Removing mac-specific dk(full)
[xorg/xkeyboard-config] / po / sl.po
1 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for xkeyboard-config.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
4 #
5 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2006 - 2011.
6 # Martin Srebotnjak  <miles@filmsi.net>, 2011.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3.99\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:26+0100\n"
14 "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: sl\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
21 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
22 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25 #: ../rules/base.xml.in.h:1
26 msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
27 msgstr "&lt;manjši/večji&gt;"
28
29 #: ../rules/base.xml.in.h:2
30 msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
31 msgstr "&lt;manjši/večji&gt; (izbere 3. raven, zaklene se, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 3. ravni)"
32
33 #: ../rules/base.xml.in.h:3
34 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
35 msgstr "&lt;manjši/večji&gt; (izbere 5. raven in aktivira zaklep 5. ravni, ko je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni, en pritisk sprosti zaklep)"
36
37 #: ../rules/base.xml.in.h:4
38 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
39 msgstr "&lt;manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni)"
40
41 #: ../rules/base.xml.in.h:5
42 msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
43 msgstr "&lt;manjši/večji&gt; (izbere 5. raven, zaklene se, če je pritisnjen skupaj z drugim izbirnikom 5. ravni, en pritisk sprosti zaklep)"
44
45 #: ../rules/base.xml.in.h:6
46 msgid "A4Tech KB-21"
47 msgstr "A4Tech KB-21"
48
49 #: ../rules/base.xml.in.h:7
50 msgid "A4Tech KBS-8"
51 msgstr "A4Tech KBS-8"
52
53 #: ../rules/base.xml.in.h:8
54 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
55 msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
56
57 #: ../rules/base.xml.in.h:9
58 msgid "ATM/phone-style"
59 msgstr "ATM/kot telefon"
60
61 #: ../rules/base.xml.in.h:10
62 msgid "Acer AirKey V"
63 msgstr "Acer AirKey V"
64
65 #: ../rules/base.xml.in.h:11
66 msgid "Acer C300"
67 msgstr "Acer C300"
68
69 #: ../rules/base.xml.in.h:12
70 msgid "Acer Ferrari 4000"
71 msgstr "Acer Ferrari 4000"
72
73 #: ../rules/base.xml.in.h:13
74 msgid "Acer Laptop"
75 msgstr "Acer - prenosnik"
76
77 #: ../rules/base.xml.in.h:14
78 msgid "Add the standard behavior to Menu key"
79 msgstr "Dodaj standardni odziv tipki Menu"
80
81 #: ../rules/base.xml.in.h:15
82 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
83 msgstr "Dodajanje cirkumfleksov za Esperanto (supersigno)"
84
85 #: ../rules/base.xml.in.h:16
86 msgid "Adding currency signs to certain keys"
87 msgstr "Dodajanje valutnih simbolov določenim tipkam"
88
89 #: ../rules/base.xml.in.h:17
90 msgid "Advance Scorpius KI"
91 msgstr "Advance Scorpius KI"
92
93 #: ../rules/base.xml.in.h:18
94 msgid "Afghani"
95 msgstr "afghanska"
96
97 #: ../rules/base.xml.in.h:19
98 msgid "Akan"
99 msgstr "akanska"
100
101 #: ../rules/base.xml.in.h:20
102 msgid "Albanian"
103 msgstr "albanska"
104
105 #: ../rules/base.xml.in.h:21
106 msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
107 msgstr "Izmenjalka (Alt) in tipka Meta sta na izmenjalkah (Alt)."
108
109 #: ../rules/base.xml.in.h:22
110 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
111 msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."
112
113 #: ../rules/base.xml.in.h:23
114 msgid "Alt+Caps Lock"
115 msgstr "Izmenjalka (Alt)+Caps Lock"
116
117 #: ../rules/base.xml.in.h:24
118 msgid "Alt+Ctrl"
119 msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)"
120
121 #: ../rules/base.xml.in.h:25
122 msgid "Alt+Shift"
123 msgstr "Izmenjalka (Alt)+dvigalka (Shift)"
124
125 #: ../rules/base.xml.in.h:26
126 msgid "Alt+Space"
127 msgstr "Izmenjalka (Alt)+preslednica"
128
129 #: ../rules/base.xml.in.h:27
130 msgid "Alt/Win key behavior"
131 msgstr "Vedenje tipk Alt/Win"
132
133 #: ../rules/base.xml.in.h:28
134 msgid "Amharic"
135 msgstr "amharska"
136
137 #: ../rules/base.xml.in.h:29
138 msgid "Any Alt key"
139 msgstr "Poljubna izmenjalka (Alt)"
140
141 #: ../rules/base.xml.in.h:30
142 msgid "Any Win key"
143 msgstr "Poljubna tipka Win"
144
145 #: ../rules/base.xml.in.h:31
146 msgid "Any Win key (while pressed)"
147 msgstr "Poljubna tipka Win (ob pritisku)"
148
149 #: ../rules/base.xml.in.h:32
150 msgid "Apple"
151 msgstr "Apple"
152
153 #: ../rules/base.xml.in.h:33
154 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
155 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ANSI)"
156
157 #: ../rules/base.xml.in.h:34
158 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
159 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (ISO)"
160
161 #: ../rules/base.xml.in.h:35
162 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
163 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica (JIS)"
164
165 #: ../rules/base.xml.in.h:36
166 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
167 msgstr "Apple - aluminijasta tipkovnica: emuliraj tipke PC (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
168
169 #: ../rules/base.xml.in.h:37
170 msgid "Apple Laptop"
171 msgstr "Apple - prenosnik"
172
173 #: ../rules/base.xml.in.h:38
174 msgid "Arabic"
175 msgstr "arabska"
176
177 #: ../rules/base.xml.in.h:39
178 msgid "Arabic (Buckwalter)"
179 msgstr "arabska (Buckwalter)"
180
181 #: ../rules/base.xml.in.h:40
182 msgid "Arabic (Morocco)"
183 msgstr "arabska (Maroko)"
184
185 #: ../rules/base.xml.in.h:41
186 msgid "Arabic (Pakistan)"
187 msgstr "arabska (Pakistan)"
188
189 #: ../rules/base.xml.in.h:42
190 msgid "Arabic (Syria)"
191 msgstr "arabska (Sirija)"
192
193 #: ../rules/base.xml.in.h:43
194 msgid "Arabic (azerty)"
195 msgstr "arabska (azerty)"
196
197 #: ../rules/base.xml.in.h:44
198 msgid "Arabic (azerty/digits)"
199 msgstr "arabska (azerty/števke)"
200
201 #: ../rules/base.xml.in.h:45
202 msgid "Arabic (digits)"
203 msgstr "arabska (števke)"
204
205 #: ../rules/base.xml.in.h:46
206 msgid "Arabic (qwerty)"
207 msgstr "arabska (qwerty)"
208
209 #: ../rules/base.xml.in.h:47
210 msgid "Arabic (qwerty/digits)"
211 msgstr "arabska (qwerty/števke)"
212
213 #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
214 msgid "Armenian"
215 msgstr "armenska"
216
217 #: ../rules/base.xml.in.h:49
218 msgid "Armenian (alternative eastern)"
219 msgstr "armenska (alternativna vzhodno)"
220
221 #: ../rules/base.xml.in.h:50
222 msgid "Armenian (alternative phonetic)"
223 msgstr "armenska (alternativna fonetična)"
224
225 #: ../rules/base.xml.in.h:51
226 msgid "Armenian (eastern)"
227 msgstr "armenska (vzhodna)"
228
229 #: ../rules/base.xml.in.h:52
230 msgid "Armenian (phonetic)"
231 msgstr "armenska (fonetično)"
232
233 #: ../rules/base.xml.in.h:53
234 msgid "Armenian (western)"
235 msgstr "armenska (zahodna)"
236
237 #: ../rules/base.xml.in.h:54
238 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
239 msgstr "asturijska (Španija, H in L s spodnjo piko)"
240
241 #: ../rules/base.xml.in.h:55
242 msgid "Asus Laptop"
243 msgstr "Asus - prenosnik"
244
245 #: ../rules/base.xml.in.h:56
246 msgid "At bottom left"
247 msgstr "Levo spodaj"
248
249 #: ../rules/base.xml.in.h:57
250 msgid "At left of 'A'"
251 msgstr "Levo of tipke 'A'"
252
253 #: ../rules/base.xml.in.h:58
254 msgid "Avatime"
255 msgstr "Avatime"
256
257 #: ../rules/base.xml.in.h:59
258 msgid "Azerbaijani"
259 msgstr "azerbajdžanska"
260
261 #: ../rules/base.xml.in.h:60
262 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
263 msgstr "azerbajdžanska (cirilica)"
264
265 #: ../rules/base.xml.in.h:61
266 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
267 msgstr "Azona RF2300 Internet - brezžična"
268
269 #: ../rules/base.xml.in.h:62
270 msgid "BTC 5090"
271 msgstr "BTC 5090"
272
273 #: ../rules/base.xml.in.h:63
274 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
275 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
276
277 #: ../rules/base.xml.in.h:64
278 msgid "BTC 5126T"
279 msgstr "BTC 5126T"
280
281 #: ../rules/base.xml.in.h:65
282 msgid "BTC 6301URF"
283 msgstr "BTC 6301URF"
284
285 #: ../rules/base.xml.in.h:66
286 msgid "BTC 9000"
287 msgstr "BTC 9000"
288
289 #: ../rules/base.xml.in.h:67
290 msgid "BTC 9000A"
291 msgstr "BTC 9000A"
292
293 #: ../rules/base.xml.in.h:68
294 msgid "BTC 9001AH"
295 msgstr "BTC 9001AH"
296
297 #: ../rules/base.xml.in.h:69
298 msgid "BTC 9019U"
299 msgstr "BTC 9019U"
300
301 #: ../rules/base.xml.in.h:70
302 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
303 msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet & Gaming"
304
305 #: ../rules/base.xml.in.h:71
306 msgid "Backslash"
307 msgstr "Leva poševnica"
308
309 #: ../rules/base.xml.in.h:72
310 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
311 msgstr "Leva poševnica (izbere tretjo raven, zapahne, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"
312
313 #: ../rules/base.xml.in.h:73
314 msgid "Bambara"
315 msgstr "bambarska"
316
317 #: ../rules/base.xml.in.h:74
318 msgid "Bashkirian"
319 msgstr "baškirska"
320
321 #: ../rules/base.xml.in.h:75
322 msgid "Belarusian"
323 msgstr "beloruska"
324
325 #: ../rules/base.xml.in.h:76
326 msgid "Belarusian (Latin)"
327 msgstr "beloruska (latinica)"
328
329 #: ../rules/base.xml.in.h:77
330 msgid "Belarusian (legacy)"
331 msgstr "beloruska (starinska)"
332
333 #: ../rules/base.xml.in.h:78
334 msgid "Belgian"
335 msgstr "belgijska"
336
337 #: ../rules/base.xml.in.h:79
338 msgid "Belgian (ISO alternate)"
339 msgstr "belgijska (alternativni ISO)"
340
341 #: ../rules/base.xml.in.h:80
342 msgid "Belgian (Sun dead keys)"
343 msgstr "belgijska (Sun mrtve tipke)"
344
345 #: ../rules/base.xml.in.h:81
346 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
347 msgstr "belgijska (Wang model 724 azerty)"
348
349 #: ../rules/base.xml.in.h:82
350 msgid "Belgian (alternative)"
351 msgstr "belgijska (alternativna)"
352
353 #: ../rules/base.xml.in.h:83
354 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
355 msgstr "belgijska (alternativna, Sun mrtve tipke)"
356
357 #: ../rules/base.xml.in.h:84
358 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
359 msgstr "belgijska (alternativna, latinsko-9)"
360
361 #: ../rules/base.xml.in.h:85
362 msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
363 msgstr "belgijska (izloči mrtve tipke)"
364
365 #: ../rules/base.xml.in.h:86
366 msgid "BenQ X-Touch"
367 msgstr "BenQ X-Touch"
368
369 #: ../rules/base.xml.in.h:87
370 msgid "BenQ X-Touch 730"
371 msgstr "BenQ X-Touch 730"
372
373 #: ../rules/base.xml.in.h:88
374 msgid "BenQ X-Touch 800"
375 msgstr "BenQ X-Touch 800"
376
377 #: ../rules/base.xml.in.h:89
378 msgid "Bengali"
379 msgstr "bengalska"
380
381 #: ../rules/base.xml.in.h:90
382 msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
383 msgstr "bengalska (bajšakhi)"
384
385 #: ../rules/base.xml.in.h:91
386 msgid "Bengali (Baishakhi)"
387 msgstr "bengalska (Baišaki)"
388
389 #: ../rules/base.xml.in.h:92
390 msgid "Bengali (Bornona)"
391 msgstr "bengalska (Bornona)"
392
393 #: ../rules/base.xml.in.h:93
394 msgid "Bengali (Probhat)"
395 msgstr "bengalska (Prohbat)"
396
397 #: ../rules/base.xml.in.h:94
398 msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
399 msgstr "bengalska (Uni Gitanjali)"
400
401 #: ../rules/base.xml.in.h:95
402 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
403 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna fonetična)"
404
405 #: ../rules/base.xml.in.h:96
406 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
407 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh alternativna)"
408
409 #: ../rules/base.xml.in.h:97
410 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
411 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjeno fonetična)"
412
413 #: ../rules/base.xml.in.h:98
414 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
415 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh razširjena)"
416
417 #: ../rules/base.xml.in.h:99
418 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
419 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh fonetična)"
420
421 #: ../rules/base.xml.in.h:100
422 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
423 msgstr "berberska (Maroko, Tifinagh)"
424
425 #: ../rules/base.xml.in.h:101
426 msgid "Bosnian"
427 msgstr "bosanska"
428
429 #: ../rules/base.xml.in.h:102
430 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
431 msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi digrafi)"
432
433 #: ../rules/base.xml.in.h:103
434 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
435 msgstr "bosanska (am. tipkovnica z bosanskimi črkami)"
436
437 #: ../rules/base.xml.in.h:104
438 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
439 msgstr "bosanska (uporabi bosanske digrafe)"
440
441 #: ../rules/base.xml.in.h:105
442 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
443 msgstr "bosanska (francoski narekovaji za navedke)"
444
445 #: ../rules/base.xml.in.h:106
446 msgid "Both Alt keys together"
447 msgstr "Obe izmenjalki (Alt) hkrati"
448
449 #: ../rules/base.xml.in.h:107
450 msgid "Both Ctrl keys together"
451 msgstr "Obeh krmilki (Ctrl) hkrati"
452
453 #: ../rules/base.xml.in.h:108
454 msgid "Both Shift keys together"
455 msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati"
456
457 #: ../rules/base.xml.in.h:109
458 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
459 msgstr "Obe tipki dvigalki (Shift) hkrati aktivirata Caps Lock, ena dvigalka (Shift) jo deaktivira"
460
461 #: ../rules/base.xml.in.h:110
462 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
463 msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita Caps Lock"
464
465 #: ../rules/base.xml.in.h:111
466 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
467 msgstr "Obe dvigalki (Shift) hkrati preklopita ShiftLock"
468
469 #: ../rules/base.xml.in.h:112
470 msgid "Braille"
471 msgstr "brajlica"
472
473 #: ../rules/base.xml.in.h:113
474 msgid "Braille (left hand)"
475 msgstr "brajlica (levoročno)"
476
477 #: ../rules/base.xml.in.h:114
478 msgid "Braille (right hand)"
479 msgstr "brajlica (desnoročno)"
480
481 #: ../rules/base.xml.in.h:115
482 msgid "Brother Internet Keyboard"
483 msgstr "Brother Internet"
484
485 #: ../rules/base.xml.in.h:116
486 msgid "Bulgarian"
487 msgstr "bolgarska"
488
489 #: ../rules/base.xml.in.h:117
490 msgid "Bulgarian (new phonetic)"
491 msgstr "bolgarska (nova fonetika)"
492
493 #: ../rules/base.xml.in.h:118
494 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
495 msgstr "bolgarska (tradicionalna fonetična)"
496
497 #: ../rules/base.xml.in.h:119
498 msgid "Burmese"
499 msgstr "burmanska"
500
501 #: ../rules/base.xml.in.h:120
502 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
503 msgstr "kamerunska večjezična (azerty)"
504
505 #: ../rules/base.xml.in.h:121
506 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
507 msgstr "kamerunska večjezična (qwerty)"
508
509 #: ../rules/base.xml.in.h:122
510 msgid "Canadian Multilingual"
511 msgstr "kanadska večjezična"
512
513 #: ../rules/base.xml.in.h:123
514 msgid "Canadian Multilingual (first part)"
515 msgstr "kanadska večjezična (prvi del)"
516
517 #: ../rules/base.xml.in.h:124
518 msgid "Canadian Multilingual (second part)"
519 msgstr "kanadska večjezična (drugi del)"
520
521 #: ../rules/base.xml.in.h:125
522 msgid "Caps Lock"
523 msgstr "Caps Lock"
524
525 #: ../rules/base.xml.in.h:126
526 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
527 msgstr "Caps Lock (izbere tretjo raven, zapahne, ko je pritisnjena skupaj z drugim izbirnikom tretje ravni)"
528
529 #: ../rules/base.xml.in.h:127
530 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
531 msgstr "Caps Lock (na prvo postavitev), dvigalka (Shift)+Caps Lock (na zadnjo postavitev)"
532
533 #: ../rules/base.xml.in.h:128
534 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
535 msgstr "Caps Lock (ko je pritisnjena), izmenjalka (Alt)+Caps Lock opravi izvorno dejanje zaklepa velikih črk."
536
537 #: ../rules/base.xml.in.h:129
538 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
539 msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) \"prekine\" tipko Caps Lock."
540
541 #: ../rules/base.xml.in.h:130
542 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
543 msgstr "Caps Lock velja kot dvigalka (Shift) z zaklepanjem. Dvigalka (Shift) ne vpliva na tipko Caps Lock"
544
545 #: ../rules/base.xml.in.h:131
546 msgid "Caps Lock as Ctrl"
547 msgstr "Caps Lock kot krmilka (Ctrl)"
548
549 #: ../rules/base.xml.in.h:132
550 msgid "Caps Lock is disabled"
551 msgstr "Caps Lock je onemogočena"
552
553 #: ../rules/base.xml.in.h:133
554 msgid "Caps Lock key behavior"
555 msgstr "Vedenje tipke Caps Lock"
556
557 #: ../rules/base.xml.in.h:134
558 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
559 msgstr "Caps Lock preklaplja dvigalko (Shift), tako da so prizadete vse tipke"
560
561 #: ../rules/base.xml.in.h:135
562 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
563 msgstr "Caps Lock preklaplja navadno kapitalizacijo črk abecede (velike in male črke)."
564
565 #: ../rules/base.xml.in.h:136
566 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
567 msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) \"prekine\" Caps Lock."
568
569 #: ../rules/base.xml.in.h:137
570 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
571 msgstr "Caps Lock uporablja notranjo kapitalizacijo. Dvigalka (Shift) ne vpliva na Caps Lock."
572
573 #: ../rules/base.xml.in.h:138
574 msgid "Catalan"
575 msgstr "katalonska"
576
577 #: ../rules/base.xml.in.h:139
578 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
579 msgstr "katalonska (Španija, z L s srednjo piko)"
580
581 #: ../rules/base.xml.in.h:140
582 msgid "Cherokee"
583 msgstr "čerokeška"
584
585 #: ../rules/base.xml.in.h:141
586 msgid "Cherry B.UNLIMITED"
587 msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
588
589 #: ../rules/base.xml.in.h:142
590 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
591 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
592
593 #: ../rules/base.xml.in.h:143
594 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
595 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (druga izbira)"
596
597 #: ../rules/base.xml.in.h:144
598 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
599 msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
600
601 #: ../rules/base.xml.in.h:145
602 msgid "Cherry CyMotion Expert"
603 msgstr "Cherry CyMotion Expert"
604
605 #: ../rules/base.xml.in.h:146
606 msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
607 msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
608
609 #: ../rules/base.xml.in.h:147
610 msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
611 msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
612
613 #: ../rules/base.xml.in.h:148
614 msgid "Chicony Internet Keyboard"
615 msgstr "Chicony Internet"
616
617 #: ../rules/base.xml.in.h:149
618 msgid "Chicony KB-9885"
619 msgstr "Chicony KB-9885"
620
621 #: ../rules/base.xml.in.h:150
622 msgid "Chicony KU-0108"
623 msgstr "Chicony KU-0108"
624
625 #: ../rules/base.xml.in.h:151
626 msgid "Chicony KU-0420"
627 msgstr "Chicony KU-0420"
628
629 #: ../rules/base.xml.in.h:152
630 msgid "Chinese"
631 msgstr "kitajska"
632
633 #: ../rules/base.xml.in.h:153
634 msgid "Chuvash"
635 msgstr "čuvaška"
636
637 #: ../rules/base.xml.in.h:154
638 msgid "Chuvash (Latin)"
639 msgstr "čuvaška (latinica)"
640
641 #: ../rules/base.xml.in.h:155
642 msgid "Classmate PC"
643 msgstr "Classmate PC"
644
645 #: ../rules/base.xml.in.h:156
646 msgid "CloGaelach"
647 msgstr "CloGaelach"
648
649 #: ../rules/base.xml.in.h:157
650 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
651 msgstr "Compaq Easy Access"
652
653 #: ../rules/base.xml.in.h:158
654 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
655 msgstr "Compaq Internet (13 tipk)"
656
657 #: ../rules/base.xml.in.h:159
658 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
659 msgstr "Compaq Internet (18 tipk)"
660
661 #: ../rules/base.xml.in.h:160
662 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
663 msgstr "Compaq Internet (7 tipk)"
664
665 #: ../rules/base.xml.in.h:161
666 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
667 msgstr "Compaq iPaq"
668
669 #: ../rules/base.xml.in.h:162
670 msgid "Compose key position"
671 msgstr "Položaj pred-tipke (Compose)"
672
673 #: ../rules/base.xml.in.h:163
674 msgid "Control + Alt + Backspace"
675 msgstr "Krmilka (Control) + izmenjalka (Alt) + vračalka"
676
677 #: ../rules/base.xml.in.h:164
678 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
679 msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na izmenjalki (Alt), izmenjalka (Alt) je preslikana na tipki Win"
680
681 #: ../rules/base.xml.in.h:165
682 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
683 msgstr "Krmilka (Control) je preslikana na tipki Win (in običajni krmilki - Ctrl)"
684
685 #: ../rules/base.xml.in.h:166
686 msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
687 msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
688
689 #: ../rules/base.xml.in.h:167
690 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
691 msgstr "krimsko tatarska (turški Alt-Q)"
692
693 #: ../rules/base.xml.in.h:168
694 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
695 msgstr "krimsko tatarska (turški F)"
696
697 #: ../rules/base.xml.in.h:169
698 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
699 msgstr "krimsko tatarska (turški Q)"
700
701 #: ../rules/base.xml.in.h:170
702 msgid "Croatian"
703 msgstr "hrvaška"
704
705 #: ../rules/base.xml.in.h:171
706 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
707 msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi digrafi)"
708
709 #: ../rules/base.xml.in.h:172
710 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
711 msgstr "hrvaška (am. tipkovnica s hrvaškimi črkami)"
712
713 #: ../rules/base.xml.in.h:173
714 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
715 msgstr "hrvaška (uporabi hrvaške digrafe)"
716
717 #: ../rules/base.xml.in.h:174
718 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
719 msgstr "hrvaška (francoski narekovaji za navedke)"
720
721 #: ../rules/base.xml.in.h:175
722 msgid "Ctrl key position"
723 msgstr "Položaj tipke Ctrl"
724
725 #: ../rules/base.xml.in.h:176
726 msgid "Ctrl+Shift"
727 msgstr "krmilka (Ctrl)+dvigalka (Shift)"
728
729 #: ../rules/base.xml.in.h:177
730 msgid "Czech"
731 msgstr "češka"
732
733 #: ../rules/base.xml.in.h:178
734 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
735 msgstr "češka (razporeditev UCW, samo posebni znaki)"
736
737 #: ../rules/base.xml.in.h:179
738 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
739 msgstr "češka (am. Dvorak s podporo za češki UCW)"
740
741 #: ../rules/base.xml.in.h:180
742 msgid "Czech (qwerty)"
743 msgstr "češka (qwerty)"
744
745 #: ../rules/base.xml.in.h:181
746 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
747 msgstr "češka (qwerty, razširjena leva poševnica)"
748
749 #: ../rules/base.xml.in.h:182
750 msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
751 msgstr "češka (s tipkami &lt;\\|&gt;)"
752
753 #: ../rules/base.xml.in.h:183
754 msgid "DTK2000"
755 msgstr "DTK2000"
756
757 #: ../rules/base.xml.in.h:184
758 msgid "Danish"
759 msgstr "danska"
760
761 #: ../rules/base.xml.in.h:185
762 msgid "Danish (Dvorak)"
763 msgstr "danska (Dvorak)"
764
765 #: ../rules/base.xml.in.h:186
766 msgid "Danish (Macintosh)"
767 msgstr "danska (Macintosh)"
768
769 #: ../rules/base.xml.in.h:187
770 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
771 msgstr "danska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
772
773 #: ../rules/base.xml.in.h:188
774 msgid "Danish (eliminate dead keys)"
775 msgstr "danska (izloči mrtve tipke)"
776
777 #: ../rules/base.xml.in.h:189
778 msgid "Default numeric keypad keys"
779 msgstr "Privzete tipke številčnice"
780
781 #: ../rules/base.xml.in.h:190
782 msgid "Dell"
783 msgstr "Dell"
784
785 #: ../rules/base.xml.in.h:191
786 msgid "Dell 101-key PC"
787 msgstr "Tipkovnica Dell s 101 tipko PC"
788
789 #: ../rules/base.xml.in.h:192
790 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
791 msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx - prenosniki"
792
793 #: ../rules/base.xml.in.h:193
794 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
795 msgstr "Dell Precision M - prenosniki"
796
797 #: ../rules/base.xml.in.h:194
798 msgid "Dell Latitude series laptop"
799 msgstr "Dell Latitude - prenosniki"
800
801 #: ../rules/base.xml.in.h:195
802 msgid "Dell Precision M65"
803 msgstr "Dell Precision M65"
804
805 #: ../rules/base.xml.in.h:196
806 msgid "Dell SK-8125"
807 msgstr "Dell SK-8125"
808
809 #: ../rules/base.xml.in.h:197
810 msgid "Dell SK-8135"
811 msgstr "Dell SK-8135"
812
813 #: ../rules/base.xml.in.h:198
814 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
815 msgstr "Dell USB Multimedia"
816
817 #: ../rules/base.xml.in.h:199
818 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
819 msgstr "Dexxa Wireless Desktop"
820
821 #: ../rules/base.xml.in.h:200
822 msgid "Dhivehi"
823 msgstr "diveška"
824
825 #: ../rules/base.xml.in.h:201
826 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
827 msgstr "Diamond 9801 / 9802"
828
829 #: ../rules/base.xml.in.h:202
830 msgid "Dutch"
831 msgstr "nizozemska"
832
833 #: ../rules/base.xml.in.h:203
834 msgid "Dutch (Macintosh)"
835 msgstr "nizozemska (Macintosh)"
836
837 #: ../rules/base.xml.in.h:204
838 msgid "Dutch (Sun dead keys)"
839 msgstr "nizozemska (Sun mrtve tipke)"
840
841 #: ../rules/base.xml.in.h:205
842 msgid "Dutch (standard)"
843 msgstr "nizozemska (standardna)"
844
845 #: ../rules/base.xml.in.h:206
846 msgid "Dzongkha"
847 msgstr "džonkška"
848
849 #: ../rules/base.xml.in.h:207
850 msgid "Enable extra typographic characters"
851 msgstr "Omogoči dodatne tipografske znake"
852
853 #: ../rules/base.xml.in.h:208
854 msgid "English (Cameroon Dvorak)"
855 msgstr "angleška (Kamerun, Dvorak)"
856
857 #: ../rules/base.xml.in.h:209
858 msgid "English (Cameroon)"
859 msgstr "angleška (Kamerun)"
860
861 #: ../rules/base.xml.in.h:210
862 msgid "English (Canada)"
863 msgstr "angleška (Kanada)"
864
865 #: ../rules/base.xml.in.h:211
866 msgid "English (Colemak)"
867 msgstr "angleška (Colemak)"
868
869 #: ../rules/base.xml.in.h:212
870 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
871 msgstr "angleška (Dvorak, alternativna mednarodna brez mrtvih tipk)"
872
873 #: ../rules/base.xml.in.h:213
874 msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
875 msgstr "angleška (mednarodna Dvorak z mrtvimi tipkami)"
876
877 #: ../rules/base.xml.in.h:214
878 msgid "English (Dvorak)"
879 msgstr "angleška (Dvorak)"
880
881 #: ../rules/base.xml.in.h:215
882 msgid "English (Ghana)"
883 msgstr "angleška (Gana)"
884
885 #: ../rules/base.xml.in.h:216
886 msgid "English (Ghana, GILLBT)"
887 msgstr "angleška (Gana, GILLBT)"
888
889 #: ../rules/base.xml.in.h:217
890 msgid "English (Ghana, multilingual)"
891 msgstr "angleška (Gana, večjezično)"
892
893 #: ../rules/base.xml.in.h:218
894 msgid "English (India, with RupeeSign)"
895 msgstr "angleška (Indija, z znakom za rupijo)"
896
897 #: ../rules/base.xml.in.h:219
898 msgid "English (Macintosh)"
899 msgstr "angleška (Macintosh)"
900
901 #: ../rules/base.xml.in.h:220
902 msgid "English (Mali, US Macintosh)"
903 msgstr "angleška (Mali, am. Macintosh)"
904
905 #: ../rules/base.xml.in.h:221
906 msgid "English (Mali, US international)"
907 msgstr "angleška (Mali, am. mednarodna)"
908
909 #: ../rules/base.xml.in.h:222
910 msgid "English (Nigeria)"
911 msgstr "angleška (Nigerija)"
912
913 #: ../rules/base.xml.in.h:223
914 msgid "English (South Africa)"
915 msgstr "angleška (Južna Afrika)"
916
917 #: ../rules/base.xml.in.h:224
918 msgid "English (UK)"
919 msgstr "angleška (Združeno kraljestvo)"
920
921 #: ../rules/base.xml.in.h:225
922 msgid "English (UK, Colemak)"
923 msgstr "angleška (ZK, Colemak)"
924
925 #: ../rules/base.xml.in.h:226
926 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
927 msgstr "angleška (ZK, Dvorak z angl. ločili)"
928
929 #: ../rules/base.xml.in.h:227
930 msgid "English (UK, Dvorak)"
931 msgstr "angleška (ZK, Dvorak)"
932
933 #: ../rules/base.xml.in.h:228
934 msgid "English (UK, Macintosh international)"
935 msgstr "angleška (ZK, Macintosh, mednarodna)"
936
937 #: ../rules/base.xml.in.h:229
938 msgid "English (UK, Macintosh)"
939 msgstr "angleška (ZK, Macintosh)"
940
941 #: ../rules/base.xml.in.h:230
942 msgid "English (UK, extended WinKeys)"
943 msgstr "angleška (ZK, razširjena WinKeys)"
944
945 #: ../rules/base.xml.in.h:231
946 msgid "English (UK, international with dead keys)"
947 msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"
948
949 #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
950 msgid "English (US)"
951 msgstr "angleška (ZDA)"
952
953 #: ../rules/base.xml.in.h:233
954 msgid "English (US, alternative international)"
955 msgstr "angleška (ZDA, alternativna mednarodna)"
956
957 #: ../rules/base.xml.in.h:234
958 msgid "English (US, international with dead keys)"
959 msgstr "angleška (ZDA, mednarodna z mrtvimi tipkami)"
960
961 #: ../rules/base.xml.in.h:235
962 msgid "English (US, with euro on 5)"
963 msgstr "angleška (ZDA, z znakom za evro na tipki 5)"
964
965 #: ../rules/base.xml.in.h:236
966 msgid "English (classic Dvorak)"
967 msgstr "angleška (klasični Dvorak)"
968
969 #: ../rules/base.xml.in.h:237
970 msgid "English (international AltGr dead keys)"
971 msgstr "angleška (mednarodna z mrtvimi tipkami AltGr)"
972
973 #: ../rules/base.xml.in.h:238
974 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
975 msgstr "angleška (preklop postavitve s tipko za množenje/deljenje)"
976
977 #: ../rules/base.xml.in.h:239
978 msgid "English (left handed Dvorak)"
979 msgstr "angleška (levoročni Dvorak)"
980
981 #: ../rules/base.xml.in.h:240
982 msgid "English (programmer Dvorak)"
983 msgstr "angleška (programerska, Dvorak)"
984
985 #: ../rules/base.xml.in.h:241
986 msgid "English (right handed Dvorak)"
987 msgstr "angleška (desnoročni Dvorak)"
988
989 #: ../rules/base.xml.in.h:242
990 msgid "Ennyah DKB-1008"
991 msgstr "Ennyah DKB-1008"
992
993 #: ../rules/base.xml.in.h:243
994 msgid "Enter on keypad"
995 msgstr "Vnašalka (Enter) na številčnici"
996
997 #: ../rules/base.xml.in.h:244
998 msgid "Esperanto"
999 msgstr "Esperanto"
1000
1001 #: ../rules/base.xml.in.h:245
1002 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1003 msgstr "Esperanto (Portugalska, nativo)"
1004
1005 #: ../rules/base.xml.in.h:246
1006 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1007 msgstr "Esperanto (premeščena podpičje in narekovaj, zastarelo)"
1008
1009 #: ../rules/base.xml.in.h:247
1010 msgid "Estonian"
1011 msgstr "estonska"
1012
1013 #: ../rules/base.xml.in.h:248
1014 msgid "Estonian (Dvorak)"
1015 msgstr "estonska (Dvorak)"
1016
1017 #: ../rules/base.xml.in.h:249
1018 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1019 msgstr "estonska (am. tipkovnica z estonskimi črkami)"
1020
1021 #: ../rules/base.xml.in.h:250
1022 msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1023 msgstr "estonska (izloči mrtve tipke)"
1024
1025 #: ../rules/base.xml.in.h:251
1026 msgid "Euro on 2"
1027 msgstr "Z evro-znakom na tipki 2"
1028
1029 #: ../rules/base.xml.in.h:252
1030 msgid "Euro on 4"
1031 msgstr "Z evro-znakom na tipki 4"
1032
1033 #: ../rules/base.xml.in.h:253
1034 msgid "Euro on 5"
1035 msgstr "Z evro-znakom na tipki 5"
1036
1037 #: ../rules/base.xml.in.h:254
1038 msgid "Euro on E"
1039 msgstr "Z evro-znakom na tipki E"
1040
1041 #: ../rules/base.xml.in.h:255
1042 msgid "Everex STEPnote"
1043 msgstr "Everex STEPnote"
1044
1045 #: ../rules/base.xml.in.h:256
1046 msgid "Ewe"
1047 msgstr "ewejska"
1048
1049 #: ../rules/base.xml.in.h:257
1050 msgid "FL90"
1051 msgstr "FL90"
1052
1053 #: ../rules/base.xml.in.h:258
1054 msgid "Faroese"
1055 msgstr "farojska"
1056
1057 #: ../rules/base.xml.in.h:259
1058 msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1059 msgstr "farojska (izloči mrtve tipke)"
1060
1061 #: ../rules/base.xml.in.h:260
1062 msgid "Filipino"
1063 msgstr "filipinska"
1064
1065 #: ../rules/base.xml.in.h:261
1066 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1067 msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, bajbajinska)"
1068
1069 #: ../rules/base.xml.in.h:262
1070 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1071 msgstr "filipinska (Capewell-Dvorak, latinična)"
1072
1073 #: ../rules/base.xml.in.h:263
1074 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1075 msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, bajbajinska)"
1076
1077 #: ../rules/base.xml.in.h:264
1078 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1079 msgstr "filipinska (Capewell-QWERF 2006, latinična)"
1080
1081 #: ../rules/base.xml.in.h:265
1082 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1083 msgstr "filipinska (Colemak, bajbajinska)"
1084
1085 #: ../rules/base.xml.in.h:266
1086 msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1087 msgstr "filipinska (Colemak, latinična)"
1088
1089 #: ../rules/base.xml.in.h:267
1090 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1091 msgstr "filipinska (Dvorak, bajbajinska)"
1092
1093 #: ../rules/base.xml.in.h:268
1094 msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1095 msgstr "filipinska (Dvorak, latinica)"
1096
1097 #: ../rules/base.xml.in.h:269
1098 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1099 msgstr "filipinska (QWERTY, bajbajinska)"
1100
1101 #: ../rules/base.xml.in.h:270
1102 msgid "Finnish"
1103 msgstr "finska"
1104
1105 #: ../rules/base.xml.in.h:271
1106 msgid "Finnish (Macintosh)"
1107 msgstr "finska (Macintosh)"
1108
1109 #: ../rules/base.xml.in.h:272
1110 msgid "Finnish (classic)"
1111 msgstr "finska (klasična)"
1112
1113 #: ../rules/base.xml.in.h:273
1114 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1115 msgstr "finska (klasična, izloči mrtve tipke)"
1116
1117 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1118 #. The description needs to be rewritten
1119 #: ../rules/base.xml.in.h:276
1120 msgid "Four-level key with abstract separators"
1121 msgstr "Tipka četrte ravni z abstraktnimi ločilniki"
1122
1123 #: ../rules/base.xml.in.h:277
1124 msgid "Four-level key with comma"
1125 msgstr "Tipka četrte ravni z vejico"
1126
1127 #: ../rules/base.xml.in.h:278
1128 msgid "Four-level key with dot"
1129 msgstr "Tipka četrte ravni s piko"
1130
1131 #: ../rules/base.xml.in.h:279
1132 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1133 msgstr "Tipka četrte ravni s piko, omejitev latin-9"
1134
1135 #: ../rules/base.xml.in.h:280
1136 msgid "Four-level key with momayyez"
1137 msgstr "Tipka četrte ravni z arabskim decimalnim ločilnikom"
1138
1139 #: ../rules/base.xml.in.h:281
1140 msgid "French"
1141 msgstr "francoska"
1142
1143 #: ../rules/base.xml.in.h:282
1144 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1145 msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak)"
1146
1147 #: ../rules/base.xml.in.h:283
1148 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1149 msgstr "francoska (Bepo, ergonomska, Dvorak, latin-9)"
1150
1151 #: ../rules/base.xml.in.h:284
1152 msgid "French (Breton)"
1153 msgstr "francoska (Bretonska)"
1154
1155 #: ../rules/base.xml.in.h:285
1156 msgid "French (Cameroon)"
1157 msgstr "francoska (Kamerun)"
1158
1159 #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1160 msgid "French (Canada)"
1161 msgstr "francoska (Kanada)"
1162
1163 #: ../rules/base.xml.in.h:287
1164 msgid "French (Canada, Dvorak)"
1165 msgstr "francoska (Kanada, Dvorak)"
1166
1167 #: ../rules/base.xml.in.h:288
1168 msgid "French (Canada, legacy)"
1169 msgstr "francoska (Kanada, starinska)"
1170
1171 #: ../rules/base.xml.in.h:289
1172 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1173 msgstr "francoska (Demokratična republika Kongo)"
1174
1175 #: ../rules/base.xml.in.h:290
1176 msgid "French (Dvorak)"
1177 msgstr "francoska (Dvorak)"
1178
1179 #: ../rules/base.xml.in.h:291
1180 msgid "French (Guinea)"
1181 msgstr "francoska (Gvineja)"
1182
1183 #: ../rules/base.xml.in.h:292
1184 msgid "French (Macintosh)"
1185 msgstr "francoska (Macintosh)"
1186
1187 #: ../rules/base.xml.in.h:293
1188 msgid "French (Mali, alternative)"
1189 msgstr "francoska (Mali, alternativna)"
1190
1191 #: ../rules/base.xml.in.h:294
1192 msgid "French (Morocco)"
1193 msgstr "francoska (Maroko)"
1194
1195 #: ../rules/base.xml.in.h:295
1196 msgid "French (Sun dead keys)"
1197 msgstr "francoska (mrtve tipke Sun)"
1198
1199 #: ../rules/base.xml.in.h:296
1200 msgid "French (Switzerland)"
1201 msgstr "francoska (Švica)"
1202
1203 #: ../rules/base.xml.in.h:297
1204 msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1205 msgstr "francoska (Švica, Macintosh)"
1206
1207 #: ../rules/base.xml.in.h:298
1208 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1209 msgstr "francoska (Švica, Sun mrtve tipke)"
1210
1211 #: ../rules/base.xml.in.h:299
1212 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1213 msgstr "francoska (Švica, izloči mrtve tipke)"
1214
1215 #: ../rules/base.xml.in.h:300
1216 msgid "French (alternative)"
1217 msgstr "francoska (alternativna)"
1218
1219 #: ../rules/base.xml.in.h:301
1220 msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1221 msgstr "francoska (alternativna, Sun mrtve tipke)"
1222
1223 #: ../rules/base.xml.in.h:302
1224 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1225 msgstr "francoska (alternativna, izloči mrtve tipke)"
1226
1227 #: ../rules/base.xml.in.h:303
1228 msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1229 msgstr "francoska (alternativna, le latinsko-9)"
1230
1231 #: ../rules/base.xml.in.h:304
1232 msgid "French (eliminate dead keys)"
1233 msgstr "francoska (izloči mrtve tipke)"
1234
1235 #: ../rules/base.xml.in.h:305
1236 msgid "French (legacy, alternative)"
1237 msgstr "francoska (starinska, alternativna)"
1238
1239 #: ../rules/base.xml.in.h:306
1240 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1241 msgstr "francoska (starinska, alternativna, Sun mrtve tipke)"
1242
1243 #: ../rules/base.xml.in.h:307
1244 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1245 msgstr "francoska (starinska, alternativna, izloči mrtve tipke)"
1246
1247 #: ../rules/base.xml.in.h:308
1248 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1249 msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO - prenosnik"
1250
1251 #: ../rules/base.xml.in.h:309
1252 msgid "Fula"
1253 msgstr "fulska"
1254
1255 #: ../rules/base.xml.in.h:310
1256 msgid "Ga"
1257 msgstr "Ga"
1258
1259 #: ../rules/base.xml.in.h:311
1260 msgid "Generic 101-key PC"
1261 msgstr "Splošna tipkovnica s 101 tipko PC"
1262
1263 #: ../rules/base.xml.in.h:312
1264 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1265 msgstr "Splošna tipkovnica s 102 tipkama (medn.) PC"
1266
1267 #: ../rules/base.xml.in.h:313
1268 msgid "Generic 104-key PC"
1269 msgstr "Splošna tipkovnica s 104 tipkami PC"
1270
1271 #: ../rules/base.xml.in.h:314
1272 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1273 msgstr "Splošna tipkovnica s 105 tipkami (medn.) PC"
1274
1275 #: ../rules/base.xml.in.h:315
1276 msgid "Genius Comfy KB-12e"
1277 msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1278
1279 #: ../rules/base.xml.in.h:316
1280 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1281 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM KWD-910"
1282
1283 #: ../rules/base.xml.in.h:317
1284 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1285 msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1286
1287 #: ../rules/base.xml.in.h:318
1288 msgid "Genius KB-19e NB"
1289 msgstr "Genius KB-19e NB"
1290
1291 #: ../rules/base.xml.in.h:319
1292 msgid "Genius KKB-2050HS"
1293 msgstr "Genius KKB-2050HS"
1294
1295 #: ../rules/base.xml.in.h:320
1296 msgid "Georgian"
1297 msgstr "gruzijska"
1298
1299 #: ../rules/base.xml.in.h:321
1300 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1301 msgstr "gruzijska (Francija, AZERTY Tskapo)"
1302
1303 #: ../rules/base.xml.in.h:322
1304 msgid "Georgian (Italy)"
1305 msgstr "gruzijska (Italija)"
1306
1307 #: ../rules/base.xml.in.h:323
1308 msgid "Georgian (MESS)"
1309 msgstr "gruzijska (MESS)"
1310
1311 #: ../rules/base.xml.in.h:324
1312 msgid "Georgian (ergonomic)"
1313 msgstr "gruzijska (ergonomska)"
1314
1315 #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1316 msgid "German"
1317 msgstr "nemška"
1318
1319 #: ../rules/base.xml.in.h:326
1320 msgid "German (Austria)"
1321 msgstr "nemška (Avstrija)"
1322
1323 #: ../rules/base.xml.in.h:327
1324 msgid "German (Austria, Macintosh)"
1325 msgstr "nemška (Avstrija, Macintosh)"
1326
1327 #: ../rules/base.xml.in.h:328
1328 msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1329 msgstr "nemška (Avstrija, Sun mrtve tipke)"
1330
1331 #: ../rules/base.xml.in.h:329
1332 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1333 msgstr "nemška (Avstrija, izloči mrtve tipke)"
1334
1335 #: ../rules/base.xml.in.h:330
1336 msgid "German (Dvorak)"
1337 msgstr "nemška (Dvorak)"
1338
1339 #: ../rules/base.xml.in.h:331
1340 msgid "German (Macintosh)"
1341 msgstr "nemška (Macintosh)"
1342
1343 #: ../rules/base.xml.in.h:332
1344 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1345 msgstr "nemška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
1346
1347 #: ../rules/base.xml.in.h:333
1348 msgid "German (Neo 2)"
1349 msgstr "nemška (Neo 2)"
1350
1351 #: ../rules/base.xml.in.h:334
1352 msgid "German (Sun dead keys)"
1353 msgstr "nemška (Sun mrtve tipke)"
1354
1355 #: ../rules/base.xml.in.h:335
1356 msgid "German (Switzerland)"
1357 msgstr "nemška (Švica)"
1358
1359 #: ../rules/base.xml.in.h:336
1360 msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1361 msgstr "nemška (Švica, Macintosh)"
1362
1363 #: ../rules/base.xml.in.h:337
1364 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1365 msgstr "nemška (Švica, Sun mrtve tipke)"
1366
1367 #: ../rules/base.xml.in.h:338
1368 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1369 msgstr "nemška (Švica, izloči mrtve tipke)"
1370
1371 #: ../rules/base.xml.in.h:339
1372 msgid "German (Switzerland, legacy)"
1373 msgstr "nemška (Švica, starinska)"
1374
1375 #: ../rules/base.xml.in.h:340
1376 msgid "German (dead acute)"
1377 msgstr "nemška (mrtvi ostrivec)"
1378
1379 #: ../rules/base.xml.in.h:341
1380 msgid "German (dead grave acute)"
1381 msgstr "nemška (mrtvi krativec)"
1382
1383 #: ../rules/base.xml.in.h:342
1384 msgid "German (eliminate dead keys)"
1385 msgstr "nemška (izloči mrtve tipke)"
1386
1387 #: ../rules/base.xml.in.h:343
1388 msgid "Greek"
1389 msgstr "grška"
1390
1391 #: ../rules/base.xml.in.h:344
1392 msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1393 msgstr "grška (izloči mrtve tipke)"
1394
1395 #: ../rules/base.xml.in.h:345
1396 msgid "Greek (extended)"
1397 msgstr "grška (razširjena)"
1398
1399 #: ../rules/base.xml.in.h:346
1400 msgid "Greek (polytonic)"
1401 msgstr "grška (politonična)"
1402
1403 #: ../rules/base.xml.in.h:347
1404 msgid "Greek (simple)"
1405 msgstr "grška (enostavna)"
1406
1407 #: ../rules/base.xml.in.h:348
1408 msgid "Gujarati"
1409 msgstr "gujaratska"
1410
1411 #: ../rules/base.xml.in.h:349
1412 msgid "Gyration"
1413 msgstr "Gyration"
1414
1415 #: ../rules/base.xml.in.h:350
1416 msgid "HTC Dream"
1417 msgstr "HTC Dream"
1418
1419 #: ../rules/base.xml.in.h:351
1420 msgid "Happy Hacking Keyboard"
1421 msgstr "Happy Hacking"
1422
1423 #: ../rules/base.xml.in.h:352
1424 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1425 msgstr "Happy Hacking za Mac"
1426
1427 #: ../rules/base.xml.in.h:353
1428 msgid "Hausa"
1429 msgstr "Hausa"
1430
1431 #: ../rules/base.xml.in.h:354
1432 msgid "Hebrew"
1433 msgstr "hebrejska"
1434
1435 #: ../rules/base.xml.in.h:355
1436 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1437 msgstr "hebrejska (biblična, Tiro)"
1438
1439 #: ../rules/base.xml.in.h:356
1440 msgid "Hebrew (lyx)"
1441 msgstr "hebrejska (lyx)"
1442
1443 #: ../rules/base.xml.in.h:357
1444 msgid "Hebrew (phonetic)"
1445 msgstr "hebrejska (fonetična)"
1446
1447 #: ../rules/base.xml.in.h:358
1448 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1449 msgstr "Hewlett-Packard Internet"
1450
1451 #: ../rules/base.xml.in.h:359
1452 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1453 msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 - notesnik"
1454
1455 #: ../rules/base.xml.in.h:360
1456 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1457 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1458
1459 #: ../rules/base.xml.in.h:361
1460 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1461 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1462
1463 #: ../rules/base.xml.in.h:362
1464 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1465 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1466
1467 #: ../rules/base.xml.in.h:363
1468 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1469 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1470
1471 #: ../rules/base.xml.in.h:364
1472 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1473 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1474
1475 #: ../rules/base.xml.in.h:365
1476 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1477 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1478
1479 #: ../rules/base.xml.in.h:366
1480 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1481 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1482
1483 #: ../rules/base.xml.in.h:367
1484 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1485 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1486
1487 #: ../rules/base.xml.in.h:368
1488 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1489 msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia"
1490
1491 #: ../rules/base.xml.in.h:369
1492 msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1493 msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1494
1495 #: ../rules/base.xml.in.h:370
1496 msgid "Hexadecimal"
1497 msgstr "šestnajstiška"
1498
1499 #: ../rules/base.xml.in.h:371
1500 msgid "Hindi (Bolnagri)"
1501 msgstr "Hindi (Bolnagri)"
1502
1503 #: ../rules/base.xml.in.h:372
1504 msgid "Hindi (Wx)"
1505 msgstr "Hindi (Wx)"
1506
1507 #: ../rules/base.xml.in.h:373
1508 msgid "Honeywell Euroboard"
1509 msgstr "Honeywell Euroboard"
1510
1511 #: ../rules/base.xml.in.h:374
1512 msgid "Htc Dream phone"
1513 msgstr "Htc Dream - telefon"
1514
1515 #: ../rules/base.xml.in.h:375
1516 msgid "Hungarian"
1517 msgstr "madžarska"
1518
1519 #: ../rules/base.xml.in.h:376
1520 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1521 msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/mrtve tipke)"
1522
1523 #: ../rules/base.xml.in.h:377
1524 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1525 msgstr "madžarska (101/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"
1526
1527 #: ../rules/base.xml.in.h:378
1528 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1529 msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/mrtve tipke)"
1530
1531 #: ../rules/base.xml.in.h:379
1532 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1533 msgstr "madžarska (101/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"
1534
1535 #: ../rules/base.xml.in.h:380
1536 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1537 msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/mrtve tipke)"
1538
1539 #: ../rules/base.xml.in.h:381
1540 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1541 msgstr "madžarska (101/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"
1542
1543 #: ../rules/base.xml.in.h:382
1544 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1545 msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/mrtve tipke)"
1546
1547 #: ../rules/base.xml.in.h:383
1548 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1549 msgstr "madžarska (101/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"
1550
1551 #: ../rules/base.xml.in.h:384
1552 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1553 msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/mrtve tipke)"
1554
1555 #: ../rules/base.xml.in.h:385
1556 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1557 msgstr "madžarska (102/qwerty/vejica/izloči mrtve tipke)"
1558
1559 #: ../rules/base.xml.in.h:386
1560 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1561 msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/mrtve tipke)"
1562
1563 #: ../rules/base.xml.in.h:387
1564 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1565 msgstr "madžarska (102/qwerty/pika/izloči mrtve tipke)"
1566
1567 #: ../rules/base.xml.in.h:388
1568 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1569 msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/mrtve tipke)"
1570
1571 #: ../rules/base.xml.in.h:389
1572 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1573 msgstr "madžarska (102/qwertz/vejica/izloči mrtve tipke)"
1574
1575 #: ../rules/base.xml.in.h:390
1576 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1577 msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/mrtve tipke)"
1578
1579 #: ../rules/base.xml.in.h:391
1580 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1581 msgstr "madžarska (102/qwertz/pika/izloči mrtve tipke)"
1582
1583 #: ../rules/base.xml.in.h:392
1584 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1585 msgstr "madžarska (izloči mrtve tipke)"
1586
1587 #: ../rules/base.xml.in.h:393
1588 msgid "Hungarian (qwerty)"
1589 msgstr "madžarska (qwerty)"
1590
1591 #: ../rules/base.xml.in.h:394
1592 msgid "Hungarian (standard)"
1593 msgstr "madžarska (standardna)"
1594
1595 #: ../rules/base.xml.in.h:395
1596 msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1597 msgstr "Tipka Hiper je preslikana na tipki Win"
1598
1599 #: ../rules/base.xml.in.h:396
1600 msgid "IBM Rapid Access"
1601 msgstr "IBM Rapid Access"
1602
1603 #: ../rules/base.xml.in.h:397
1604 msgid "IBM Rapid Access II"
1605 msgstr "IBM Rapid Access II"
1606
1607 #: ../rules/base.xml.in.h:398
1608 msgid "IBM Space Saver"
1609 msgstr "IBM Space Saver"
1610
1611 #: ../rules/base.xml.in.h:399
1612 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1613 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1614
1615 #: ../rules/base.xml.in.h:400
1616 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1617 msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1618
1619 #: ../rules/base.xml.in.h:401
1620 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1621 msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1622
1623 #: ../rules/base.xml.in.h:402
1624 msgid "Icelandic"
1625 msgstr "islandska"
1626
1627 #: ../rules/base.xml.in.h:403
1628 msgid "Icelandic (Dvorak)"
1629 msgstr "islandska (Dvorak)"
1630
1631 #: ../rules/base.xml.in.h:404
1632 msgid "Icelandic (Macintosh)"
1633 msgstr "islandska (Macintosh)"
1634
1635 #: ../rules/base.xml.in.h:405
1636 msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1637 msgstr "islandska (Sun mrtve tipke)"
1638
1639 #: ../rules/base.xml.in.h:406
1640 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1641 msgstr "islandska (izloči mrtve tipke)"
1642
1643 #: ../rules/base.xml.in.h:407
1644 msgid "Igbo"
1645 msgstr "igbojska"
1646
1647 #: ../rules/base.xml.in.h:408
1648 msgid "Indian"
1649 msgstr "indijska"
1650
1651 #: ../rules/base.xml.in.h:409
1652 msgid "Inuktitut"
1653 msgstr "inuktitutska (inuitska)"
1654
1655 #: ../rules/base.xml.in.h:410
1656 msgid "Iraqi"
1657 msgstr "iraška"
1658
1659 #: ../rules/base.xml.in.h:411
1660 msgid "Irish"
1661 msgstr "irska"
1662
1663 #: ../rules/base.xml.in.h:412
1664 msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1665 msgstr "irska (UnicodeExpert)"
1666
1667 #: ../rules/base.xml.in.h:413
1668 msgid "Italian"
1669 msgstr "italijanska"
1670
1671 #: ../rules/base.xml.in.h:414
1672 msgid "Italian (Macintosh)"
1673 msgstr "italijanska (Macintosh)"
1674
1675 #: ../rules/base.xml.in.h:415
1676 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1677 msgstr "italijanska (am. tipkovnica z italijanskimi črkami)"
1678
1679 #: ../rules/base.xml.in.h:416
1680 msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1681 msgstr "italijanska (izloči mrtve tipke)"
1682
1683 #: ../rules/base.xml.in.h:417
1684 msgid "Japanese"
1685 msgstr "japonska"
1686
1687 #: ../rules/base.xml.in.h:418
1688 msgid "Japanese (Kana 86)"
1689 msgstr "japonska (Kana 86)"
1690
1691 #: ../rules/base.xml.in.h:419
1692 msgid "Japanese (Kana)"
1693 msgstr "japonska (Kana)"
1694
1695 #: ../rules/base.xml.in.h:420
1696 msgid "Japanese (Macintosh)"
1697 msgstr "japonska (Macintosh)"
1698
1699 #: ../rules/base.xml.in.h:421
1700 msgid "Japanese (OADG 109A)"
1701 msgstr "japonska (OADG 109A)"
1702
1703 #: ../rules/base.xml.in.h:422
1704 msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1705 msgstr "japonska (PC-98xx)"
1706
1707 #: ../rules/base.xml.in.h:423
1708 msgid "Japanese keyboard options"
1709 msgstr "Japonske možnosti tipkovnice"
1710
1711 #: ../rules/base.xml.in.h:424
1712 msgid "Kalmyk"
1713 msgstr "kalmiška"
1714
1715 #: ../rules/base.xml.in.h:425
1716 msgid "Kana Lock key is locking"
1717 msgstr "Tipka za zaklep Kana lahko zaklepa"
1718
1719 #: ../rules/base.xml.in.h:426
1720 msgid "Kannada"
1721 msgstr "kannadska (Indija)"
1722
1723 #: ../rules/base.xml.in.h:427
1724 msgid "Kashubian"
1725 msgstr "kašubska"
1726
1727 #: ../rules/base.xml.in.h:428
1728 msgid "Kazakh"
1729 msgstr "kazaška"
1730
1731 #: ../rules/base.xml.in.h:429
1732 msgid "Kazakh (with Russian)"
1733 msgstr "kazaška (z ruščino)"
1734
1735 #: ../rules/base.xml.in.h:430
1736 msgid "Key sequence to kill the X server"
1737 msgstr "Zaporedje tipk, ki ubijejo strežnik X"
1738
1739 #: ../rules/base.xml.in.h:431
1740 msgid "Key to choose 3rd level"
1741 msgstr "Tipka za izbor tretje ravni"
1742
1743 #: ../rules/base.xml.in.h:432
1744 msgid "Key to choose 5th level"
1745 msgstr "Tipka za izbor pete ravni"
1746
1747 #: ../rules/base.xml.in.h:433
1748 msgid "Key(s) to change layout"
1749 msgstr "Tipke za spreminjanje razporeditve"
1750
1751 #: ../rules/base.xml.in.h:434
1752 msgid "Keytronic FlexPro"
1753 msgstr "Keytronic FlexPro"
1754
1755 #: ../rules/base.xml.in.h:435
1756 msgid "Khmer (Cambodia)"
1757 msgstr "kmerska (Kambodža)"
1758
1759 #: ../rules/base.xml.in.h:436
1760 msgid "Kikuyu"
1761 msgstr "kikujska"
1762
1763 #: ../rules/base.xml.in.h:437
1764 msgid "Kinesis"
1765 msgstr "Kinesis"
1766
1767 #: ../rules/base.xml.in.h:438
1768 msgid "Komi"
1769 msgstr "komijska"
1770
1771 #: ../rules/base.xml.in.h:439
1772 msgid "Korean"
1773 msgstr "korejska"
1774
1775 #: ../rules/base.xml.in.h:440
1776 msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1777 msgstr "korejska (združljiva s 101/104 tipkami)"
1778
1779 #: ../rules/base.xml.in.h:441
1780 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1781 msgstr "kurdska (Iran, arabsko-latinična)"
1782
1783 #: ../rules/base.xml.in.h:442
1784 msgid "Kurdish (Iran, F)"
1785 msgstr "kurdska (Iran, F)"
1786
1787 #: ../rules/base.xml.in.h:443
1788 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1789 msgstr "kurdska (Iran, latinični Alt-Q)"
1790
1791 #: ../rules/base.xml.in.h:444
1792 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1793 msgstr "kurdska (Iran, latinični Q)"
1794
1795 #: ../rules/base.xml.in.h:445
1796 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1797 msgstr "kurdska (Irak, arabsko-latinična)"
1798
1799 #: ../rules/base.xml.in.h:446
1800 msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1801 msgstr "kurdska (Irak, F)"
1802
1803 #: ../rules/base.xml.in.h:447
1804 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1805 msgstr "kurdska (Irak, latinični Alt-Q)"
1806
1807 #: ../rules/base.xml.in.h:448
1808 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1809 msgstr "kurdska (Irak, latinični Q)"
1810
1811 #: ../rules/base.xml.in.h:449
1812 msgid "Kurdish (Syria, F)"
1813 msgstr "kurdska (Sirija, F)"
1814
1815 #: ../rules/base.xml.in.h:450
1816 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1817 msgstr "kurdska (Sirija, latinični Alt-Q)"
1818
1819 #: ../rules/base.xml.in.h:451
1820 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1821 msgstr "kurdska (Sirija, latinični Q)"
1822
1823 #: ../rules/base.xml.in.h:452
1824 msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1825 msgstr "kurdska (Turčija, F)"
1826
1827 #: ../rules/base.xml.in.h:453
1828 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1829 msgstr "kurdska (Turčija, latinični Alt-Q)"
1830
1831 #: ../rules/base.xml.in.h:454
1832 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1833 msgstr "kurdska (Turčija, latinični Q)"
1834
1835 #: ../rules/base.xml.in.h:455
1836 msgid "Kyrgyz"
1837 msgstr "kirgiška"
1838
1839 #: ../rules/base.xml.in.h:456
1840 msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1841 msgstr "kirgiška (fonetična)"
1842
1843 #: ../rules/base.xml.in.h:457
1844 msgid "Lao"
1845 msgstr "laoška"
1846
1847 #: ../rules/base.xml.in.h:458
1848 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1849 msgstr "laoška (standardna postavitev, predlagala STEA)"
1850
1851 #: ../rules/base.xml.in.h:459
1852 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1853 msgstr "Tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Armada)"
1854
1855 #: ../rules/base.xml.in.h:460
1856 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1857 msgstr "Internetna tipkovnica prenosnika Compaq (npr. Presario)"
1858
1859 #: ../rules/base.xml.in.h:461
1860 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1861 msgstr "Prenosnik eMachines m68xx"
1862
1863 #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1864 msgid "Latvian"
1865 msgstr "latvijska"
1866
1867 #: ../rules/base.xml.in.h:463
1868 msgid "Latvian (F variant)"
1869 msgstr "latvijska (varianta F)"
1870
1871 #: ../rules/base.xml.in.h:464
1872 msgid "Latvian (adapted)"
1873 msgstr "latvijska (prilagojena)"
1874
1875 #: ../rules/base.xml.in.h:465
1876 msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1877 msgstr "latvijska (varianta z opuščajem)"
1878
1879 #: ../rules/base.xml.in.h:466
1880 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1881 msgstr "latvijska (ergonomska, ŪGJRMV)"
1882
1883 #: ../rules/base.xml.in.h:467
1884 msgid "Latvian (modern)"
1885 msgstr "latvijska (sodobna)"
1886
1887 #: ../rules/base.xml.in.h:468
1888 msgid "Latvian (tilde variant)"
1889 msgstr "latvijska (varianta s tildo)"
1890
1891 #: ../rules/base.xml.in.h:469
1892 msgid "Left Alt"
1893 msgstr "Leva izmenjalka (Alt)"
1894
1895 #: ../rules/base.xml.in.h:470
1896 msgid "Left Alt (while pressed)"
1897 msgstr "Leva izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"
1898
1899 #: ../rules/base.xml.in.h:471
1900 msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1901 msgstr "Leva izmenjalka (Alt) se zamenja z levo tipko Win"
1902
1903 #: ../rules/base.xml.in.h:472
1904 msgid "Left Ctrl"
1905 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)"
1906
1907 #: ../rules/base.xml.in.h:473
1908 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1909 msgstr "Leva krmilka (Ctrl) (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl) (na drugo postavitev)"
1910
1911 #: ../rules/base.xml.in.h:474
1912 msgid "Left Ctrl as Meta"
1913 msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"
1914
1915 #: ../rules/base.xml.in.h:475
1916 msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1917 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+leva dvigalka (Shift)"
1918
1919 #: ../rules/base.xml.in.h:476
1920 msgid "Left Shift"
1921 msgstr "Leva dvigalka (Shift)"
1922
1923 #: ../rules/base.xml.in.h:477
1924 msgid "Left Win"
1925 msgstr "Leva tipka Win"
1926
1927 #: ../rules/base.xml.in.h:478
1928 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1929 msgstr "Leva tipka Win (na prvo postavitev), desna tipka Win/Menu (na drugo postavitev)"
1930
1931 #: ../rules/base.xml.in.h:479
1932 msgid "Left Win (while pressed)"
1933 msgstr "Leva tipka Win (ko je pritisnjena)"
1934
1935 #: ../rules/base.xml.in.h:480
1936 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1937 msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"
1938
1939 #: ../rules/base.xml.in.h:481
1940 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1941 msgstr "Leva tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni, z enim pritiskom sprosti zaklep"
1942
1943 #: ../rules/base.xml.in.h:482
1944 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1945 msgstr "Leva krmilka (Ctrl)+levi Win (na prvo postavitev), desna krmilka (Ctrl)+Menu (na drugo postavitev)"
1946
1947 #: ../rules/base.xml.in.h:483
1948 msgid "Legacy"
1949 msgstr "Opuščena tipkovnica "
1950
1951 #: ../rules/base.xml.in.h:484
1952 msgid "Legacy Wang 724"
1953 msgstr "Opuščena Wang 724"
1954
1955 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1956 #: ../rules/base.xml.in.h:486
1957 msgid "Legacy key with comma"
1958 msgstr "Opuščena tipka z vejico"
1959
1960 #: ../rules/base.xml.in.h:487
1961 msgid "Legacy key with dot"
1962 msgstr "Opuščena tipka s piko "
1963
1964 #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25
1965 msgid "Lithuanian"
1966 msgstr "litovska"
1967
1968 #: ../rules/base.xml.in.h:489
1969 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1970 msgstr "litovska (IBM LST 1205-92)"
1971
1972 #: ../rules/base.xml.in.h:490
1973 msgid "Lithuanian (LEKP)"
1974 msgstr "litovska (LEKP)"
1975
1976 #: ../rules/base.xml.in.h:491
1977 msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1978 msgstr "litovska (LEKPa)"
1979
1980 #: ../rules/base.xml.in.h:492
1981 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1982 msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
1983
1984 #: ../rules/base.xml.in.h:493
1985 msgid "Lithuanian (standard)"
1986 msgstr "litovska (standardna)"
1987
1988 #: ../rules/base.xml.in.h:494
1989 msgid "Logitech Access Keyboard"
1990 msgstr "Logitech Access"
1991
1992 #: ../rules/base.xml.in.h:495
1993 msgid "Logitech Cordless Desktop"
1994 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
1995
1996 #: ../rules/base.xml.in.h:496
1997 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1998 msgstr "Logitech Cordless Desktop (druga možnost)"
1999
2000 #: ../rules/base.xml.in.h:497
2001 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2002 msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2003
2004 #: ../rules/base.xml.in.h:498
2005 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2006 msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2007
2008 #: ../rules/base.xml.in.h:499
2009 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2010 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2011
2012 #: ../rules/base.xml.in.h:500
2013 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2014 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2015
2016 #: ../rules/base.xml.in.h:501
2017 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2018 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alt. option2)"
2019
2020 #: ../rules/base.xml.in.h:502
2021 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2022 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2023
2024 #: ../rules/base.xml.in.h:503
2025 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2026 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2027
2028 #: ../rules/base.xml.in.h:504
2029 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2030 msgstr "Logitech G15 z dodatnimi tipkami preko G15daemon"
2031
2032 #: ../rules/base.xml.in.h:505
2033 msgid "Logitech Generic Keyboard"
2034 msgstr "Logitech - splošna tipkovnica"
2035
2036 #: ../rules/base.xml.in.h:506
2037 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2038 msgstr "Logitech Internet 350"
2039
2040 #: ../rules/base.xml.in.h:507
2041 msgid "Logitech Internet Keyboard"
2042 msgstr "Logitech Internet"
2043
2044 #: ../rules/base.xml.in.h:508
2045 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2046 msgstr "Logitech Internet Navigator"
2047
2048 #: ../rules/base.xml.in.h:509
2049 msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2050 msgstr "Logitech Media Elite"
2051
2052 #: ../rules/base.xml.in.h:510
2053 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2054 msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop"
2055
2056 #: ../rules/base.xml.in.h:511
2057 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2058 msgstr "Logitech Ultra-X"
2059
2060 #: ../rules/base.xml.in.h:512
2061 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2062 msgstr "Logitech diNovo Edge"
2063
2064 #: ../rules/base.xml.in.h:513
2065 msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2066 msgstr "Logitech diNovo"
2067
2068 #: ../rules/base.xml.in.h:514
2069 msgid "Logitech iTouch"
2070 msgstr "Logitech iTouch"
2071
2072 #: ../rules/base.xml.in.h:515
2073 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2074 msgstr "Logitech iTouch Cordless (model Y-RB6)"
2075
2076 #: ../rules/base.xml.in.h:516
2077 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2078 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE"
2079
2080 #: ../rules/base.xml.in.h:517
2081 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2082 msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)"
2083
2084 #: ../rules/base.xml.in.h:518
2085 msgid "Lower Sorbian"
2086 msgstr "spodnje lužiško-srbska"
2087
2088 #: ../rules/base.xml.in.h:519
2089 msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2090 msgstr "spodnje lužiško-srbska (qwertz)"
2091
2092 #: ../rules/base.xml.in.h:520
2093 msgid "MacBook/MacBook Pro"
2094 msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2095
2096 #: ../rules/base.xml.in.h:521
2097 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2098 msgstr "MacBook/MacBook Pro (medn.)"
2099
2100 #: ../rules/base.xml.in.h:522
2101 msgid "Macedonian"
2102 msgstr "makedonska"
2103
2104 #: ../rules/base.xml.in.h:523
2105 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2106 msgstr "makedonska (izloči mrtve tipke)"
2107
2108 #: ../rules/base.xml.in.h:524
2109 msgid "Macintosh"
2110 msgstr "Macintosh"
2111
2112 #: ../rules/base.xml.in.h:525
2113 msgid "Macintosh Old"
2114 msgstr "Macintosh - stara"
2115
2116 #: ../rules/base.xml.in.h:526
2117 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2118 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"
2119
2120 #: ../rules/base.xml.in.h:527
2121 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2122 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna krmilka (Ctrl), vendar ohrani simulacijo tipke Caps_Lock"
2123
2124 #: ../rules/base.xml.in.h:528
2125 msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2126 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna ubežnica (Esc)"
2127
2128 #: ../rules/base.xml.in.h:529
2129 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2130 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Hyper"
2131
2132 #: ../rules/base.xml.in.h:530
2133 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2134 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Num Lock"
2135
2136 #: ../rules/base.xml.in.h:531
2137 msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2138 msgstr "Caps Lock naj bo dodatna tipka Super"
2139
2140 #: ../rules/base.xml.in.h:532
2141 msgid "Malayalam"
2142 msgstr "malajalamska"
2143
2144 #: ../rules/base.xml.in.h:533
2145 msgid "Malayalam (Lalitha)"
2146 msgstr "malajalamska (Lalita)"
2147
2148 #: ../rules/base.xml.in.h:534
2149 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2150 msgstr "malajalamska (razširjena, z znakom za rupijo)"
2151
2152 #: ../rules/base.xml.in.h:535
2153 msgid "Maltese"
2154 msgstr "malteška"
2155
2156 #: ../rules/base.xml.in.h:536
2157 msgid "Maltese (with US layout)"
2158 msgstr "malteška (z am. postavitvijo)"
2159
2160 #: ../rules/base.xml.in.h:537
2161 msgid "Maori"
2162 msgstr "maorska"
2163
2164 #: ../rules/base.xml.in.h:538
2165 msgid "Mari"
2166 msgstr "marijska"
2167
2168 #: ../rules/base.xml.in.h:539
2169 msgid "Memorex MX1998"
2170 msgstr "Memorex MX1998"
2171
2172 #: ../rules/base.xml.in.h:540
2173 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2174 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access"
2175
2176 #: ../rules/base.xml.in.h:541
2177 msgid "Memorex MX2750"
2178 msgstr "Memorex MX2750"
2179
2180 #: ../rules/base.xml.in.h:542
2181 msgid "Menu"
2182 msgstr "Meni"
2183
2184 #: ../rules/base.xml.in.h:543
2185 msgid "Menu as Right Ctrl"
2186 msgstr "Tipka meni kot desna krmilka (Ctrl)"
2187
2188 #: ../rules/base.xml.in.h:544
2189 msgid "Meta is mapped to Left Win"
2190 msgstr "Meta je preslikana na levo tipko Win"
2191
2192 #: ../rules/base.xml.in.h:545
2193 msgid "Meta is mapped to Win keys"
2194 msgstr "Meta je preslikana na tipki Win"
2195
2196 #: ../rules/base.xml.in.h:546
2197 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2198 msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2199
2200 #: ../rules/base.xml.in.h:547
2201 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2202 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2203
2204 #: ../rules/base.xml.in.h:548
2205 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2206 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, švedska"
2207
2208 #: ../rules/base.xml.in.h:549
2209 msgid "Microsoft Natural"
2210 msgstr "Microsoft Natural"
2211
2212 #: ../rules/base.xml.in.h:550
2213 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2214 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2215
2216 #: ../rules/base.xml.in.h:551
2217 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2218 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2219
2220 #: ../rules/base.xml.in.h:552
2221 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2222 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2223
2224 #: ../rules/base.xml.in.h:553
2225 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2226 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2227
2228 #: ../rules/base.xml.in.h:554
2229 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2230 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2231
2232 #: ../rules/base.xml.in.h:555
2233 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2234 msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2235
2236 #: ../rules/base.xml.in.h:556
2237 msgid "Microsoft Office Keyboard"
2238 msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2239
2240 #: ../rules/base.xml.in.h:557
2241 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2242 msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2243
2244 #: ../rules/base.xml.in.h:558
2245 msgid "Miscellaneous compatibility options"
2246 msgstr "Razne možnosti združljivosti"
2247
2248 #: ../rules/base.xml.in.h:559
2249 msgid "Mongolian"
2250 msgstr "mongolska"
2251
2252 #: ../rules/base.xml.in.h:560
2253 msgid "Montenegrin"
2254 msgstr "črnogorska"
2255
2256 #: ../rules/base.xml.in.h:561
2257 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2258 msgstr "črnogorska (cirilična s francoskimi narekovaji)"
2259
2260 #: ../rules/base.xml.in.h:562
2261 msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2262 msgstr "črnogorska (cirilica)"
2263
2264 #: ../rules/base.xml.in.h:563
2265 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2266 msgstr "črnogorska (cirilica, Z in Ž zamenjana)"
2267
2268 #: ../rules/base.xml.in.h:564
2269 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2270 msgstr "črnogorska (latinična, Unicode, qwerty)"
2271
2272 #: ../rules/base.xml.in.h:565
2273 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2274 msgstr "črnogorska (latinična, Unicode)"
2275
2276 #: ../rules/base.xml.in.h:566
2277 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2278 msgstr "črnogorska (latinična, qwerty)"
2279
2280 #: ../rules/base.xml.in.h:567
2281 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2282 msgstr "črnogorska (latinična s francoskimi narekovaji)"
2283
2284 #: ../rules/base.xml.in.h:568
2285 msgid "NICOLA-F style Backspace"
2286 msgstr "Vračalka v slogu NICOLA-F"
2287
2288 #: ../rules/base.xml.in.h:569
2289 msgid "Nepali"
2290 msgstr "nepalska"
2291
2292 #: ../rules/base.xml.in.h:570
2293 msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2294 msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni"
2295
2296 #: ../rules/base.xml.in.h:571
2297 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2298 msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravnil, tanek neprelomni presledek na šesti ravni"
2299
2300 #: ../rules/base.xml.in.h:572
2301 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2302 msgstr "Neprelomni presledek na četrti ravni, tanek neprelomni presledek na šesti ravni (prek krmilke+dvigalke/Ctrl+Shift)"
2303
2304 #: ../rules/base.xml.in.h:573
2305 msgid "Non-breakable space character at second level"
2306 msgstr "Neprelomni presledek na drugi ravni"
2307
2308 #: ../rules/base.xml.in.h:574
2309 msgid "Non-breakable space character at third level"
2310 msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni"
2311
2312 #: ../rules/base.xml.in.h:575
2313 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2314 msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni"
2315
2316 #: ../rules/base.xml.in.h:576
2317 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2318 msgstr "Neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"
2319
2320 #: ../rules/base.xml.in.h:577
2321 msgid "Northern Saami (Finland)"
2322 msgstr "severno saamska (Finska)"
2323
2324 #: ../rules/base.xml.in.h:578
2325 msgid "Northern Saami (Norway)"
2326 msgstr "severno saamska (Norveška)"
2327
2328 #: ../rules/base.xml.in.h:579
2329 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2330 msgstr "severno saamska (Norveška, izloči mrtve tipke)"
2331
2332 #: ../rules/base.xml.in.h:580
2333 msgid "Northern Saami (Sweden)"
2334 msgstr "severno saamska (Švedska)"
2335
2336 #: ../rules/base.xml.in.h:581
2337 msgid "Northgate OmniKey 101"
2338 msgstr "Northgate OmniKey 101"
2339
2340 #: ../rules/base.xml.in.h:582
2341 msgid "Norwegian"
2342 msgstr "norveška"
2343
2344 #: ../rules/base.xml.in.h:583
2345 msgid "Norwegian (Dvorak)"
2346 msgstr "norveška (Dvorak)"
2347
2348 #: ../rules/base.xml.in.h:584
2349 msgid "Norwegian (Macintosh)"
2350 msgstr "norveška (Macintosh)"
2351
2352 #: ../rules/base.xml.in.h:585
2353 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2354 msgstr "norveška (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
2355
2356 #: ../rules/base.xml.in.h:586
2357 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2358 msgstr "norveška (izloči mrtve tipke)"
2359
2360 #: ../rules/base.xml.in.h:587
2361 msgid "Num Lock"
2362 msgstr "Num Lock"
2363
2364 #: ../rules/base.xml.in.h:588
2365 msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2366 msgstr "Vedenje tipke za brisanje na numerični tipkovnici"
2367
2368 #: ../rules/base.xml.in.h:589
2369 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2370 msgstr "Številčnica deluje kot v Mac OS X"
2371
2372 #: ../rules/base.xml.in.h:590
2373 msgid "Numeric keypad layout selection"
2374 msgstr "Izbor razporeditve na numerični tipkovnici"
2375
2376 #: ../rules/base.xml.in.h:591
2377 msgid "OLPC"
2378 msgstr "OLPC"
2379
2380 #: ../rules/base.xml.in.h:592
2381 msgid "Occitan"
2382 msgstr "oksitanska"
2383
2384 #: ../rules/base.xml.in.h:593
2385 msgid "Ogham"
2386 msgstr "oghamska"
2387
2388 #: ../rules/base.xml.in.h:594
2389 msgid "Ogham (IS434)"
2390 msgstr "ogamska (IS434)"
2391
2392 #: ../rules/base.xml.in.h:595
2393 msgid "Oriya"
2394 msgstr "orijska"
2395
2396 #: ../rules/base.xml.in.h:596
2397 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2398 msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet"
2399
2400 #: ../rules/base.xml.in.h:597
2401 msgid "Ossetian (Georgia)"
2402 msgstr "osetijska (Gruzija)"
2403
2404 #: ../rules/base.xml.in.h:598
2405 msgid "Ossetian (WinKeys)"
2406 msgstr "osetijska (WinKeys)"
2407
2408 #: ../rules/base.xml.in.h:599
2409 msgid "Ossetian (legacy)"
2410 msgstr "osetijska (starinska)"
2411
2412 #: ../rules/base.xml.in.h:600
2413 msgid "PC-98xx Series"
2414 msgstr "PC-98xx - več modelov"
2415
2416 #: ../rules/base.xml.in.h:601
2417 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2418 msgstr "panonska rusinska (homofonična)"
2419
2420 #: ../rules/base.xml.in.h:602
2421 msgid "Pashto"
2422 msgstr "paštunska"
2423
2424 #: ../rules/base.xml.in.h:603
2425 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2426 msgstr "paštunska (Afganistan, OLPC)"
2427
2428 # pavška?
2429 # “Pause” se prevede v “Premor”, tipka pa je tipka za *premor* ali *čakalka ??*
2430 #: ../rules/base.xml.in.h:604
2431 msgid "Pause"
2432 msgstr "Premor"
2433
2434 #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
2435 msgid "Persian"
2436 msgstr "farsi"
2437
2438 #: ../rules/base.xml.in.h:606
2439 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2440 msgstr "farsi (Afganistan, Dari OLPC)"
2441
2442 #: ../rules/base.xml.in.h:607
2443 msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2444 msgstr "farsi (s tipkovnico farsi)"
2445
2446 #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2447 msgid "Polish"
2448 msgstr "poljska"
2449
2450 #: ../rules/base.xml.in.h:609
2451 msgid "Polish (Dvorak)"
2452 msgstr "poljska (Dvorak)"
2453
2454 #: ../rules/base.xml.in.h:610
2455 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2456 msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki 1)"
2457
2458 #: ../rules/base.xml.in.h:611
2459 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2460 msgstr "poljska (Dvorak, poljski narekovaj na tipki narekovaja)"
2461
2462 #: ../rules/base.xml.in.h:612
2463 msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2464 msgstr "poljska (programerski Dvorak)"
2465
2466 #: ../rules/base.xml.in.h:613
2467 msgid "Polish (qwertz)"
2468 msgstr "poljska (qwertz)"
2469
2470 #: ../rules/base.xml.in.h:614
2471 msgid "Portuguese"
2472 msgstr "portugalska"
2473
2474 #: ../rules/base.xml.in.h:615
2475 msgid "Portuguese (Brazil)"
2476 msgstr "portugalska (Brazilija)"
2477
2478 #: ../rules/base.xml.in.h:616
2479 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2480 msgstr "portugalska (Brazilija, Dvorak)"
2481
2482 #: ../rules/base.xml.in.h:617
2483 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2484 msgstr "portugalska (Brazilija, izloči mrtve tipke)"
2485
2486 #: ../rules/base.xml.in.h:618
2487 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2488 msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za Esperanto)"
2489
2490 #: ../rules/base.xml.in.h:619
2491 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2492 msgstr "portugalska (Brazilija, nativo za am. tipkovnice)"
2493
2494 #: ../rules/base.xml.in.h:620
2495 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2496 msgstr "portugalska (Brazilija, nativo)"
2497
2498 #: ../rules/base.xml.in.h:621
2499 msgid "Portuguese (Macintosh)"
2500 msgstr "portugalska (Macintosh)"
2501
2502 #: ../rules/base.xml.in.h:622
2503 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2504 msgstr "portugalska (Macintosh, Sun mrtve tipke)"
2505
2506 #: ../rules/base.xml.in.h:623
2507 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2508 msgstr "portugalska (Macintosh, izloči mrtve tipke)"
2509
2510 #: ../rules/base.xml.in.h:624
2511 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2512 msgstr "portugalska (nativo za am. tipkovnice)"
2513
2514 #: ../rules/base.xml.in.h:625
2515 msgid "Portuguese (Nativo)"
2516 msgstr "portugalska (nativo)"
2517
2518 #: ../rules/base.xml.in.h:626
2519 msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2520 msgstr "portugalska (Sun mrtve tipke)"
2521
2522 #: ../rules/base.xml.in.h:627
2523 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2524 msgstr "portugalska (izloči mrtve tipke)"
2525
2526 #: ../rules/base.xml.in.h:628
2527 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2528 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2529
2530 #: ../rules/base.xml.in.h:629
2531 msgid "PrtSc"
2532 msgstr "Tiskalka (PrtSc)"
2533
2534 #: ../rules/base.xml.in.h:630
2535 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2536 msgstr "pundžabska (Gumurki dželam)"
2537
2538 #: ../rules/base.xml.in.h:631
2539 msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2540 msgstr "pundžabska (Gurmukhi)"
2541
2542 #: ../rules/base.xml.in.h:632
2543 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2544 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2545
2546 #: ../rules/base.xml.in.h:633
2547 msgid "Right Alt"
2548 msgstr "Desna izmenjalka (Alt)"
2549
2550 #: ../rules/base.xml.in.h:634
2551 msgid "Right Alt (while pressed)"
2552 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) (ko je pritisnjena)"
2553
2554 #: ../rules/base.xml.in.h:635
2555 msgid "Right Alt as Right Ctrl"
2556 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) kot desna krmilka (Ctrl)."
2557
2558 #: ../rules/base.xml.in.h:636
2559 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2560 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven in aktivira zaklep pete ravni, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni, en pritisk sprosti zaklep"
2561
2562 #: ../rules/base.xml.in.h:637
2563 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2564 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni"
2565
2566 #: ../rules/base.xml.in.h:638
2567 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2568 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni, en pritisk sprosti zaklep"
2569
2570 #: ../rules/base.xml.in.h:639
2571 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2572 msgstr "Desna izmenjalka (Alt) nikoli ne izbere tretje ravni"
2573
2574 #: ../rules/base.xml.in.h:640
2575 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2576 msgstr "Desna izmenjalka (Alt), dvigalka (Shift)+desna izmenjalka (Alt) predstavlja večtipkovno kombinacijo"
2577
2578 #: ../rules/base.xml.in.h:641
2579 msgid "Right Ctrl"
2580 msgstr "Desna krmilka (Ctrl)"
2581
2582 #: ../rules/base.xml.in.h:642
2583 msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2584 msgstr "Desna krmilka (Ctrl) (ko je pritisnjena)"
2585
2586 #: ../rules/base.xml.in.h:643
2587 msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2588 msgstr "Desna krmilka (Ctrl) deluje kot desna izmenjalka (Alt)."
2589
2590 #: ../rules/base.xml.in.h:644
2591 msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2592 msgstr "Desna krmilka (Ctrl) + desna dvigalka (Shift)"
2593
2594 #: ../rules/base.xml.in.h:645
2595 msgid "Right Shift"
2596 msgstr "Desna dvigalka (Shift)"
2597
2598 #: ../rules/base.xml.in.h:646
2599 msgid "Right Win"
2600 msgstr "Desna tipka Win"
2601
2602 #: ../rules/base.xml.in.h:647
2603 msgid "Right Win (while pressed)"
2604 msgstr "Desna tipka Win (ko je pritisnjena)"
2605
2606 #: ../rules/base.xml.in.h:648
2607 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2608 msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni."
2609
2610 #: ../rules/base.xml.in.h:649
2611 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2612 msgstr "Desna tipka Win izbere peto raven, zaklene raven, če je pritisnjen hkrati z drugim izbirnikom pete ravni, z enim pritiskom sprosti zaklep"
2613
2614 #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
2615 msgid "Romanian"
2616 msgstr "romunska"
2617
2618 #: ../rules/base.xml.in.h:651
2619 msgid "Romanian (Germany)"
2620 msgstr "romunska (Nemčija)"
2621
2622 #: ../rules/base.xml.in.h:652
2623 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2624 msgstr "romunska (Nemčija, izloči mrtve tipke)"
2625
2626 #: ../rules/base.xml.in.h:653
2627 msgid "Romanian (WinKeys)"
2628 msgstr "romunska (WinKeys)"
2629
2630 #: ../rules/base.xml.in.h:654
2631 msgid "Romanian (cedilla)"
2632 msgstr "romunska (sedij)"
2633
2634 #: ../rules/base.xml.in.h:655
2635 msgid "Romanian (standard cedilla)"
2636 msgstr "romunska (standardni sedij)"
2637
2638 #: ../rules/base.xml.in.h:656
2639 msgid "Romanian (standard)"
2640 msgstr "romunska (standardna)"
2641
2642 #: ../rules/base.xml.in.h:657
2643 msgid "Rupee on 4"
2644 msgstr "Z znakom za rupijo na tipki 4"
2645
2646 #: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
2647 msgid "Russian"
2648 msgstr "ruska"
2649
2650 #: ../rules/base.xml.in.h:659
2651 msgid "Russian (DOS)"
2652 msgstr "ruska (DOS)"
2653
2654 #: ../rules/base.xml.in.h:660
2655 msgid "Russian (Georgia)"
2656 msgstr "ruska (Gruzija)"
2657
2658 #: ../rules/base.xml.in.h:661
2659 msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2660 msgstr "ruska (Nemčija, fonetična)"
2661
2662 #: ../rules/base.xml.in.h:662
2663 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2664 msgstr "ruska (Kazahstan, s kazahstanščino)"
2665
2666 #: ../rules/base.xml.in.h:663
2667 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2668 msgstr "ruska (Poljska, fonetična, Dvorak)"
2669
2670 #: ../rules/base.xml.in.h:664
2671 msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2672 msgstr "ruska (Švedska, fonetična)"
2673
2674 #: ../rules/base.xml.in.h:665
2675 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2676 msgstr "ruska (Švedska, fonetična, izloči mrtve tipke)"
2677
2678 #: ../rules/base.xml.in.h:666
2679 msgid "Russian (US, phonetic)"
2680 msgstr "ruska (ameriška, fonetična)"
2681
2682 #: ../rules/base.xml.in.h:667
2683 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2684 msgstr "ruska (Ukrajina, standard RSTU)"
2685
2686 #: ../rules/base.xml.in.h:668
2687 msgid "Russian (legacy)"
2688 msgstr "ruska (starinska)"
2689
2690 #: ../rules/base.xml.in.h:669
2691 msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2692 msgstr "ruska (fonetična, WinKeys)"
2693
2694 #: ../rules/base.xml.in.h:670
2695 msgid "Russian (phonetic)"
2696 msgstr "ruska (fonetična)"
2697
2698 #: ../rules/base.xml.in.h:671
2699 msgid "Russian (typewriter)"
2700 msgstr "ruska (pisalni stroj)"
2701
2702 #: ../rules/base.xml.in.h:672
2703 msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2704 msgstr "ruska (pisalni stroj, starinska)"
2705
2706 #: ../rules/base.xml.in.h:673
2707 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2708 msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless tipkovnica"
2709
2710 #: ../rules/base.xml.in.h:674
2711 msgid "SK-1300"
2712 msgstr "SK-1300"
2713
2714 #: ../rules/base.xml.in.h:675
2715 msgid "SK-2500"
2716 msgstr "SK-2500"
2717
2718 #: ../rules/base.xml.in.h:676
2719 msgid "SK-6200"
2720 msgstr "SK-6200"
2721
2722 #: ../rules/base.xml.in.h:677
2723 msgid "SK-7100"
2724 msgstr "SK-7100"
2725
2726 #: ../rules/base.xml.in.h:678
2727 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2728 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2729
2730 #: ../rules/base.xml.in.h:679
2731 msgid "SVEN Slim 303"
2732 msgstr "SVEN Slim 303"
2733
2734 #: ../rules/base.xml.in.h:680
2735 msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2736 msgstr "sajsijatska (Tajvan)"
2737
2738 #: ../rules/base.xml.in.h:681
2739 msgid "Samsung SDM 4500P"
2740 msgstr "Samsung SDM 4500P"
2741
2742 #: ../rules/base.xml.in.h:682
2743 msgid "Samsung SDM 4510P"
2744 msgstr "Samsung SDM 4510P"
2745
2746 #: ../rules/base.xml.in.h:683
2747 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2748 msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2749
2750 #: ../rules/base.xml.in.h:684
2751 msgid "Scroll Lock"
2752 msgstr "Scroll Lock"
2753
2754 #: ../rules/base.xml.in.h:685
2755 msgid "Semi-colon on third level"
2756 msgstr "Podpičje na tretji ravni"
2757
2758 #: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
2759 msgid "Serbian"
2760 msgstr "srbska"
2761
2762 #: ../rules/base.xml.in.h:687
2763 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2764 msgstr "srbska (latinica, Unicode qwerty)"
2765
2766 #: ../rules/base.xml.in.h:688
2767 msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2768 msgstr "srbska (latinica, Unicode)"
2769
2770 #: ../rules/base.xml.in.h:689
2771 msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2772 msgstr "srbska (latinica, qwerty)"
2773
2774 #: ../rules/base.xml.in.h:690
2775 msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2776 msgstr "srbska (latinična s francoskimi narekovaji)"
2777
2778 #: ../rules/base.xml.in.h:691
2779 msgid "Serbian (Latin)"
2780 msgstr "srbska (latinica)"
2781
2782 #: ../rules/base.xml.in.h:692
2783 msgid "Serbian (Russia)"
2784 msgstr "srbska (cirilica)"
2785
2786 #: ../rules/base.xml.in.h:693
2787 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2788 msgstr "srbska (tipki Z in Ž zamenjani)"
2789
2790 #: ../rules/base.xml.in.h:694
2791 msgid "Serbian (with guillemets)"
2792 msgstr "srbska (s francoskimi narekovaji)"
2793
2794 #: ../rules/base.xml.in.h:695
2795 msgid "Serbo-Croatian (US)"
2796 msgstr "srbohrvaška (ZDA)"
2797
2798 #: ../rules/base.xml.in.h:696
2799 msgid "Shift cancels Caps Lock"
2800 msgstr "Dvigalka (Shift) prekliče Caps Lock"
2801
2802 #: ../rules/base.xml.in.h:697
2803 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2804 msgstr "Dvigalka (Shift) ne prekliče številčne Num Lock, namesto tega izbere tretjo raven"
2805
2806 #: ../rules/base.xml.in.h:698
2807 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2808 msgstr "Dvigalka (Shift) in številčnica delujejo kot v sistemu MS Windows"
2809
2810 #: ../rules/base.xml.in.h:699
2811 msgid "Shift+Caps Lock"
2812 msgstr "Dvigalka (Shift)+Caps Lock"
2813
2814 #: ../rules/base.xml.in.h:700
2815 msgid "Sindhi"
2816 msgstr "sindijska"
2817
2818 #: ../rules/base.xml.in.h:701
2819 msgid "Sinhala (phonetic)"
2820 msgstr "sinhala (fonetična)"
2821
2822 #: ../rules/base.xml.in.h:702
2823 msgid "Slovak"
2824 msgstr "slovaška"
2825
2826 #: ../rules/base.xml.in.h:703
2827 msgid "Slovak (extended Backslash)"
2828 msgstr "slovaška (razširjena leva poševnica)"
2829
2830 #: ../rules/base.xml.in.h:704
2831 msgid "Slovak (qwerty)"
2832 msgstr "slovaška (qwerty)"
2833
2834 #: ../rules/base.xml.in.h:705
2835 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2836 msgstr "slovaška (qwerty, razširjena leva poševnica)"
2837
2838 #: ../rules/base.xml.in.h:706
2839 msgid "Slovenian"
2840 msgstr "slovenska"
2841
2842 #: ../rules/base.xml.in.h:707
2843 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2844 msgstr "slovenska (am. tipkovnica s slovenskimi črkami)"
2845
2846 #: ../rules/base.xml.in.h:708
2847 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2848 msgstr "slovenska (francoski narekovaji za navedke)"
2849
2850 #: ../rules/base.xml.in.h:709
2851 msgid "Spanish"
2852 msgstr "španska"
2853
2854 #: ../rules/base.xml.in.h:710
2855 msgid "Spanish (Dvorak)"
2856 msgstr "španska (Dvorak)"
2857
2858 #: ../rules/base.xml.in.h:711
2859 msgid "Spanish (Latin American)"
2860 msgstr "španska (Latinska Amerika)"
2861
2862 #: ../rules/base.xml.in.h:712
2863 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2864 msgstr "španska (Latinska amerika, mrtve tipke Sun)"
2865
2866 #: ../rules/base.xml.in.h:713
2867 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2868 msgstr "španska (Latinska Amerika, izloči mrtve tipke)"
2869
2870 #: ../rules/base.xml.in.h:714
2871 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2872 msgstr "španska (Latinska Amerika, vključi mrtvo tildo)"
2873
2874 #: ../rules/base.xml.in.h:715
2875 msgid "Spanish (Macintosh)"
2876 msgstr "španska (Macintosh)"
2877
2878 #: ../rules/base.xml.in.h:716
2879 msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2880 msgstr "španska (mrtve tipke Sun)"
2881
2882 #: ../rules/base.xml.in.h:717
2883 msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2884 msgstr "španska (izloči mrtve tipke)"
2885
2886 #: ../rules/base.xml.in.h:718
2887 msgid "Spanish (include dead tilde)"
2888 msgstr "španska (vključi mrtvo tildo)"
2889
2890 #: ../rules/base.xml.in.h:719
2891 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2892 msgstr "Posebne tipke (krmilka+izmenjalka+&lt;tipka&gt; / Ctrl+Alt+&lt;tipka&gt;), ki jih obravnava strežnik"
2893
2894 #: ../rules/base.xml.in.h:720
2895 msgid "Sun Type 5/6"
2896 msgstr "Sun Type 5/6"
2897
2898 #: ../rules/base.xml.in.h:721
2899 msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2900 msgstr "Super Power Multimedijska tipkovnica"
2901
2902 #: ../rules/base.xml.in.h:722
2903 msgid "Swahili (Kenya)"
2904 msgstr "svahilska (Kenija)"
2905
2906 #: ../rules/base.xml.in.h:723
2907 msgid "Swahili (Tanzania)"
2908 msgstr "svahilska (Tanzanija)"
2909
2910 #: ../rules/base.xml.in.h:724
2911 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2912 msgstr "Zamenjaj krmilko (Esc) in CapsLock"
2913
2914 #: ../rules/base.xml.in.h:725
2915 msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2916 msgstr "Zamenjaj ubežnico (Esc) in Caps Lock"
2917
2918 #: ../rules/base.xml.in.h:726
2919 msgid "Swedish"
2920 msgstr "švedska"
2921
2922 #: ../rules/base.xml.in.h:727
2923 msgid "Swedish (Dvorak)"
2924 msgstr "švedska (Dvorak)"
2925
2926 #: ../rules/base.xml.in.h:728
2927 msgid "Swedish (Macintosh)"
2928 msgstr "švedska (Macintosh)"
2929
2930 #: ../rules/base.xml.in.h:729
2931 msgid "Swedish (Svdvorak)"
2932 msgstr "švedska (Svdvorak)"
2933
2934 #: ../rules/base.xml.in.h:730
2935 msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2936 msgstr "švedska (izloči mrtve tipke)"
2937
2938 #: ../rules/base.xml.in.h:731
2939 msgid "Swedish Sign Language"
2940 msgstr "švedski znakovni jezik"
2941
2942 #: ../rules/base.xml.in.h:732
2943 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2944 msgstr "Symplon PaceBook (tablični PC)"
2945
2946 #: ../rules/base.xml.in.h:733
2947 msgid "Syriac"
2948 msgstr "starosirska"
2949
2950 #: ../rules/base.xml.in.h:734
2951 msgid "Syriac (phonetic)"
2952 msgstr "sirska (fonetična)"
2953
2954 #: ../rules/base.xml.in.h:735
2955 msgid "Taiwanese"
2956 msgstr "tajvanska"
2957
2958 #: ../rules/base.xml.in.h:736
2959 msgid "Taiwanese (indigenous)"
2960 msgstr "tajvanska (domorodna)"
2961
2962 #: ../rules/base.xml.in.h:737
2963 msgid "Tajik"
2964 msgstr "tadžiška"
2965
2966 #: ../rules/base.xml.in.h:738
2967 msgid "Tajik (legacy)"
2968 msgstr "tadžiška (starinska)"
2969
2970 #: ../rules/base.xml.in.h:739
2971 msgid "Tamil"
2972 msgstr "tamilska"
2973
2974 #: ../rules/base.xml.in.h:740
2975 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2976 msgstr "tamilska (Sri Lanka, pisalni stroj TAB)"
2977
2978 #: ../rules/base.xml.in.h:741
2979 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2980 msgstr "tamilska (Sri Lanka, Unicode)"
2981
2982 #: ../rules/base.xml.in.h:742
2983 msgid "Tamil (TAB typewriter)"
2984 msgstr "tamilska (pisalni stroj TAB)"
2985
2986 #: ../rules/base.xml.in.h:743
2987 msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
2988 msgstr "tamilska (pisalni stroj TSCII)"
2989
2990 #: ../rules/base.xml.in.h:744
2991 msgid "Tamil (Unicode)"
2992 msgstr "tamilska (Unicode)"
2993
2994 #: ../rules/base.xml.in.h:745
2995 msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
2996 msgstr "tamilska (tipkovnica s številkami)"
2997
2998 #: ../rules/base.xml.in.h:746
2999 msgid "Targa Visionary 811"
3000 msgstr "Targa Visionary 811"
3001
3002 #: ../rules/base.xml.in.h:747
3003 msgid "Tatar"
3004 msgstr "tatarska"
3005
3006 #: ../rules/base.xml.in.h:748
3007 msgid "Telugu"
3008 msgstr "teluška"
3009
3010 #: ../rules/base.xml.in.h:749
3011 msgid "Thai"
3012 msgstr "tajska"
3013
3014 #: ../rules/base.xml.in.h:750
3015 msgid "Thai (Pattachote)"
3016 msgstr "tajska (Pattachote)"
3017
3018 #: ../rules/base.xml.in.h:751
3019 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3020 msgstr "tajska (TIS-820.2538)"
3021
3022 #: ../rules/base.xml.in.h:752
3023 msgid "Tibetan"
3024 msgstr "tibetanska"
3025
3026 #: ../rules/base.xml.in.h:753
3027 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3028 msgstr "tibetanska (s številkami ASCII)"
3029
3030 #: ../rules/base.xml.in.h:754
3031 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3032 msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Dvorak."
3033
3034 #: ../rules/base.xml.in.h:755
3035 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3036 msgstr "Na ustrezno tipko tipkovnice Qwerty."
3037
3038 #: ../rules/base.xml.in.h:756
3039 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3040 msgstr "Preklopi puščične tipke z dvigalka (Shift) + NumLock."
3041
3042 #: ../rules/base.xml.in.h:757
3043 msgid "Toshiba Satellite S3000"
3044 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3045
3046 #: ../rules/base.xml.in.h:758
3047 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3048 msgstr "Tipkovnica Trust Direct Access"
3049
3050 #: ../rules/base.xml.in.h:759
3051 msgid "Trust Slimline"
3052 msgstr "Trust Slimline"
3053
3054 #: ../rules/base.xml.in.h:760
3055 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3056 msgstr "Klasična brezžična tipkovnica Trust"
3057
3058 #: ../rules/base.xml.in.h:761
3059 msgid "Tswana"
3060 msgstr "tswanska"
3061
3062 #: ../rules/base.xml.in.h:762
3063 msgid "Turkish"
3064 msgstr "turška"
3065
3066 #: ../rules/base.xml.in.h:763
3067 msgid "Turkish (Alt-Q)"
3068 msgstr "turška (Alt-Q)"
3069
3070 #: ../rules/base.xml.in.h:764
3071 msgid "Turkish (F)"
3072 msgstr "turška (F)"
3073
3074 #: ../rules/base.xml.in.h:765
3075 msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3076 msgstr "turška (mrtve tipke, Sun)"
3077
3078 #: ../rules/base.xml.in.h:766
3079 msgid "Turkish (international with dead keys)"
3080 msgstr "turška (mednarodna z mrtvimi tipkami)"
3081
3082 #: ../rules/base.xml.in.h:767
3083 msgid "Turkmen"
3084 msgstr "turkmenska"
3085
3086 #: ../rules/base.xml.in.h:768
3087 msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3088 msgstr "turkmenska (Alt-Q)"
3089
3090 #: ../rules/base.xml.in.h:769
3091 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3092 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3093
3094 #: ../rules/base.xml.in.h:770
3095 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3096 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3097
3098 #: ../rules/base.xml.in.h:771
3099 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3100 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3101
3102 #: ../rules/base.xml.in.h:772
3103 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3104 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 102/105:EU)"
3105
3106 #: ../rules/base.xml.in.h:773
3107 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3108 msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (način 106:JP)"
3109
3110 #: ../rules/base.xml.in.h:774
3111 msgid "Udmurt"
3112 msgstr "udmurtska"
3113
3114 #: ../rules/base.xml.in.h:775
3115 msgid "Ukrainian"
3116 msgstr "ukrajinska"
3117
3118 #: ../rules/base.xml.in.h:776
3119 msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3120 msgstr "ukrajinska (WinKeys)"
3121
3122 #: ../rules/base.xml.in.h:777
3123 msgid "Ukrainian (homophonic)"
3124 msgstr "ukrajinska (homofonična)"
3125
3126 #: ../rules/base.xml.in.h:778
3127 msgid "Ukrainian (legacy)"
3128 msgstr "ukrajinska (starinska)"
3129
3130 #: ../rules/base.xml.in.h:779
3131 msgid "Ukrainian (phonetic)"
3132 msgstr "ukrajinska (fonetično)"
3133
3134 #: ../rules/base.xml.in.h:780
3135 msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3136 msgstr "ukrajinska (standard RSTU)"
3137
3138 #: ../rules/base.xml.in.h:781
3139 msgid "Ukrainian (typewriter)"
3140 msgstr "ukrajinska (pisalni stroj)"
3141
3142 #: ../rules/base.xml.in.h:782
3143 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3144 msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji)"
3145
3146 #: ../rules/base.xml.in.h:783
3147 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3148 msgstr "Dodatki Unicode (puščice in matematični opratorji). Matematični operatorji so na prvi ravni."
3149
3150 #: ../rules/base.xml.in.h:784
3151 msgid "Unitek KB-1925"
3152 msgstr "Unitek KB-1925"
3153
3154 #: ../rules/base.xml.in.h:785
3155 msgid "Urdu (Pakistan)"
3156 msgstr "urdujska (Pakistan)"
3157
3158 #: ../rules/base.xml.in.h:786
3159 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3160 msgstr "urdujska (Pakistan, CRULP)"
3161
3162 #: ../rules/base.xml.in.h:787
3163 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3164 msgstr "urdujska (Pakistan, NLA)"
3165
3166 #: ../rules/base.xml.in.h:788
3167 msgid "Urdu (WinKeys)"
3168 msgstr "urdujska (WinKeys)"
3169
3170 #: ../rules/base.xml.in.h:789
3171 msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3172 msgstr "urdujska (alternativna fonetika)"
3173
3174 #: ../rules/base.xml.in.h:790
3175 msgid "Urdu (phonetic)"
3176 msgstr "urdujska (fonetično)"
3177
3178 #: ../rules/base.xml.in.h:791
3179 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3180 msgstr "Uporabi tipkovnični LED za prikaz alternativne razporeditve"
3181
3182 #: ../rules/base.xml.in.h:792
3183 msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3184 msgstr "Preslednica izpiše neprelomni presledek"
3185
3186 #: ../rules/base.xml.in.h:793
3187 msgid "Usual space at any level"
3188 msgstr "Običajni presledek na vseh ravneh"
3189
3190 #: ../rules/base.xml.in.h:794
3191 msgid "Uyghur"
3192 msgstr "ujgurska"
3193
3194 #: ../rules/base.xml.in.h:795
3195 msgid "Uzbek"
3196 msgstr "uzbeška"
3197
3198 #: ../rules/base.xml.in.h:796
3199 msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3200 msgstr "uzbeška (Afganistan)"
3201
3202 #: ../rules/base.xml.in.h:797
3203 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3204 msgstr "uzbeška (Afganistan, OLPC)"
3205
3206 #: ../rules/base.xml.in.h:798
3207 msgid "Uzbek (Latin)"
3208 msgstr "uzbeška (latinica)"
3209
3210 #: ../rules/base.xml.in.h:799
3211 msgid "Vietnamese"
3212 msgstr "vietnamska"
3213
3214 #: ../rules/base.xml.in.h:800
3215 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3216 msgstr "ViewSonic KU-306 Internet"
3217
3218 #: ../rules/base.xml.in.h:801
3219 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3220 msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji)"
3221
3222 #: ../rules/base.xml.in.h:802
3223 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3224 msgstr "Wang 724 z unicode dodatki (puščice in matematični operatorji). Matematični opratorji na privzeti ravni."
3225
3226 #: ../rules/base.xml.in.h:803
3227 msgid "Winbook Model XP5"
3228 msgstr "Winbook Model XP5"
3229
3230 #: ../rules/base.xml.in.h:804
3231 msgid "Wolof"
3232 msgstr "volofska"
3233
3234 #: ../rules/base.xml.in.h:805
3235 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3236 msgstr "Tipkovnica Yahoo! Internet"
3237
3238 #: ../rules/base.xml.in.h:806
3239 msgid "Yakut"
3240 msgstr "jakutska"
3241
3242 #: ../rules/base.xml.in.h:807
3243 msgid "Yoruba"
3244 msgstr "jorubska"
3245
3246 #: ../rules/base.xml.in.h:808
3247 msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3248 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni"
3249
3250 #: ../rules/base.xml.in.h:809
3251 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3252 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni."
3253
3254 #: ../rules/base.xml.in.h:810
3255 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3256 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, nič na četrti ravni."
3257
3258 #: ../rules/base.xml.in.h:811
3259 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3260 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, tanek neprelomni presledek na četrti ravni"
3261
3262 #: ../rules/base.xml.in.h:812
3263 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3264 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, neprelomni presledek na tretji ravni, neprelomni znak ničelne širine na četrti ravni"
3265
3266 #: ../rules/base.xml.in.h:813
3267 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3268 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni"
3269
3270 #: ../rules/base.xml.in.h:814
3271 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3272 msgstr "Prelomni znak ničte širine na drugi ravni, spojni znak ničte širine na tretji ravni, neprelomni presledek na četrti ravni"
3273
3274 #: ../rules/base.xml.in.h:815
3275 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3276 msgstr "Prelomni znak ničte širine na tretji ravni, spojni znak ničte širine na četrti ravni."
3277
3278 #: ../rules/base.xml.in.h:816
3279 msgid "ak"
3280 msgstr "ak"
3281
3282 #: ../rules/base.xml.in.h:817
3283 msgid "am"
3284 msgstr "am"
3285
3286 #: ../rules/base.xml.in.h:818
3287 msgid "ar"
3288 msgstr "ar"
3289
3290 #: ../rules/base.xml.in.h:819
3291 msgid "avn"
3292 msgstr "avn"
3293
3294 #: ../rules/base.xml.in.h:820
3295 msgid "az"
3296 msgstr "az"
3297
3298 #: ../rules/base.xml.in.h:821
3299 msgid "be"
3300 msgstr "be"
3301
3302 #: ../rules/base.xml.in.h:822
3303 msgid "ber"
3304 msgstr "ber"
3305
3306 #: ../rules/base.xml.in.h:823
3307 msgid "bg"
3308 msgstr "bg"
3309
3310 #: ../rules/base.xml.in.h:824
3311 msgid "bm"
3312 msgstr "bm"
3313
3314 #: ../rules/base.xml.in.h:825
3315 msgid "bn"
3316 msgstr "bn"
3317
3318 #: ../rules/base.xml.in.h:826
3319 msgid "brl"
3320 msgstr "brl"
3321
3322 #: ../rules/base.xml.in.h:827
3323 msgid "bs"
3324 msgstr "bs"
3325
3326 #: ../rules/base.xml.in.h:828
3327 msgid "ca"
3328 msgstr "ca"
3329
3330 #: ../rules/base.xml.in.h:829
3331 msgid "chr"
3332 msgstr "chr"
3333
3334 #: ../rules/base.xml.in.h:830
3335 msgid "cm"
3336 msgstr "cm"
3337
3338 #: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3339 msgid "crh"
3340 msgstr "crh"
3341
3342 #: ../rules/base.xml.in.h:832
3343 msgid "cs"
3344 msgstr "cs"
3345
3346 #: ../rules/base.xml.in.h:833
3347 msgid "da"
3348 msgstr "da"
3349
3350 #: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3351 msgid "de"
3352 msgstr "de"
3353
3354 #: ../rules/base.xml.in.h:835
3355 msgid "dv"
3356 msgstr "dv"
3357
3358 #: ../rules/base.xml.in.h:836
3359 msgid "dz"
3360 msgstr "dz"
3361
3362 #: ../rules/base.xml.in.h:837
3363 msgid "ee"
3364 msgstr "ee"
3365
3366 #: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3367 msgid "en"
3368 msgstr "en"
3369
3370 #: ../rules/base.xml.in.h:839
3371 msgid "eo"
3372 msgstr "eo"
3373
3374 #: ../rules/base.xml.in.h:840
3375 msgid "es"
3376 msgstr "es"
3377
3378 #: ../rules/base.xml.in.h:841
3379 msgid "et"
3380 msgstr "et"
3381
3382 #: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3383 msgid "fa"
3384 msgstr "fa"
3385
3386 #: ../rules/base.xml.in.h:843
3387 msgid "ff"
3388 msgstr "ff"
3389
3390 #: ../rules/base.xml.in.h:844
3391 msgid "fi"
3392 msgstr "fi"
3393
3394 #: ../rules/base.xml.in.h:845
3395 msgid "fo"
3396 msgstr "fo"
3397
3398 #: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3399 msgid "fr"
3400 msgstr "fr"
3401
3402 #: ../rules/base.xml.in.h:847
3403 msgid "gaa"
3404 msgstr "gaa"
3405
3406 #: ../rules/base.xml.in.h:848
3407 msgid "gr"
3408 msgstr "gr"
3409
3410 #: ../rules/base.xml.in.h:849
3411 msgid "gu"
3412 msgstr "gu"
3413
3414 #: ../rules/base.xml.in.h:850
3415 msgid "ha"
3416 msgstr "ha"
3417
3418 #: ../rules/base.xml.in.h:851
3419 msgid "he"
3420 msgstr "he"
3421
3422 #: ../rules/base.xml.in.h:852
3423 msgid "hi"
3424 msgstr "hi"
3425
3426 #: ../rules/base.xml.in.h:853
3427 msgid "hr"
3428 msgstr "hr"
3429
3430 #: ../rules/base.xml.in.h:854
3431 msgid "hu"
3432 msgstr "hu"
3433
3434 #: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3435 msgid "hy"
3436 msgstr "hy"
3437
3438 #: ../rules/base.xml.in.h:856
3439 msgid "ie"
3440 msgstr "ie"
3441
3442 #: ../rules/base.xml.in.h:857
3443 msgid "ig"
3444 msgstr "ig"
3445
3446 #: ../rules/base.xml.in.h:858
3447 msgid "ike"
3448 msgstr "ike"
3449
3450 #: ../rules/base.xml.in.h:859
3451 msgid "in"
3452 msgstr "in"
3453
3454 #: ../rules/base.xml.in.h:860
3455 msgid "is"
3456 msgstr "is"
3457
3458 #: ../rules/base.xml.in.h:861
3459 msgid "it"
3460 msgstr "it"
3461
3462 #: ../rules/base.xml.in.h:862
3463 msgid "ja"
3464 msgstr "ja"
3465
3466 #: ../rules/base.xml.in.h:863
3467 msgid "ka"
3468 msgstr "ka"
3469
3470 #: ../rules/base.xml.in.h:864
3471 msgid "ki"
3472 msgstr "ki"
3473
3474 #: ../rules/base.xml.in.h:865
3475 msgid "kk"
3476 msgstr "kk"
3477
3478 #: ../rules/base.xml.in.h:866
3479 msgid "km"
3480 msgstr "km"
3481
3482 #: ../rules/base.xml.in.h:867
3483 msgid "kn"
3484 msgstr "kn"
3485
3486 #: ../rules/base.xml.in.h:868
3487 msgid "ko"
3488 msgstr "ko"
3489
3490 #: ../rules/base.xml.in.h:869
3491 msgid "ku"
3492 msgstr "ku"
3493
3494 #: ../rules/base.xml.in.h:870
3495 msgid "lo"
3496 msgstr "lo"
3497
3498 #: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3499 msgid "lt"
3500 msgstr "lt"
3501
3502 #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
3503 msgid "lv"
3504 msgstr "lv"
3505
3506 #: ../rules/base.xml.in.h:873
3507 msgid "mi"
3508 msgstr "mi"
3509
3510 #: ../rules/base.xml.in.h:874
3511 msgid "mk"
3512 msgstr "mk"
3513
3514 #: ../rules/base.xml.in.h:875
3515 msgid "ml"
3516 msgstr "ml"
3517
3518 #: ../rules/base.xml.in.h:876
3519 msgid "mn"
3520 msgstr "mn"
3521
3522 #: ../rules/base.xml.in.h:877
3523 msgid "mt"
3524 msgstr "mt"
3525
3526 #: ../rules/base.xml.in.h:878
3527 msgid "my"
3528 msgstr "my"
3529
3530 #: ../rules/base.xml.in.h:879
3531 msgid "ne"
3532 msgstr "ne"
3533
3534 #: ../rules/base.xml.in.h:880
3535 msgid "nl"
3536 msgstr "nl"
3537
3538 #: ../rules/base.xml.in.h:881
3539 msgid "no"
3540 msgstr "no"
3541
3542 #: ../rules/base.xml.in.h:882
3543 msgid "or"
3544 msgstr "or"
3545
3546 #: ../rules/base.xml.in.h:883
3547 msgid "pa"
3548 msgstr "pa"
3549
3550 #: ../rules/base.xml.in.h:884
3551 msgid "ph"
3552 msgstr "ph"
3553
3554 #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
3555 msgid "pl"
3556 msgstr "pl"
3557
3558 #: ../rules/base.xml.in.h:886
3559 msgid "ps"
3560 msgstr "ps"
3561
3562 #: ../rules/base.xml.in.h:887
3563 msgid "pt"
3564 msgstr "pt"
3565
3566 #: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
3567 msgid "ro"
3568 msgstr "ro"
3569
3570 #: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
3571 msgid "ru"
3572 msgstr "ru"
3573
3574 #: ../rules/base.xml.in.h:890
3575 msgid "sd"
3576 msgstr "sd"
3577
3578 #: ../rules/base.xml.in.h:891
3579 msgid "si"
3580 msgstr "si"
3581
3582 #: ../rules/base.xml.in.h:892
3583 msgid "sk"
3584 msgstr "sk"
3585
3586 #: ../rules/base.xml.in.h:893
3587 msgid "sl"
3588 msgstr "sl"
3589
3590 #: ../rules/base.xml.in.h:894
3591 msgid "sq"
3592 msgstr "sq"
3593
3594 #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
3595 msgid "sr"
3596 msgstr "sr"
3597
3598 #: ../rules/base.xml.in.h:896
3599 msgid "sv"
3600 msgstr "sv"
3601
3602 #: ../rules/base.xml.in.h:897
3603 msgid "sw"
3604 msgstr "sw"
3605
3606 #: ../rules/base.xml.in.h:898
3607 msgid "syc"
3608 msgstr "syc"
3609
3610 #: ../rules/base.xml.in.h:899
3611 msgid "ta"
3612 msgstr "ta"
3613
3614 #: ../rules/base.xml.in.h:900
3615 msgid "te"
3616 msgstr "te"
3617
3618 #: ../rules/base.xml.in.h:901
3619 msgid "tg"
3620 msgstr "tg"
3621
3622 #: ../rules/base.xml.in.h:902
3623 msgid "th"
3624 msgstr "th"
3625
3626 #: ../rules/base.xml.in.h:903
3627 msgid "tk"
3628 msgstr "tk"
3629
3630 #: ../rules/base.xml.in.h:904
3631 msgid "tn"
3632 msgstr "tn"
3633
3634 #: ../rules/base.xml.in.h:905
3635 msgid "tr"
3636 msgstr "tr"
3637
3638 #: ../rules/base.xml.in.h:906
3639 msgid "uk"
3640 msgstr "uk"
3641
3642 #: ../rules/base.xml.in.h:907
3643 msgid "ur"
3644 msgstr "ur"
3645
3646 #: ../rules/base.xml.in.h:908
3647 msgid "uz"
3648 msgstr "uz"
3649
3650 #: ../rules/base.xml.in.h:909
3651 msgid "vi"
3652 msgstr "vi"
3653
3654 #: ../rules/base.xml.in.h:910
3655 msgid "wo"
3656 msgstr "wo"
3657
3658 #: ../rules/base.xml.in.h:911
3659 msgid "xsy"
3660 msgstr "xsy"
3661
3662 #: ../rules/base.xml.in.h:912
3663 msgid "yo"
3664 msgstr "yo"
3665
3666 #: ../rules/base.xml.in.h:913
3667 msgid "zh"
3668 msgstr "zh"
3669
3670 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3671 msgid "APL Keyboard Symbols"
3672 msgstr "Simboli tipkovnic APL"
3673
3674 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3675 msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
3676 msgstr "armenska (fonetično OPLC)"
3677
3678 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3679 msgid "Atsina"
3680 msgstr "atsinska"
3681
3682 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3683 msgid "Avestan"
3684 msgstr "avestanska"
3685
3686 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3687 msgid "Couer D'alene Salish"
3688 msgstr "sališanska (Couer D'alene)"
3689
3690 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3691 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
3692 msgstr "krimsko tatarska (Dobruja Q)"
3693
3694 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3695 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3696 msgstr "angleška (kombinirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka)"
3697
3698 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3699 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3700 msgstr "angleška (kombirnirana am. in mednarodna, Unicode, znak. izmenjalka, alternativna)"
3701
3702 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3703 msgid "German (US keyboard with German letters)"
3704 msgstr "nemška (am. tipkovnica z nemškimi črkami)"
3705
3706 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3707 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3708 msgstr "nemška (z madžarskimi črkami in brez mrtvih tipk)"
3709
3710 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3711 msgid "Kutenai"
3712 msgstr "kutenajska"
3713
3714 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3715 msgid "Latvian (US Colemak)"
3716 msgstr "latvijska (am. Colemak)"
3717
3718 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3719 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3720 msgstr "latvijska (am. Colemak, različica z apostrofi)"
3721
3722 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3723 msgid "Latvian (US Dvorak)"
3724 msgstr "latvijska (am. Dvorak)"
3725
3726 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3727 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3728 msgstr "latvijska (am. Dvorak, različica Y)"
3729
3730 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3731 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3732 msgstr "latvisjka (am. Dvorak, različica minus)"
3733
3734 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3735 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3736 msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak)"
3737
3738 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3739 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3740 msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica Y)"
3741
3742 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3743 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3744 msgstr "latvijska (programerska, am. Dvorak, različica minus)"
3745
3746 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3747 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3748 msgstr "litovska (am. tipkovnica z litovskimi črkami)"
3749
3750 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3751 msgid "Polish (international with dead keys)"
3752 msgstr "poljska (z mednarodnimi mrtvimi tipkami)"
3753
3754 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3755 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3756 msgstr "romunska (ergonomski Touchtype)"
3757
3758 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3759 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
3760 msgstr "ruska (z ukrajinsko-belorusko postavitvijo)"
3761
3762 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3763 msgid "Secwepemctsin"
3764 msgstr "šusvapska"
3765
3766 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3767 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3768 msgstr "srbska (kombiniranje naglasov namesto mrtvih tipk)"
3769
3770 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3771 msgid "apl"
3772 msgstr "apl"
3773
3774 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
3775 msgid "kut"
3776 msgstr "kut"
3777
3778 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
3779 msgid "shs"
3780 msgstr "shs"
3781
3782 #~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
3783 #~ msgstr "angleška (kamerunska qwerty)"
3784
3785 #~ msgid "French (Cameroon azerty)"
3786 #~ msgstr "francoska (kamerunska qwerty)"
3787
3788 #~ msgid "German (qwerty)"
3789 #~ msgstr "nemška (qwerty)"
3790
3791 #, fuzzy
3792 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
3793 #~ msgstr "Caps Lock naj bo dodatna vračalka"
3794
3795 #, fuzzy
3796 #~ msgid "Meta on Left Ctrl"
3797 #~ msgstr "Leva krmilka (Ctrl) kot tipka Meta"
3798
3799 #, fuzzy
3800 #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
3801 #~ msgstr "Izmenjalka (Alt) je preslikana na desno tipko Win, Super na tipko Menu."
3802
3803 #~ msgid "Sinhala"
3804 #~ msgstr "sinhalska"