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Afg"
178 msgstr "Afg"
179
180 #: ../rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Afghanistan"
182 msgstr "Afganistán"
183
184 #: ../rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Akan"
186 msgstr "Akan"
187
188 #: ../rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Alb"
190 msgstr "Alb"
191
192 #: ../rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Albania"
194 msgstr "Albania"
195
196 #: ../rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
198 msgstr "Alt e Meta están nas teclas Alt"
199
200 #: ../rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
202 msgstr "Alt está asignada á tecla Windows dereita e Super a tecla Menú"
203
204 #: ../rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Alt+Caps Lock"
206 msgstr "Alt+Bloq Maiús"
207
208 #: ../rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Alt+Ctrl"
210 msgstr "Alt+Ctrl"
211
212 #: ../rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Alt+Shift"
214 msgstr "Alt+Maiús"
215
216 #: ../rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Alt+Space"
218 msgstr "Alt+Espacio"
219
220 #: ../rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Alt-Q"
222 msgstr "Alt-Q"
223
224 #: ../rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Alt/Win key behavior"
226 msgstr "Comportamento da tecla Alt/Windows"
227
228 #: ../rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Alternative"
230 msgstr "Alternativa"
231
232 #: ../rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "Alternative Eastern"
234 msgstr "Alternativa oriental"
235
236 #: ../rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Alternative Phonetic"
238 msgstr "Alternativa fonética"
239
240 #: ../rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Alternative international"
242 msgstr "Alternativa internacional"
243
244 #: ../rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Alternative, Sun dead keys"
246 msgstr "Alternativa, teclas mortas de Sun"
247
248 #: ../rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "Alternative, eliminate dead keys"
250 msgstr "Alternativa, eliminar teclas mortas"
251
252 #: ../rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Alternative, latin-9 only"
254 msgstr "Alternativa, só latin-9"
255
256 #: ../rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "And"
258 msgstr "And"
259
260 #: ../rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "Andorra"
262 msgstr "Andorra"
263
264 #: ../rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Any Alt key"
266 msgstr "Calquera tecla Alt"
267
268 #: ../rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Any Win key"
270 msgstr "Calquera tecla Windows"
271
272 #: ../rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Any Win key (while pressed)"
274 msgstr "Calquera tecla Windows (ao pulsala)"
275
276 #: ../rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Apostrophe (') variant"
278 msgstr "Variante apóstrofo (')"
279
280 #: ../rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Apple"
282 msgstr "Apple"
283
284 #: ../rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
286 msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ANSI)"
287
288 #: ../rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
290 msgstr "Teclado de aluminio de Apple (ISO)"
291
292 #: ../rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
294 msgstr "Teclado de aluminio de Apple (JIS)"
295
296 #: ../rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
298 msgstr "Teclado de aluminio de Apple: emular teclas PC (Imprimir, Bloq Despl, Pausa, Bloq Núm)"
299
300 #: ../rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Apple Laptop"
302 msgstr "Portátil Apple"
303
304 #: ../rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "Ara"
306 msgstr "Ara"
307
308 #: ../rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "Arabic"
310 msgstr "Árabe"
311
312 #: ../rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Arm"
314 msgstr "Arm"
315
316 #: ../rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Armenia"
318 msgstr "Armenia"
319
320 #: ../rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
322 msgstr "Variante asturiana con H de medio punto e L de medio punto"
323
324 #: ../rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "Asus Laptop"
326 msgstr "Portátil Asus"
327
328 #: ../rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "At bottom left"
330 msgstr "Na parte inferior esquerda"
331
332 #: ../rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "At left of 'A'"
334 msgstr "Á esquerda do «A»"
335
336 #: ../rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "Austria"
338 msgstr "Austria"
339
340 #: ../rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "Aut"
342 msgstr "Aut"
343
344 #: ../rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "Avatime"
346 msgstr "Avatime"
347
348 #: ../rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "Aze"
350 msgstr "Aze"
351
352 #: ../rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "Azerbaijan"
354 msgstr "Azerbaixán"
355
356 #: ../rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
358 msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
359
360 #: ../rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "BTC 5090"
362 msgstr "BTC 5090"
363
364 #: ../rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
366 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
367
368 #: ../rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "BTC 5126T"
370 msgstr "BTC 5126T"
371
372 #: ../rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "BTC 6301URF"
374 msgstr "BTC 6301URF"
375
376 #: ../rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "BTC 9000"
378 msgstr "BTC 9000"
379
380 #: ../rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "BTC 9000A"
382 msgstr "BTC 9000A"
383
384 #: ../rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "BTC 9001AH"
386 msgstr "BTC 9001AH"
387
388 #: ../rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "BTC 9019U"
390 msgstr "BTC 9019U"
391
392 #: ../rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
394 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
395
396 #: ../rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Backslash"
398 msgstr "Contrabarra"
399
400 #: ../rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Bangladesh"
402 msgstr "Bangladesh"
403
404 #: ../rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Bashkirian"
406 msgstr "Bashkiriano"
407
408 #: ../rules/base.xml.in.h:98
409 msgid "Bel"
410 msgstr "Bel"
411
412 #: ../rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "Belarus"
414 msgstr "Bielorusia"
415
416 #: ../rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Belgium"
418 msgstr "Bélxica"
419
420 #: ../rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "BenQ X-Touch"
422 msgstr "BenQ X-Touch"
423
424 #: ../rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "BenQ X-Touch 730"
426 msgstr "BenQ X-Touch 730"
427
428 #: ../rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "BenQ X-Touch 800"
430 msgstr "BenQ X-Touch 800"
431
432 #: ../rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "Bengali"
434 msgstr "Bengalí"
435
436 #: ../rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "Bengali Probhat"
438 msgstr "Probhat Bengalí"
439
440 #: ../rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
442 msgstr "Bepo, ergonómico, forma Dvorak"
443
444 #: ../rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
446 msgstr "Bepo, ergonómico, forma Dvorak, só latin-9"
447
448 #: ../rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Bgd"
450 msgstr "Bgd"
451
452 #: ../rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Bgr"
454 msgstr "Bgr"
455
456 #: ../rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Bhutan"
458 msgstr "Bhután"
459
460 #: ../rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
462 msgstr "Hebreo bíblico (Tiro)"
463
464 #: ../rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Bih"
466 msgstr "Bih"
467
468 #: ../rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Blr"
470 msgstr "Blr"
471
472 #: ../rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Bosnia and Herzegovina"
474 msgstr "Bosnia e Herzegovina"
475
476 #: ../rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Both Alt keys together"
478 msgstr "Ámbalas teclas Alt xuntas"
479
480 #: ../rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "Both Ctrl keys together"
482 msgstr "Ámbalas teclas Ctrl xuntas"
483
484 #: ../rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "Both Shift keys together"
486 msgstr "Ámbalas teclas «Maiús» xuntas"
487
488 #: ../rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
490 msgstr "Ámbalas teclas «Maiús» xuntas trocan o Bloqueo de maiúsculas"
491
492 #: ../rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Botswana"
494 msgstr "Botswana"
495
496 #: ../rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Bra"
498 msgstr "Bra"
499
500 #: ../rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Braille"
502 msgstr "Braille"
503
504 #: ../rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "Brazil"
506 msgstr "Brasil"
507
508 #: ../rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Breton"
510 msgstr "Bretón"
511
512 #: ../rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Brl"
514 msgstr "Brl"
515
516 #: ../rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Brother Internet Keyboard"
518 msgstr "Brother Internet Keyboard"
519
520 #: ../rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Btn"
522 msgstr "Btn"
523
524 #: ../rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Buckwalter"
526 msgstr "Buckwalter"
527
528 #: ../rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "Bulgaria"
530 msgstr "Bulgaria"
531
532 #: ../rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "Bwa"
534 msgstr "Bwa"
535
536 #: ../rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "COD"
538 msgstr "COD"
539
540 #: ../rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "CRULP"
542 msgstr "CRULP"
543
544 #: ../rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Cambodia"
546 msgstr "Camboya"
547
548 #: ../rules/base.xml.in.h:133
549 msgid "Can"
550 msgstr "Can"
551
552 #: ../rules/base.xml.in.h:134
553 msgid "Canada"
554 msgstr "Canadá"
555
556 #: ../rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "Caps Lock"
558 msgstr "Bloqueo de maiúsculas"
559
560 #: ../rules/base.xml.in.h:136
561 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
562 msgstr "Bloqueo de maiúsculas (á primeira disposición), Maiús+Bloq Maiús (á última disposición)"
563
564 #: ../rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
566 msgstr "Bloqueo de maiúsculas  (ao pulsarse), Alt+Bloq Maiús realiza a acción orixinal de bloqueo de maiúsculas"
567
568 #: ../rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
570 msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; May¡iús «pausa» Bloq Maiús"
571
572 #: ../rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
574 msgstr "Bloq Maiús actúa como Maiús con bloqueo; Maiús non afecta a Bloq Maiús"
575
576 #: ../rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Caps Lock is disabled"
578 msgstr "Bloq Maiús está desactivado"
579
580 #: ../rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "Caps Lock key behavior"
582 msgstr "Comportameento de Bloq Maiús"
583
584 #: ../rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
586 msgstr "Bloq Maiús cambia Maiús de forma que todas as teclas están afectadas"
587
588 #: ../rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
590 msgstr "Bloq Maiús cambia a capitalización normal dos caracteres alfabéticos"
591
592 #: ../rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
594 msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús «pausa» o Bloq Maiús"
595
596 #: ../rules/base.xml.in.h:145
597 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
598 msgstr "Bloq Maiús usa a capitalización interna; Maiús non afecta a Bloq Maiús"
599
600 #: ../rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "Catalan variant with middle-dot L"
602 msgstr "Variante catalana con L de medio punto"
603
604 #: ../rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "Cedilla"
606 msgstr "Cedilla"
607
608 #: ../rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "Che"
610 msgstr "Che"
611
612 #: ../rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Cherokee"
614 msgstr "Cherokee"
615
616 #: ../rules/base.xml.in.h:150
617 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
618 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
619
620 #: ../rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
622 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
623
624 #: ../rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
626 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opción alternativa)"
627
628 #: ../rules/base.xml.in.h:153
629 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
630 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
631
632 #: ../rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "Cherry CyMotion Expert"
634 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
635
636 #: ../rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
638 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
639
640 #: ../rules/base.xml.in.h:156
641 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
642 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
643
644 #: ../rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Chicony Internet Keyboard"
646 msgstr "Chicony Internet Keyboard"
647
648 #: ../rules/base.xml.in.h:158
649 msgid "Chicony KB-9885"
650 msgstr "Chicony KB-9885"
651
652 #: ../rules/base.xml.in.h:159
653 msgid "Chicony KU-0108"
654 msgstr "Chicony KU-0108"
655
656 #: ../rules/base.xml.in.h:160
657 msgid "Chicony KU-0420"
658 msgstr "Chicony KU-0420"
659
660 #: ../rules/base.xml.in.h:161
661 msgid "China"
662 msgstr "China"
663
664 #: ../rules/base.xml.in.h:162
665 msgid "Chn"
666 msgstr "Chn"
667
668 #: ../rules/base.xml.in.h:163
669 msgid "Chuvash"
670 msgstr "Chuvash"
671
672 #: ../rules/base.xml.in.h:164
673 msgid "Chuvash Latin"
674 msgstr "Chuvash latino"
675
676 #: ../rules/base.xml.in.h:165
677 msgid "Classic"
678 msgstr "Clásico"
679
680 #: ../rules/base.xml.in.h:166
681 msgid "Classic Dvorak"
682 msgstr "Dvorak clásico"
683
684 #: ../rules/base.xml.in.h:167
685 msgid "Classic, eliminate dead keys"
686 msgstr "Clásico, eliminar teclas mortas"
687
688 #: ../rules/base.xml.in.h:168
689 msgid "Classmate PC"
690 msgstr "Classmate PC"
691
692 #: ../rules/base.xml.in.h:169
693 msgid "CloGaelach"
694 msgstr "CloGaelach"
695
696 #: ../rules/base.xml.in.h:170
697 msgid "Colemak"
698 msgstr "Colemak"
699
700 #: ../rules/base.xml.in.h:171
701 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
702 msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"
703
704 #: ../rules/base.xml.in.h:172
705 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
706 msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 teclas)"
707
708 #: ../rules/base.xml.in.h:173
709 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
710 msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 teclas)"
711
712 #: ../rules/base.xml.in.h:174
713 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
714 msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 teclas)"
715
716 #: ../rules/base.xml.in.h:175
717 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
718 msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
719
720 #: ../rules/base.xml.in.h:176
721 msgid "Compose key position"
722 msgstr "Posición da tecla Compoñer"
723
724 #: ../rules/base.xml.in.h:177
725 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
726 msgstr "Congo, República Democrática do"
727
728 #: ../rules/base.xml.in.h:178
729 msgid "Control + Alt + Backspace"
730 msgstr "Control + Alt + Retroceso"
731
732 #: ../rules/base.xml.in.h:179
733 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
734 msgstr "Control está asignada ás teclas Alt, Alt está mapeado ás teclas Windows"
735
736 #: ../rules/base.xml.in.h:180
737 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
738 msgstr "Control está asignada ás teclas Windows (e as teclas Ctrl usuais)"
739
740 #: ../rules/base.xml.in.h:181
741 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
742 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
743
744 #: ../rules/base.xml.in.h:182
745 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
746 msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca-1 Q)"
747
748 #: ../rules/base.xml.in.h:183
749 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
750 msgstr "Tártaro de Crimea (Dobruca-2 Q)"
751
752 #: ../rules/base.xml.in.h:184
753 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
754 msgstr "Tártaro de Crimea (turco Alt-Q)"
755
756 #: ../rules/base.xml.in.h:185
757 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
758 msgstr "Tártaro de Crimea (turco F)"
759
760 #: ../rules/base.xml.in.h:186
761 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
762 msgstr "Tártaro de Crimea (turco Q)"
763
764 #: ../rules/base.xml.in.h:187
765 msgid "Croatia"
766 msgstr "Croacia"
767
768 #: ../rules/base.xml.in.h:188
769 msgid "Ctrl key position"
770 msgstr "Posición da tecla Ctrl"
771
772 #: ../rules/base.xml.in.h:189
773 msgid "Ctrl+Shift"
774 msgstr "Ctrl+Maiús"
775
776 #: ../rules/base.xml.in.h:190
777 msgid "Cyrillic"
778 msgstr "Cirílico"
779
780 #: ../rules/base.xml.in.h:191
781 msgid "Cyrillic with guillemets"
782 msgstr "Cirílico con guillemots"
783
784 #: ../rules/base.xml.in.h:192
785 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
786 msgstr "Cirílico, Z e ZHE intercambiados"
787
788 #: ../rules/base.xml.in.h:193
789 msgid "Cze"
790 msgstr "Che"
791
792 #: ../rules/base.xml.in.h:194
793 msgid "Czechia"
794 msgstr "Chequia"
795
796 #: ../rules/base.xml.in.h:195
797 msgid "DOS"
798 msgstr "DOS"
799
800 #: ../rules/base.xml.in.h:196
801 msgid "DTK2000"
802 msgstr "DTK2000"
803
804 #: ../rules/base.xml.in.h:197
805 msgid "Dead acute"
806 msgstr "Acento morto"
807
808 #: ../rules/base.xml.in.h:198
809 msgid "Dead grave acute"
810 msgstr "Acento grave morto"
811
812 #: ../rules/base.xml.in.h:199
813 msgid "Default numeric keypad keys"
814 msgstr "Teclas do teclado numérico por omisión"
815
816 #: ../rules/base.xml.in.h:200
817 msgid "Dell"
818 msgstr "Dell"
819
820 #: ../rules/base.xml.in.h:201
821 msgid "Dell 101-key PC"
822 msgstr "Dell PC 101 teclas"
823
824 #: ../rules/base.xml.in.h:202
825 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
826 msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
827
828 #: ../rules/base.xml.in.h:203
829 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
830 msgstr "Portátil Dell/notebook Precision M series"
831
832 #: ../rules/base.xml.in.h:204
833 msgid "Dell Latitude series laptop"
834 msgstr "Portátil Dell Latitude"
835
836 #: ../rules/base.xml.in.h:205
837 msgid "Dell Precision M65"
838 msgstr "Dell Precision M65"
839
840 #: ../rules/base.xml.in.h:206
841 msgid "Dell SK-8125"
842 msgstr "Dell SK-8125"
843
844 #: ../rules/base.xml.in.h:207
845 msgid "Dell SK-8135"
846 msgstr "Dell SK-8135"
847
848 #: ../rules/base.xml.in.h:208
849 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
850 msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"
851
852 #: ../rules/base.xml.in.h:209
853 msgid "Denmark"
854 msgstr "Dinamarca"
855
856 #: ../rules/base.xml.in.h:210
857 msgid "Deu"
858 msgstr "Deu"
859
860 #: ../rules/base.xml.in.h:211
861 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
862 msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
863
864 #: ../rules/base.xml.in.h:212
865 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
866 msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"
867
868 #: ../rules/base.xml.in.h:213
869 msgid "Dnk"
870 msgstr "Dnk"
871
872 #: ../rules/base.xml.in.h:214
873 msgid "Dvorak"
874 msgstr "Dvorak"
875
876 #: ../rules/base.xml.in.h:215
877 msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
878 msgstr "Dvorak (puntuación de RU)"
879
880 #: ../rules/base.xml.in.h:216
881 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
882 msgstr "Alternativa dvorak internacional (sin teclas muertas)"
883
884 #: ../rules/base.xml.in.h:217
885 msgid "Dvorak international (with dead keys)"
886 msgstr "Dvorak internacional (con teclas muertas)"
887
888 #: ../rules/base.xml.in.h:218
889 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
890 msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla 1"
891
892 #: ../rules/base.xml.in.h:219
893 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
894 msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas"
895
896 #: ../rules/base.xml.in.h:220
897 msgid "E"
898 msgstr "E"
899
900 #: ../rules/base.xml.in.h:221
901 msgid "Eastern"
902 msgstr "Oriental"
903
904 #: ../rules/base.xml.in.h:222
905 msgid "Eliminate dead keys"
906 msgstr "Eliminar teclas mortas"
907
908 #: ../rules/base.xml.in.h:223
909 msgid "Enable extra typographic characters"
910 msgstr "Activar caracteres tipográficos adicionais"
911
912 #: ../rules/base.xml.in.h:224
913 msgid "English"
914 msgstr "Inglés"
915
916 #: ../rules/base.xml.in.h:225
917 msgid "English (USA International)"
918 msgstr "Inglés (EE. UU. internacional)"
919
920 #: ../rules/base.xml.in.h:226
921 msgid "English (USA Macintosh)"
922 msgstr "Inglés (EE. UU. Macintosh)"
923
924 #: ../rules/base.xml.in.h:227
925 msgid "Ennyah DKB-1008"
926 msgstr "Ennyah DKB-1008"
927
928 #: ../rules/base.xml.in.h:228
929 msgid "Enter on keypad"
930 msgstr "Intro en el teclado numérico"
931
932 #: ../rules/base.xml.in.h:229
933 msgid "Epo"
934 msgstr "Epo"
935
936 #: ../rules/base.xml.in.h:230
937 msgid "Ergonomic"
938 msgstr "Ergonómico"
939
940 #: ../rules/base.xml.in.h:231
941 msgid "Esp"
942 msgstr "Esp"
943
944 #: ../rules/base.xml.in.h:232
945 msgid "Esperanto"
946 msgstr "Esperanto"
947
948 #: ../rules/base.xml.in.h:233
949 msgid "Est"
950 msgstr "Est"
951
952 #: ../rules/base.xml.in.h:234
953 msgid "Estonia"
954 msgstr "Estonia"
955
956 #: ../rules/base.xml.in.h:235
957 msgid "Eth"
958 msgstr "Eth"
959
960 #: ../rules/base.xml.in.h:236
961 msgid "Ethiopia"
962 msgstr "Etiopía"
963
964 #: ../rules/base.xml.in.h:237
965 msgid "Everex STEPnote"
966 msgstr "Everex STEPnote"
967
968 #: ../rules/base.xml.in.h:238
969 msgid "Ewe"
970 msgstr "Ewe"
971
972 #: ../rules/base.xml.in.h:239
973 msgid "Extended"
974 msgstr "Extendido"
975
976 #: ../rules/base.xml.in.h:240
977 msgid "Extended - Winkeys"
978 msgstr "Estendido - teclas Windows"
979
980 #: ../rules/base.xml.in.h:241
981 msgid "Extended Backslash"
982 msgstr "Contrabarra estendida"
983
984 #: ../rules/base.xml.in.h:242
985 msgid "F-letter (F) variant"
986 msgstr "Variante de letra F (F)"
987
988 #: ../rules/base.xml.in.h:243
989 msgid "FL90"
990 msgstr "FL90"
991
992 #: ../rules/base.xml.in.h:244
993 msgid "Faroe Islands"
994 msgstr "Illas Feroe"
995
996 #: ../rules/base.xml.in.h:245
997 msgid "Fin"
998 msgstr "Fin"
999
1000 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1001 msgid "Finland"
1002 msgstr "Finlandia"
1003
1004 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1005 #. The description needs to be rewritten
1006 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1007 msgid "Four-level key with abstract separators"
1008 msgstr "Tecla de cuarto nivel con separadores abstratos"
1009
1010 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1011 msgid "Four-level key with comma"
1012 msgstr "Tecla de cuarto nivel con coma"
1013
1014 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1015 msgid "Four-level key with dot"
1016 msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto"
1017
1018 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1019 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1020 msgstr "Tecla de cuarto nivel con punto, restrición latin-9"
1021
1022 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1023 msgid "Four-level key with momayyez"
1024 msgstr "Tecla de cuarto nivel con momayyez"
1025
1026 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1027 msgid "Fra"
1028 msgstr "Fra"
1029
1030 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1031 msgid "France"
1032 msgstr "Francia"
1033
1034 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1035 msgid "Français (France Alternative)"
1036 msgstr "Francés (alternativa francesa)"
1037
1038 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1039 msgid "French"
1040 msgstr "Francés"
1041
1042 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1043 msgid "French (Macintosh)"
1044 msgstr "Francés (Macintosh)"
1045
1046 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1047 msgid "French (legacy)"
1048 msgstr "Francés (heredado)"
1049
1050 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1051 msgid "French Dvorak"
1052 msgstr "Francés Dvorak"
1053
1054 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1055 msgid "French, Sun dead keys"
1056 msgstr "Francés, teclas mortas Sun"
1057
1058 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1059 msgid "French, eliminate dead keys"
1060 msgstr "Francés, eliminar teclas mortas"
1061
1062 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1063 msgid "Fro"
1064 msgstr "Fro"
1065
1066 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1067 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1068 msgstr "Portátil Fujitsu-Siemens Computers AMILO"
1069
1070 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1071 msgid "Fula"
1072 msgstr "Fula"
1073
1074 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1075 msgid "GBr"
1076 msgstr "GBr"
1077
1078 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1079 msgid "GILLBT"
1080 msgstr "GILLBT"
1081
1082 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1083 msgid "Ga"
1084 msgstr "Ga"
1085
1086 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1087 msgid "Generic 101-key PC"
1088 msgstr "PC xenérico 101 teclas"
1089
1090 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1091 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1092 msgstr "PC xenérico 102 teclas (intl)"
1093
1094 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1095 msgid "Generic 104-key PC"
1096 msgstr "PC xenérico 104 teclas"
1097
1098 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1099 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1100 msgstr "PC xenérico 105 teclas (intl)"
1101
1102 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1103 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1104 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1105
1106 #: ../rules/base.xml.in.h:274
1107 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1108 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1109
1110 #: ../rules/base.xml.in.h:275
1111 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1112 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1113
1114 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1115 msgid "Genius KB-19e NB"
1116 msgstr "Genius KB-19e NB"
1117
1118 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1119 msgid "Genius KKB-2050HS"
1120 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1121
1122 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1123 msgid "Geo"
1124 msgstr "Geo"
1125
1126 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1127 msgid "Georgia"
1128 msgstr "Xeorxia"
1129
1130 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1131 msgid "Georgian"
1132 msgstr "Xeorxiano"
1133
1134 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1135 msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
1136 msgstr "AZERTY Tskapo xeorxiano"
1137
1138 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1139 msgid "German (Macintosh)"
1140 msgstr "Alemán (Macintosh)"
1141
1142 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1143 msgid "German, Sun dead keys"
1144 msgstr "Alemán, teclas mortas Sun"
1145
1146 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1147 msgid "German, eliminate dead keys"
1148 msgstr "Alemán, eliminar teclas mortas"
1149
1150 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1151 msgid "Germany"
1152 msgstr "Alemaña"
1153
1154 #: ../rules/base.xml.in.h:286
1155 msgid "Gha"
1156 msgstr "Gha"
1157
1158 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1159 msgid "Ghana"
1160 msgstr "Ghana"
1161
1162 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1163 msgid "Gin"
1164 msgstr "Gin"
1165
1166 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1167 msgid "Grc"
1168 msgstr "Grc"
1169
1170 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1171 msgid "Greece"
1172 msgstr "Grecia"
1173
1174 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1175 msgid "Guinea"
1176 msgstr "Guinea"
1177
1178 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1179 msgid "Gujarati"
1180 msgstr "Guxarati"
1181
1182 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1183 msgid "Gurmukhi"
1184 msgstr "Gurmukhi"
1185
1186 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1187 msgid "Gurmukhi Jhelum"
1188 msgstr "Gurmukhi Jhelum"
1189
1190 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1191 msgid "Gyration"
1192 msgstr "Gyration"
1193
1194 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1195 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1196 msgstr "Teclado Happy Hacking"
1197
1198 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1199 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1200 msgstr "Teclado Happy Hacking para Mac"
1201
1202 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1203 msgid "Hausa"
1204 msgstr "Hausa"
1205
1206 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1207 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1208 msgstr "Teclado Hewlett-Packard Internet"
1209
1210 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1211 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1212 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1213
1214 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1215 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1216 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1217
1218 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1219 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1220 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1221
1222 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1223 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1224 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1225
1226 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1227 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1228 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1229
1230 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1231 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1232 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1233
1234 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1235 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1236 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1237
1238 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1239 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1240 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1241
1242 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1243 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1244 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1245
1246 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1247 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1248 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1249
1250 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1251 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1252 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1253
1254 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1255 msgid "Hexadecimal"
1256 msgstr "Hexadecimal"
1257
1258 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1259 msgid "Hindi Bolnagri"
1260 msgstr "Hindi Bolnagri"
1261
1262 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1263 msgid "Hindi Wx"
1264 msgstr "Hindi Wx"
1265
1266 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1267 msgid "Homophonic"
1268 msgstr "Homofónico"
1269
1270 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1271 msgid "Honeywell Euroboard"
1272 msgstr "Honeywell Euroboard"
1273
1274 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1275 msgid "Hrv"
1276 msgstr "Hrv"
1277
1278 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1279 msgid "Hun"
1280 msgstr "Hun"
1281
1282 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1283 msgid "Hungary"
1284 msgstr "Hungría"
1285
1286 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1287 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1288 msgstr "Hyper está asignada ás teclas Windows"
1289
1290 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1291 msgid "IBM (LST 1205-92)"
1292 msgstr "IBM (LST 1205-92)"
1293
1294 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1295 msgid "IBM Rapid Access"
1296 msgstr "IBM Rapid Access"
1297
1298 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1299 msgid "IBM Rapid Access II"
1300 msgstr "IBM Rapid Access II"
1301
1302 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1303 msgid "IBM Space Saver"
1304 msgstr "IBM Space Saver"
1305
1306 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1307 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1308 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1309
1310 #: ../rules/base.xml.in.h:325
1311 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1312 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1313
1314 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1315 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1316 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1317
1318 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1319 msgid "ISO Alternate"
1320 msgstr "Alternativa ISO"
1321
1322 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1323 msgid "Iceland"
1324 msgstr "Islandia"
1325
1326 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1327 msgid "Igbo"
1328 msgstr "Igbo"
1329
1330 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1331 msgid "Include dead tilde"
1332 msgstr "Incluír tilde morta"
1333
1334 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1335 msgid "Ind"
1336 msgstr "Ind"
1337
1338 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1339 msgid "India"
1340 msgstr "India"
1341
1342 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1343 msgid "International (AltGr dead keys)"
1344 msgstr "Internacional (con teclas mortas AltGr)"
1345
1346 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1347 msgid "International (with dead keys)"
1348 msgstr "Internacional (con teclas mortas)"
1349
1350 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1351 msgid "Inuktitut"
1352 msgstr "Inuktitut"
1353
1354 #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
1355 msgid "Iran"
1356 msgstr "Irán"
1357
1358 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1359 msgid "Iraq"
1360 msgstr "Iraq"
1361
1362 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1363 msgid "Ireland"
1364 msgstr "Irlanda"
1365
1366 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1367 msgid "Irl"
1368 msgstr "Irl"
1369
1370 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1371 msgid "Irn"
1372 msgstr "Irn"
1373
1374 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1375 msgid "Irq"
1376 msgstr "Irq"
1377
1378 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1379 msgid "Isl"
1380 msgstr "Isl"
1381
1382 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1383 msgid "Isr"
1384 msgstr "Isr"
1385
1386 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1387 msgid "Israel"
1388 msgstr "Israel"
1389
1390 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1391 msgid "Ita"
1392 msgstr "Ita"
1393
1394 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1395 msgid "Italy"
1396 msgstr "Italia"
1397
1398 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1399 msgid "Japan"
1400 msgstr "Xapón"
1401
1402 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1403 msgid "Japan (PC-98xx Series)"
1404 msgstr "Xapón (Series PC-98xx)"
1405
1406 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1407 msgid "Japanese keyboard options"
1408 msgstr "Opcións de teclado xaponés"
1409
1410 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1411 msgid "Jpn"
1412 msgstr "Xpn"
1413
1414 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1415 msgid "Kalmyk"
1416 msgstr "Calmuco"
1417
1418 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1419 msgid "Kana"
1420 msgstr "Kana"
1421
1422 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1423 msgid "Kana Lock key is locking"
1424 msgstr "A tecla Bloq Kana está bloqueando"
1425
1426 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1427 msgid "Kannada"
1428 msgstr "Kannada"
1429
1430 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1431 msgid "Kashubian"
1432 msgstr "Casubio"
1433
1434 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1435 msgid "Kaz"
1436 msgstr "Kaz"
1437
1438 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1439 msgid "Kazakh with Russian"
1440 msgstr "Kazaxo con ruso"
1441
1442 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1443 msgid "Kazakhstan"
1444 msgstr "Kazajstán"
1445
1446 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1447 msgid "Ken"
1448 msgstr "Ken"
1449
1450 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1451 msgid "Kenya"
1452 msgstr "Kenia"
1453
1454 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1455 msgid "Key sequence to kill the X server"
1456 msgstr "Secuencia de teclas para matar o servidor X"
1457
1458 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1459 msgid "Key to choose 3rd level"
1460 msgstr "Tecla para seleccionar o 3º nivel"
1461
1462 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1463 msgid "Key to choose 5th level"
1464 msgstr "Tecla para seleccionar o 5º nivel"
1465
1466 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1467 msgid "Key(s) to change layout"
1468 msgstr "Tecla(s) para cambiar a distribución"
1469
1470 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1471 msgid "Keytronic FlexPro"
1472 msgstr "Keytronic FlexPro"
1473
1474 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1475 msgid "Kgz"
1476 msgstr "Kgz"
1477
1478 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1479 msgid "Khm"
1480 msgstr "Khm"
1481
1482 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1483 msgid "Kikuyu"
1484 msgstr "Kikuyu"
1485
1486 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1487 msgid "Kinesis"
1488 msgstr "Kinesis"
1489
1490 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1491 msgid "Komi"
1492 msgstr "Komi"
1493
1494 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1495 msgid "Kor"
1496 msgstr "Kor"
1497
1498 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1499 msgid "Korea, Republic of"
1500 msgstr "Corea, República de"
1501
1502 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1503 msgid "Ktunaxa"
1504 msgstr "Kutenai"
1505
1506 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1507 msgid "Kurdish, (F)"
1508 msgstr "Kurdo, (F)"
1509
1510 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1511 msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
1512 msgstr "Kurdo, arábigolatino"
1513
1514 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1515 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
1516 msgstr "Kurdo, Latino Alt-Q"
1517
1518 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1519 msgid "Kurdish, Latin Q"
1520 msgstr "Kurdo, Latino Q"
1521
1522 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1523 msgid "Kyrgyzstan"
1524 msgstr "Kirgizstán"
1525
1526 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1527 msgid "LAm"
1528 msgstr "LAm"
1529
1530 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1531 msgid "LEKP"
1532 msgstr "LEKP"
1533
1534 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1535 msgid "LEKPa"
1536 msgstr "LEKPa"
1537
1538 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1539 msgid "Lao"
1540 msgstr "Lao"
1541
1542 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1543 msgid "Laos"
1544 msgstr "Laos"
1545
1546 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1547 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1548 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1549
1550 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1551 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1552 msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1553
1554 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1555 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1556 msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1557
1558 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1559 msgid "Latin"
1560 msgstr "Latino"
1561
1562 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1563 msgid "Latin American"
1564 msgstr "Latino américa"
1565
1566 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1567 msgid "Latin Unicode"
1568 msgstr "Latino Unicode"
1569
1570 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1571 msgid "Latin Unicode qwerty"
1572 msgstr "Latino Unicode qwerty"
1573
1574 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1575 msgid "Latin qwerty"
1576 msgstr "Latino qwerty"
1577
1578 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1579 msgid "Latin unicode"
1580 msgstr "Latino unicode"
1581
1582 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1583 msgid "Latin unicode qwerty"
1584 msgstr "Latino unicode qwerty"
1585
1586 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1587 msgid "Latin with guillemets"
1588 msgstr "Latino con guillemots"
1589
1590 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1591 msgid "Latvia"
1592 msgstr "Letonia"
1593
1594 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1595 msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
1596 msgstr "Cambio de distribución na tecla multiplicar/dividir"
1597
1598 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1599 msgid "Left Alt"
1600 msgstr "Alt esquerda"
1601
1602 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1603 msgid "Left Alt (while pressed)"
1604 msgstr "Alt esquerda (mentres está premida)"
1605
1606 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1607 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1608 msgstr "Alt esquerda está cambiada con Windows esquerda"
1609
1610 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1611 msgid "Left Ctrl"
1612 msgstr "Ctrl esquerda"
1613
1614 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1615 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1616 msgstr "Ctrl esquerda (á primeira disposición), Ctrl dereita (á última disposición)"
1617
1618 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1619 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1620 msgstr "Ctrl esquerda + Maiús esquerda"
1621
1622 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1623 msgid "Left Shift"
1624 msgstr "Maiús esquerda"
1625
1626 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1627 msgid "Left Win"
1628 msgstr "Win esquerda"
1629
1630 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1631 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1632 msgstr "Win esquerda (á primeira disposición), Win/Menu dereita (á última disposición)"
1633
1634 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1635 msgid "Left Win (while pressed)"
1636 msgstr "Tecla Windows esquerda (ao premela)"
1637
1638 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1639 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1640 msgstr "Win esquerda elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
1641
1642 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1643 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1644 msgstr "Win izquierda elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo"
1645
1646 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1647 msgid "Left hand"
1648 msgstr "Zurdo"
1649
1650 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1651 msgid "Left handed Dvorak"
1652 msgstr "Dvorak para zurdos"
1653
1654 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1655 msgid "Legacy"
1656 msgstr "Herdado"
1657
1658 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1659 msgid "Legacy Wang 724"
1660 msgstr "Wang 724 herdado"
1661
1662 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1664 msgid "Legacy key with comma"
1665 msgstr "Tecla herdada con coma"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1668 msgid "Legacy key with dot"
1669 msgstr "Tecla herdada con punto"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1672 msgid "Lithuania"
1673 msgstr "Lituania"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1676 msgid "Lka"
1677 msgstr "Lka"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1680 msgid "Logitech Access Keyboard"
1681 msgstr "Logitech Access Keyboard"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1684 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1685 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1688 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1689 msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1692 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1693 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1696 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1697 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1700 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1701 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1704 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1705 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1708 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1709 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1712 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1713 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1716 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1717 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1720 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1721 msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1724 msgid "Logitech Generic Keyboard"
1725 msgstr "Logitech Generic Keyboard"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1728 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
1729 msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1732 msgid "Logitech Internet Keyboard"
1733 msgstr "Logitech Internet Keyboard"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1736 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1737 msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1740 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
1741 msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1744 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1745 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1748 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
1749 msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1752 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1753 msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1756 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
1757 msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1760 msgid "Logitech iTouch"
1761 msgstr "Logitech iTouch"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1764 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1765 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1768 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1769 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1772 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1773 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1776 msgid "Lower Sorbian"
1777 msgstr "Baixo sorbio"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1780 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1781 msgstr "Baixo sorbio (qwertz)"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1784 msgid "Ltu"
1785 msgstr "Ltu"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1788 msgid "Lva"
1789 msgstr "Lva"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1792 msgid "MESS"
1793 msgstr "MESS"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1796 msgid "MNE"
1797 msgstr "MNE"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1800 msgid "MacBook/MacBook Pro"
1801 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1804 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1805 msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1808 msgid "Macedonia"
1809 msgstr "Macedonia"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1812 msgid "Macintosh"
1813 msgstr "Macintosh"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1816 msgid "Macintosh (International)"
1817 msgstr "Macintosh (Internacional)"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1820 msgid "Macintosh Old"
1821 msgstr "Macintosh antigo"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1824 msgid "Macintosh, Sun dead keys"
1825 msgstr "Macintosh, teclas mortas Sun"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1828 msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
1829 msgstr "Macintosh, eliminar teclas mortas"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1832 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
1833 msgstr "Facer de Bloq Maiús un Retroceso adicional"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1836 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
1837 msgstr "Facer de Bloq Maiús un Ctrl adicional"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1840 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
1841 msgstr "Facer de Bloq Maiús un Esc adicional"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1844 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
1845 msgstr "Facer de Bloq Maiús un Hyper adicional"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1848 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
1849 msgstr "Facer de Bloq Maiús un Bloq Num adicional"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1852 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
1853 msgstr "Facer de Bloq Maiús un Super adicional"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:462
1856 msgid "Malayalam"
1857 msgstr "Malayalam"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1860 msgid "Malayalam Lalitha"
1861 msgstr "Malayalam Lalitha"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1864 msgid "Maldives"
1865 msgstr "Maldivas"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1868 msgid "Mali"
1869 msgstr "Malí"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1872 msgid "Malta"
1873 msgstr "Malta"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1876 msgid "Maltese keyboard with US layout"
1877 msgstr "Teclado maltés con disposición EE. UU."
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1880 msgid "Mao"
1881 msgstr "Mao"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1884 msgid "Maori"
1885 msgstr "Maorí"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1888 msgid "Mdv"
1889 msgstr "Mdv"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1892 msgid "Memorex MX1998"
1893 msgstr "Memorex MX1998"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1896 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1897 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1900 msgid "Memorex MX2750"
1901 msgstr "Memorex MX2750"
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1904 msgid "Menu"
1905 msgstr "Menu"
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1908 msgid "Meta is mapped to Left Win"
1909 msgstr "Meta está asignada á tecla Windows izquierda"
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1912 msgid "Meta is mapped to Win keys"
1913 msgstr "Meta está asignada ás teclas Windows"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1916 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1917 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1920 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
1921 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1924 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
1925 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Sueco"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1928 msgid "Microsoft Natural"
1929 msgstr "Microsoft Natural"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1932 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1933 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1936 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1937 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1940 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1941 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1944 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1945 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:485
1948 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1949 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1952 msgid "Microsoft Office Keyboard"
1953 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
1954
1955 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1956 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1957 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
1958
1959 #: ../rules/base.xml.in.h:488
1960 msgid "Miscellaneous compatibility options"
1961 msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidade"
1962
1963 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1964 msgid "Mkd"
1965 msgstr "Mkd"
1966
1967 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1968 msgid "Mli"
1969 msgstr "Mli"
1970
1971 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1972 msgid "Mlt"
1973 msgstr "Mlt"
1974
1975 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1976 msgid "Mmr"
1977 msgstr "Mmr"
1978
1979 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1980 msgid "Mng"
1981 msgstr "Mng"
1982
1983 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1984 msgid "Mongolia"
1985 msgstr "Mongolia"
1986
1987 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1988 msgid "Montenegro"
1989 msgstr "Montenegro"
1990
1991 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1992 msgid "Morocco"
1993 msgstr "Marruecos"
1994
1995 #: ../rules/base.xml.in.h:497
1996 msgid "Multilingual"
1997 msgstr "Multilingüe"
1998
1999 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2000 msgid "Multilingual, first part"
2001 msgstr "Multilingüe, primeira parte"
2002
2003 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2004 msgid "Multilingual, second part"
2005 msgstr "Multilingüe, segunda parte"
2006
2007 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2008 msgid "Myanmar"
2009 msgstr "Myanmar"
2010
2011 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2012 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2013 msgstr "Retroceso estilo NICOLA-F"
2014
2015 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2016 msgid "NLA"
2017 msgstr "NLA"
2018
2019 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2020 msgid "Nativo"
2021 msgstr "Nativo"
2022
2023 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2024 msgid "Nativo for Esperanto"
2025 msgstr "Nativo para Esperanto"
2026
2027 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2028 msgid "Nativo for USA keyboards"
2029 msgstr "Nativo para teclados de EE. UU."
2030
2031 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2032 msgid "Neo 2"
2033 msgstr "Neo 2"
2034
2035 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2036 msgid "Nepal"
2037 msgstr "Nepal"
2038
2039 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2040 msgid "Netherlands"
2041 msgstr "Holanda"
2042
2043 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2044 msgid "New phonetic"
2045 msgstr "Fonético novo"
2046
2047 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2048 msgid "Nga"
2049 msgstr "Nga"
2050
2051 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2052 msgid "Nigeria"
2053 msgstr "Nigeria"
2054
2055 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2056 msgid "Nld"
2057 msgstr "Nld"
2058
2059 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2060 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2061 msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel"
2062
2063 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2064 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2065 msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel, carácter de espacio estreito non separábel no sexto nivel"
2066
2067 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2068 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2069 msgstr "Carácter de espazo non separábel no cuarto nivel, carácter de espazo estreito non separábel o sexto nivel (a través de Ctrl+Maiús)"
2070
2071 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2072 msgid "Non-breakable space character at second level"
2073 msgstr "Carácter de espazo non separábel no segundo nivel"
2074
2075 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2076 msgid "Non-breakable space character at third level"
2077 msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel"
2078
2079 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2080 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2081 msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, nada no cuarto nivel"
2082
2083 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2084 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2085 msgstr "Carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, carácter de espazo estreito non separábel no cuarto nivel"
2086
2087 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2088 msgid "Nor"
2089 msgstr "Nor"
2090
2091 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2092 msgid "Northern Saami"
2093 msgstr "Saami do norte"
2094
2095 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2096 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
2097 msgstr "Saami do norte, eliminar teclas mortas"
2098
2099 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2100 msgid "Northgate OmniKey 101"
2101 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2102
2103 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2104 msgid "Norway"
2105 msgstr "Noruega"
2106
2107 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2108 msgid "Npl"
2109 msgstr "Npl"
2110
2111 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2112 msgid "Num Lock"
2113 msgstr "Bloq Num"
2114
2115 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2116 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2117 msgstr "Comportamento da tecla Supr do teclado numérico"
2118
2119 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2120 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2121 msgstr "As teclas do teclado numérico funcionan como nun Mac"
2122
2123 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2124 msgid "Numeric keypad layout selection"
2125 msgstr "Selección de distribución de teclado numérico"
2126
2127 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2128 msgid "OADG 109A"
2129 msgstr "OADG 109A"
2130
2131 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2132 msgid "OLPC"
2133 msgstr "OLPC"
2134
2135 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2136 msgid "OLPC Dari"
2137 msgstr "OLPC Dari"
2138
2139 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2140 msgid "OLPC Pashto"
2141 msgstr "OLPC Pashto"
2142
2143 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2144 msgid "OLPC Southern Uzbek"
2145 msgstr "OLPC uzbeco do sur"
2146
2147 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2148 msgid "Occitan"
2149 msgstr "Occitano"
2150
2151 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2152 msgid "Ogham"
2153 msgstr "Ogham"
2154
2155 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2156 msgid "Ogham IS434"
2157 msgstr "Ogham IS434"
2158
2159 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2160 msgid "Oriya"
2161 msgstr "Orixa"
2162
2163 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2164 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2165 msgstr "Teclado Oretec MCK-800 MM/Internet"
2166
2167 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2168 msgid "Ossetian"
2169 msgstr "Osetio"
2170
2171 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2172 msgid "Ossetian, Winkeys"
2173 msgstr "Osetio, teclas Windows"
2174
2175 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2176 msgid "Ossetian, legacy"
2177 msgstr "Osetio, herdado"
2178
2179 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2180 msgid "PC-98xx Series"
2181 msgstr "PC-98xx Series"
2182
2183 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2184 msgid "Pak"
2185 msgstr "Pak"
2186
2187 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2188 msgid "Pakistan"
2189 msgstr "Pakistán"
2190
2191 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2192 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
2193 msgstr "Rusino de Panonia homofónico"
2194
2195 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2196 msgid "Pashto"
2197 msgstr "Pashto"
2198
2199 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2200 msgid "Pattachote"
2201 msgstr "Pattachote"
2202
2203 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2204 msgid "Pause"
2205 msgstr "Pausa"
2206
2207 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2208 msgid "Persian, with Persian Keypad"
2209 msgstr "Persa con teclado numérico persa"
2210
2211 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2212 msgid "Phonetic"
2213 msgstr "Fonético"
2214
2215 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2216 msgid "Phonetic Winkeys"
2217 msgstr "Teclas Windows fonéticas"
2218
2219 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2220 msgid "Pol"
2221 msgstr "Pol"
2222
2223 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2224 msgid "Poland"
2225 msgstr "Polonia"
2226
2227 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2228 msgid "Polytonic"
2229 msgstr "Politónico"
2230
2231 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2232 msgid "Portugal"
2233 msgstr "Portugal"
2234
2235 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2236 msgid "Probhat"
2237 msgstr "Probhat"
2238
2239 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2240 msgid "Programmer Dvorak"
2241 msgstr "Dvorak de programador"
2242
2243 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2244 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2245 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2246
2247 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2248 msgid "Prt"
2249 msgstr "Prt"
2250
2251 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2252 msgid "PrtSc"
2253 msgstr "PrtSc"
2254
2255 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2256 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2257 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2258
2259 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2260 msgid "Right Alt"
2261 msgstr "Alt dereito"
2262
2263 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2264 msgid "Right Alt (while pressed)"
2265 msgstr "Alt dereito (mentres está premido)"
2266
2267 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2268 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2269 msgstr "Alt dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
2270
2271 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2272 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2273 msgstr "Alt dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo"
2274
2275 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2276 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2277 msgstr "A tecla Alt dereita nunca elixe o 3º nivel"
2278
2279 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2280 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2281 msgstr "A tecla Alt dereita, Maiús+Alt dereita é tecla Multi"
2282
2283 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2284 msgid "Right Ctrl"
2285 msgstr "Ctrl dereito"
2286
2287 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2288 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2289 msgstr "Ctrl dereito (mentres está premido)"
2290
2291 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2292 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2293 msgstr "Ctrl dereito como Alt dereito"
2294
2295 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2296 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2297 msgstr "Ctrl dereito + Maiús dereito"
2298
2299 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2300 msgid "Right Shift"
2301 msgstr "Maiús dereito"
2302
2303 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2304 msgid "Right Win"
2305 msgstr "Windows dereito"
2306
2307 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2308 msgid "Right Win (while pressed)"
2309 msgstr "A tecla Windows (mentres está premida)"
2310
2311 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2312 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2313 msgstr "Win dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel"
2314
2315 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2316 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2317 msgstr "Win dereita elixe o 5º nivel, bloquea ao premerse xunto con outro selector de 5º nivel, unha pulsación libera o bloqueo"
2318
2319 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2320 msgid "Right hand"
2321 msgstr "Diestro"
2322
2323 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2324 msgid "Right handed Dvorak"
2325 msgstr "Dvorak diestro"
2326
2327 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2328 msgid "Romania"
2329 msgstr "Rumanía"
2330
2331 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2332 msgid "Romanian keyboard with German letters"
2333 msgstr "Teclado rumano con letras alemanas"
2334
2335 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2336 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
2337 msgstr "Teclado rumano con teclas alemanas, eliminar teclas mortas"
2338
2339 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2340 msgid "Rou"
2341 msgstr "Rou"
2342
2343 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2344 msgid "Rus"
2345 msgstr "Rus"
2346
2347 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2348 msgid "Russia"
2349 msgstr "Rusia"
2350
2351 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2352 msgid "Russian"
2353 msgstr "Ruso"
2354
2355 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2356 msgid "Russian phonetic"
2357 msgstr "Ruso fonético"
2358
2359 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2360 msgid "Russian phonetic Dvorak"
2361 msgstr "Dvorak ruso fonético "
2362
2363 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2364 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
2365 msgstr "Ruso fonético, eliminar teclas mortas"
2366
2367 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2368 msgid "Russian with Kazakh"
2369 msgstr "Ruso con kazaxo"
2370
2371 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2372 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2373 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2374
2375 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2376 msgid "SK-1300"
2377 msgstr "SK-1300"
2378
2379 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2380 msgid "SK-2500"
2381 msgstr "SK-2500"
2382
2383 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2384 msgid "SK-6200"
2385 msgstr "SK-6200"
2386
2387 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2388 msgid "SK-7100"
2389 msgstr "SK-7100"
2390
2391 #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
2392 msgid "SRB"
2393 msgstr "SRB"
2394
2395 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2396 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2397 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2398
2399 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2400 msgid "SVEN Slim 303"
2401 msgstr "SVEN Slim 303"
2402
2403 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2404 msgid "Samsung SDM 4500P"
2405 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2406
2407 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2408 msgid "Samsung SDM 4510P"
2409 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2410
2411 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2412 msgid "Scroll Lock"
2413 msgstr "Bloq Despl"
2414
2415 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2416 msgid "Secwepemctsin"
2417 msgstr "Secwepemctsin"
2418
2419 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2420 msgid "Semi-colon on third level"
2421 msgstr "Punto e coma en terceiro nivel"
2422
2423 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2424 msgid "Sen"
2425 msgstr "Sen"
2426
2427 #: ../rules/base.xml.in.h:605
2428 msgid "Senegal"
2429 msgstr "Senegal"
2430
2431 #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
2432 msgid "Serbia"
2433 msgstr "Serbia"
2434
2435 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2436 msgid "Serbian"
2437 msgstr "Serbio"
2438
2439 #: ../rules/base.xml.in.h:608
2440 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2441 msgstr "Maiús cancela BloqMaiús"
2442
2443 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2444 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2445 msgstr "Maiús non cancela Bloq Num, no seu lugar elixe o 3er nivel"
2446
2447 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2448 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2449 msgstr "Maiús coas teclas do teclado numérico funcionan como en MS Windows"
2450
2451 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2452 msgid "Shift+Caps Lock"
2453 msgstr "Maiús+BloqMaiús"
2454
2455 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2456 msgid "Simple"
2457 msgstr "Simple"
2458
2459 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2460 msgid "Sindhi"
2461 msgstr "Sindhi"
2462
2463 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2464 msgid "Slovakia"
2465 msgstr "Eslovaquia"
2466
2467 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2468 msgid "Slovenia"
2469 msgstr "Eslovenia"
2470
2471 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2472 msgid "South Africa"
2473 msgstr "Sudáfrica"
2474
2475 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2476 msgid "Southern Uzbek"
2477 msgstr "Uzbequia do sur"
2478
2479 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2480 msgid "Spain"
2481 msgstr "España"
2482
2483 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2484 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2485 msgstr "Teclas especiais (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas nun servidor"
2486
2487 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2488 msgid "Sri Lanka"
2489 msgstr "Sri Lanka"
2490
2491 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2492 msgid "Standard"
2493 msgstr "Estándar"
2494
2495 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2496 msgid "Standard (Cedilla)"
2497 msgstr "Estándar (cedilla)"
2498
2499 #. RSTU 2019-91
2500 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2501 msgid "Standard RSTU"
2502 msgstr "Standard RSTU"
2503
2504 #. RSTU 2019-91
2505 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2506 msgid "Standard RSTU on Russian layout"
2507 msgstr "Standard RSTU con disposición rusa"
2508
2509 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2510 msgid "Sun Type 5/6"
2511 msgstr "Sun tipo 5/6"
2512
2513 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2514 msgid "Sun dead keys"
2515 msgstr "Teclas mortas de Sun"
2516
2517 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2518 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2519 msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
2520
2521 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2522 msgid "Svdvorak"
2523 msgstr "Svdvorak"
2524
2525 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2526 msgid "Svk"
2527 msgstr "Svk"
2528
2529 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2530 msgid "Svn"
2531 msgstr "Svn"
2532
2533 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2534 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2535 msgstr "Intercambiar Ctrl e Bloq Maiús"
2536
2537 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2538 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2539 msgstr "Intercambiar ESC e Bloq Maiús"
2540
2541 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2542 msgid "Swe"
2543 msgstr "Sue"
2544
2545 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2546 msgid "Sweden"
2547 msgstr "Suecia"
2548
2549 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2550 msgid "Switzerland"
2551 msgstr "Suiza"
2552
2553 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2554 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2555 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2556
2557 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2558 msgid "Syr"
2559 msgstr "Syr"
2560
2561 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2562 msgid "Syria"
2563 msgstr "Siria"
2564
2565 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2566 msgid "Syriac"
2567 msgstr "Sirio"
2568
2569 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2570 msgid "Syriac phonetic"
2571 msgstr "Sirio fonético"
2572
2573 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2574 msgid "TIS-820.2538"
2575 msgstr "TIS-820.2538"
2576
2577 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2578 msgid "Tajikistan"
2579 msgstr "Taxikistán"
2580
2581 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2582 msgid "Tamil"
2583 msgstr "Tamil"
2584
2585 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2586 msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
2587 msgstr "Teclado tamil con letras números"
2588
2589 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2590 msgid "Tamil TAB Typewriter"
2591 msgstr "Tamil TAB Typewriter"
2592
2593 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2594 msgid "Tamil TSCII Typewriter"
2595 msgstr "Tamil TSCII Typewriter"
2596
2597 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2598 msgid "Tamil Unicode"
2599 msgstr "Tamil Unicode"
2600
2601 #: ../rules/base.xml.in.h:650
2602 msgid "Tanzania"
2603 msgstr "Tanzania"
2604
2605 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2606 msgid "Targa Visionary 811"
2607 msgstr "Targa Visionary 811"
2608
2609 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2610 msgid "Tatar"
2611 msgstr "Tatar"
2612
2613 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2614 msgid "Telugu"
2615 msgstr "Telugu"
2616
2617 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2618 msgid "Tha"
2619 msgstr "Tha"
2620
2621 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2622 msgid "Thailand"
2623 msgstr "Tailandia"
2624
2625 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2626 msgid "Tibetan"
2627 msgstr "Tibetano"
2628
2629 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2630 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
2631 msgstr "Tibetano (con numerais ASCII)"
2632
2633 #: ../rules/base.xml.in.h:658
2634 msgid "Tifinagh"
2635 msgstr "Tifinagh"
2636
2637 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2638 msgid "Tifinagh alternative"
2639 msgstr "Alternativa tifinagh"
2640
2641 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2642 msgid "Tifinagh alternative phonetic"
2643 msgstr "Alternativa fonética tifinagh"
2644
2645 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2646 msgid "Tifinagh extended"
2647 msgstr "Estendido tifinagh"
2648
2649 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2650 msgid "Tifinagh extended phonetic"
2651 msgstr "Tifinagh fonético estendido"
2652
2653 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2654 msgid "Tifinagh phonetic"
2655 msgstr "Tifinagh fonético"
2656
2657 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2658 msgid "Tilde (~) variant"
2659 msgstr "Variante vírgula (~)"
2660
2661 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2662 msgid "Tjk"
2663 msgstr "Tjk"
2664
2665 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2666 msgid "Tkm"
2667 msgstr "Tkm"
2668
2669 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2670 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
2671 msgstr "Á tecla correspondente nun teclado Dvorak."
2672
2673 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2674 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
2675 msgstr "Á tecla correspondente nun teclado Qwerty."
2676
2677 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2678 msgid "Toshiba Satellite S3000"
2679 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
2680
2681 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2682 msgid "Traditional phonetic"
2683 msgstr "Tradicional fonético"
2684
2685 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2686 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
2687 msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
2688
2689 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2690 msgid "Trust Slimline"
2691 msgstr "Trust Slimline"
2692
2693 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2694 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
2695 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
2696
2697 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2698 msgid "Tur"
2699 msgstr "Tur"
2700
2701 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2702 msgid "Turkey"
2703 msgstr "Turquía"
2704
2705 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2706 msgid "Turkmenistan"
2707 msgstr "Turkmenistán"
2708
2709 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2710 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2711 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
2712
2713 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2714 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2715 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
2716
2717 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2718 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2719 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
2720
2721 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2722 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
2723 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:modo EU)"
2724
2725 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2726 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
2727 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:modo JP)"
2728
2729 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2730 msgid "Typewriter"
2731 msgstr "Máquina de escribir"
2732
2733 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2734 msgid "Typewriter, legacy"
2735 msgstr "Máquina de escribir, herdado"
2736
2737 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2738 msgid "Tza"
2739 msgstr "Tza"
2740
2741 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2742 msgid "UCW layout (accented letters only)"
2743 msgstr "Disposición UCW (só teclas con til)"
2744
2745 #: ../rules/base.xml.in.h:686
2746 msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
2747 msgstr "Teclado EE. UU. con soporte para UCW checo"
2748
2749 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2750 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
2751 msgstr "Teclado EE. UU. con digrafos bosnios"
2752
2753 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2754 msgid "US keyboard with Bosnian letters"
2755 msgstr "Teclado EE. UU. con letras bosnias"
2756
2757 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2758 msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
2759 msgstr "Teclado EE. UU. con digrafos croatas"
2760
2761 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2762 msgid "US keyboard with Croatian letters"
2763 msgstr "Teclado EE. UU. con letras croatas"
2764
2765 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2766 msgid "US keyboard with Estonian letters"
2767 msgstr "Teclado EE. UU. con letras estonias"
2768
2769 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2770 msgid "US keyboard with Italian letters"
2771 msgstr "Teclado EE. UU. con letras italianas"
2772
2773 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2774 msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
2775 msgstr "Teclado EE. UU. con letras lituanas"
2776
2777 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2778 msgid "US keyboard with Slovenian letters"
2779 msgstr "Teclado EE. UU. con letras eslovenas"
2780
2781 #: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
2782 msgid "USA"
2783 msgstr "USA"
2784
2785 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2786 msgid "Udmurt"
2787 msgstr "Udmurto"
2788
2789 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2790 msgid "Ukr"
2791 msgstr "Ucr"
2792
2793 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2794 msgid "Ukraine"
2795 msgstr "Ucrania"
2796
2797 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2798 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
2799 msgstr "Adicións unicode (frechas e operadores matemáticos)"
2800
2801 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2802 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2803 msgstr "Adicións unicode (frechas e operadores matemáticos); operadores matemáticos no nivel predefinido"
2804
2805 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2806 msgid "UnicodeExpert"
2807 msgstr "UnicodeExperto"
2808
2809 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2810 msgid "United Kingdom"
2811 msgstr "Reino Unido"
2812
2813 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2814 msgid "Unitek KB-1925"
2815 msgstr "Unitek KB-1925"
2816
2817 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2818 msgid "Urdu, Alternative phonetic"
2819 msgstr "Urdu fonético alternativo"
2820
2821 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2822 msgid "Urdu, Phonetic"
2823 msgstr "Urdu fonético"
2824
2825 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2826 msgid "Urdu, Winkeys"
2827 msgstr "Urdu, teclas Windows"
2828
2829 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2830 msgid "Use Bosnian digraphs"
2831 msgstr "Usar digrafos bosnios"
2832
2833 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2834 msgid "Use Croatian digraphs"
2835 msgstr "Usar digrafos croatas"
2836
2837 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2838 msgid "Use guillemets for quotes"
2839 msgstr "Usar guillemots para comillas"
2840
2841 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2842 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
2843 msgstr "Usar LED del teclado para mostrar la distribución alternativa"
2844
2845 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2846 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
2847 msgstr "Usando a tecla espazo para introducir un carácter de espazo non separábel"
2848
2849 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2850 msgid "Usual space at any level"
2851 msgstr "Espacio usual en calquera nivel"
2852
2853 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2854 msgid "Uzb"
2855 msgstr "Uzb"
2856
2857 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2858 msgid "Uzbekistan"
2859 msgstr "Uzbekistán"
2860
2861 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2862 msgid "Vietnam"
2863 msgstr "Vietnam"
2864
2865 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2866 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
2867 msgstr "Teclado para internet ViewSonic KU-306"
2868
2869 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2870 msgid "Vnm"
2871 msgstr "Vnm"
2872
2873 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2874 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
2875 msgstr "Teclado numérico Wang 724 con engadidos Unicode (frechas e operadores matemáticos)"
2876
2877 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2878 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
2879 msgstr "Teclado numérico Wang 724 con engadidos Unicode (frechas e operadores matemáticos); operadores matemáticos no nivel predefinido"
2880
2881 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2882 msgid "Wang model 724 azerty"
2883 msgstr "Wang modelo 724 azerty"
2884
2885 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2886 msgid "Western"
2887 msgstr "Occidental"
2888
2889 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2890 msgid "Winbook Model XP5"
2891 msgstr "Winbook Model XP5"
2892
2893 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2894 msgid "Winkeys"
2895 msgstr "Teclas Windows"
2896
2897 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2898 msgid "With &lt;\\|&gt; key"
2899 msgstr "Con tecla &lt;\\|&gt;"
2900
2901 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2902 msgid "With EuroSign on 5"
2903 msgstr "Con símbolo Euro na tecla 5"
2904
2905 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2906 msgid "With guillemets"
2907 msgstr "Con guillemots"
2908
2909 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2910 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
2911 msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
2912
2913 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2914 msgid "Yakut"
2915 msgstr "Yakuto"
2916
2917 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2918 msgid "Yoruba"
2919 msgstr "Yoruba"
2920
2921 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2922 msgid "Z and ZHE swapped"
2923 msgstr "Z y ZHE intercambiados"
2924
2925 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2926 msgid "Zaf"
2927 msgstr "Zaf"
2928
2929 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2930 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
2931 msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel"
2932
2933 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2934 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
2935 msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel"
2936
2937 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2938 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2939 msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, nada no cuarto nivel"
2940
2941 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2942 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
2943 msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, espazo estreito non separábel no cuarto nivel"
2944
2945 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2946 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2947 msgstr "Carácter de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo non separábel no terceiro nivel, espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no cuarto nivel"
2948
2949 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2950 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
2951 msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no terceiro nivel"
2952
2953 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2954 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
2955 msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no segundo nivel, carácter de espazo de anchura cero rompíbel («ZWJ») no terceiro nivel, caracter de espazo non separábel no cuarto nivel"
2956
2957 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2958 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
2959 msgstr "Carácer de espazo irrompíbel de anchura cero («ZWNJ») no terceiro nivel, carácter de anchura cero rompíbel («ZWJ») no cuarto nivel"
2960
2961 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2962 msgid "azerty"
2963 msgstr "azerty"
2964
2965 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2966 msgid "azerty/digits"
2967 msgstr "azerty/díxitos"
2968
2969 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2970 msgid "digits"
2971 msgstr "díxitos"
2972
2973 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2974 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
2975 msgstr "punto e coma e comilla desprazadas (obsoleto)"
2976
2977 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2978 msgid "lyx"
2979 msgstr "lyx"
2980
2981 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2982 msgid "qwerty"
2983 msgstr "qwerty"
2984
2985 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2986 msgid "qwerty, extended Backslash"
2987 msgstr "qwerty, contrabarra estendida"
2988
2989 #: ../rules/base.xml.in.h:747
2990 msgid "qwerty/digits"
2991 msgstr "qwerty/díxitos"
2992
2993 #: ../rules/base.xml.in.h:748
2994 msgid "qwertz"
2995 msgstr "qwertz"
2996
2997 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
2998 msgid "APL"
2999 msgstr "APL"
3000
3001 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3002 msgid "Atsina"
3003 msgstr "Atsina"
3004
3005 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3006 msgid "Avestan"
3007 msgstr "Avestán"
3008
3009 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3010 msgid "Combining accents instead of dead keys"
3011 msgstr "Combinar tiles no lugar de teclas mortas"
3012
3013 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3014 msgid "Couer D'alene Salish"
3015 msgstr "Coeur d’Alene salish"
3016
3017 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3018 msgid "International (AltGr Unicode combining)"
3019 msgstr "Internacional (combinando AltGr Unicode)"
3020
3021 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3022 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3023 msgstr "Internacional (combinando AltGr Unicode, alternativa)"