COPYING added - MIT license (thanks to Keithp). Some minor fixes on infrastructure
[xorg/xkeyboard-config] / po / sr.po
1 # Serbian translation of xfree_xkb_xml-4.4pre1
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2003.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-15 00:07+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-11-28 20:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: rules/base.xml.in.h:1
18 msgid "\"Typewriter\""
19 msgstr "„Куцаћа машина“"
20
21 #: rules/base.xml.in.h:2
22 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
23 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TAB кодирање"
24
25 #: rules/base.xml.in.h:3
26 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
27 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; TSCII кодирање"
28
29 #: rules/base.xml.in.h:4
30 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
31 msgstr "Тамил распоред налик куцаћој машини; Уникод кодирање"
32
33 #: rules/base.xml.in.h:5
34 msgid "ACPI Standard"
35 msgstr "ACPI стандард"
36
37 #: rules/base.xml.in.h:6
38 msgid "Acer AirKey V"
39 msgstr "Acer AirKey V"
40
41 #: rules/base.xml.in.h:7
42 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
43 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift укида Caps."
44
45 #: rules/base.xml.in.h:8
46 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
47 msgstr "Понаша се као Shift уз задржавање. Shift не укида Caps."
48
49 #: rules/base.xml.in.h:9
50 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
51 msgstr "Додај обично понашање Menu тастеру."
52
53 #
54 #: rules/base.xml.in.h:10
55 msgid "Advance Scorpius KI"
56 msgstr "Напредни Шкорпион КИ"
57
58 #: rules/base.xml.in.h:11
59 msgid "Alb"
60 msgstr "алб"
61
62 #: rules/base.xml.in.h:12
63 msgid "Albanian"
64 msgstr "албански"
65
66 #: rules/base.xml.in.h:13
67 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
68 msgstr "Alt и Meta на Alt тастерима (подразумевано)."
69
70 #: rules/base.xml.in.h:14
71 msgid "Alt+Control changes group"
72 msgstr "Alt+Control мењају групу"
73
74 #: rules/base.xml.in.h:15
75 msgid "Alt+Shift changes group"
76 msgstr "Alt+Shift мењају групу"
77
78 #: rules/base.xml.in.h:16
79 msgid "Alt/Win key behavior"
80 msgstr "Понашање Alt/Win тастера"
81
82 # Наизменично?
83 #: rules/base.xml.in.h:17
84 msgid "Alternate"
85 msgstr "Размени"
86
87 #: rules/base.xml.in.h:18
88 msgid "Arabic"
89 msgstr "арапски"
90
91 #: rules/base.xml.in.h:19
92 msgid "Arb"
93 msgstr "арп"
94
95 #: rules/base.xml.in.h:20
96 msgid "Arm"
97 msgstr "јрм"
98
99 #: rules/base.xml.in.h:21
100 msgid "Armenian"
101 msgstr "јерменски"
102
103 #: rules/base.xml.in.h:22
104 msgid "Aze"
105 msgstr "азб"
106
107 #: rules/base.xml.in.h:23
108 msgid "Azerbaijani"
109 msgstr "азербејџански"
110
111 #: rules/base.xml.in.h:24
112 #, fuzzy
113 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
114 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
115
116 #: rules/base.xml.in.h:25
117 msgid "BTC 5090"
118 msgstr "BTC 5090"
119
120 #: rules/base.xml.in.h:26
121 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
122 msgstr "BTC 5113RF мултимедијална"
123
124 #: rules/base.xml.in.h:27
125 msgid "BTC 5126T"
126 msgstr "BTC 5126T"
127
128 #: rules/base.xml.in.h:28
129 msgid "BTC 9000"
130 msgstr "BTC 9000"
131
132 #: rules/base.xml.in.h:29
133 msgid "BTC 9000A"
134 msgstr "BTC 9000A"
135
136 #: rules/base.xml.in.h:30
137 msgid "BTC 9001AH"
138 msgstr "BTC 9001AH"
139
140 #: rules/base.xml.in.h:31
141 msgid "Basic"
142 msgstr "Основно"
143
144 #: rules/base.xml.in.h:32
145 msgid "Bel"
146 msgstr "блг"
147
148 #: rules/base.xml.in.h:33
149 msgid "Belarusian"
150 msgstr "белоруски"
151
152 #: rules/base.xml.in.h:34
153 msgid "Belgian"
154 msgstr "белгијски"
155
156 #: rules/base.xml.in.h:35
157 msgid "Ben"
158 msgstr "бнг"
159
160 #: rules/base.xml.in.h:36
161 msgid "Bengali"
162 msgstr "бенгалски"
163
164 #: rules/base.xml.in.h:37
165 msgid "Bgr"
166 msgstr "буг"
167
168 #: rules/base.xml.in.h:38
169 msgid "Bih"
170 msgstr "бос"
171
172 #: rules/base.xml.in.h:39
173 msgid "Blr"
174 msgstr "блр"
175
176 #: rules/base.xml.in.h:40
177 msgid "Bosnian"
178 msgstr "бошњачки"
179
180 #: rules/base.xml.in.h:41
181 msgid "Both Alt keys together change group"
182 msgstr "Оба Alt тастера мењају групу"
183
184 #: rules/base.xml.in.h:42
185 msgid "Both Ctrl keys together change group"
186 msgstr "Оба Control тастера мењају групу"
187
188 #: rules/base.xml.in.h:43
189 msgid "Both Shift keys together change group"
190 msgstr "Оба Shift тастера мењају групу"
191
192 #: rules/base.xml.in.h:44
193 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
194 msgstr "Оба Win-тастера мењају групу када су притиснути"
195
196 #: rules/base.xml.in.h:45
197 msgid "Bra"
198 msgstr "бра"
199
200 #: rules/base.xml.in.h:46
201 msgid "Brazilian"
202 msgstr "бразилски"
203
204 #: rules/base.xml.in.h:47
205 msgid "Brazilian ABNT2"
206 msgstr "бразилски ABNT2"
207
208 #: rules/base.xml.in.h:48
209 msgid "Brother Internet Keyboard"
210 msgstr "Brother Интернет тастатура"
211
212 #: rules/base.xml.in.h:49
213 msgid "Bulgarian"
214 msgstr "бугарски"
215
216 #: rules/base.xml.in.h:50
217 msgid "Burmese"
218 msgstr "бурмиски"
219
220 #: rules/base.xml.in.h:51
221 msgid "Can"
222 msgstr "кан"
223
224 #: rules/base.xml.in.h:52
225 msgid "Canadian"
226 msgstr "канадски"
227
228 #: rules/base.xml.in.h:53
229 msgid "Caps Lock key changes group"
230 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
231
232 #: rules/base.xml.in.h:54
233 msgid "CapsLock key behavior"
234 msgstr "Понашање Caps Lock тастера"
235
236 #: rules/base.xml.in.h:55
237 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
238 msgstr "Лампица за Caps Lock показује измењивање групе"
239
240 #: rules/base.xml.in.h:56
241 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
242 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
243
244 #: rules/base.xml.in.h:57
245 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
246 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (друга могућност)"
247
248 #: rules/base.xml.in.h:58
249 msgid "Chicony Internet Keyboard"
250 msgstr "Chicony Интернет тастатура"
251
252 #: rules/base.xml.in.h:59
253 msgid "Chicony KB-9885"
254 msgstr "Chicony KB-9885"
255
256 #: rules/base.xml.in.h:60
257 msgid "CloGaelach"
258 msgstr "CloGaelach"
259
260 #: rules/base.xml.in.h:61
261 msgid "CloGaelach Laptop"
262 msgstr "CloGaelach за преносне рачунаре"
263
264 #: rules/base.xml.in.h:62
265 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
266 msgstr "Compaq тастатура за лак приступ"
267
268 #: rules/base.xml.in.h:63
269 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
270 msgstr "Compaq Интернет тастатура (13 тастера)"
271
272 #: rules/base.xml.in.h:64
273 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
274 msgstr "Compaq Интернет тастатура (18 тастера)"
275
276 #: rules/base.xml.in.h:65
277 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
278 msgstr "Compaq Интернет тастатура (7 тастера)"
279
280 #: rules/base.xml.in.h:66
281 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
282 msgstr "Compaq iPaq тастатура"
283
284 #: rules/base.xml.in.h:67
285 msgid "Control Key Position"
286 msgstr "Положај тастера Control"
287
288 #: rules/base.xml.in.h:68
289 msgid "Control key at bottom left"
290 msgstr "Тастер Control је у дну лево"
291
292 #: rules/base.xml.in.h:69
293 msgid "Control key at left of 'A'"
294 msgstr "Тастер Control је у лево од „А“"
295
296 #: rules/base.xml.in.h:70
297 msgid "Control+Shift changes group"
298 msgstr "Control+Shift мења групу"
299
300 #: rules/base.xml.in.h:71
301 msgid "Croatian"
302 msgstr "хрватски"
303
304 #: rules/base.xml.in.h:72
305 msgid "Cyrillic"
306 msgstr "ћирилични"
307
308 #: rules/base.xml.in.h:73
309 msgid "Cze"
310 msgstr "чеш"
311
312 #: rules/base.xml.in.h:74
313 msgid "Czech"
314 msgstr "чешки"
315
316 #: rules/base.xml.in.h:75
317 msgid "Czech (qwerty)"
318 msgstr "Чешки (qwerty)"
319
320 #: rules/base.xml.in.h:76
321 msgid "DTK2000"
322 msgstr ""
323
324 #: rules/base.xml.in.h:77
325 msgid "Danish"
326 msgstr "дански"
327
328 #: rules/base.xml.in.h:78
329 msgid "Dead acute"
330 msgstr "Акутски акценат"
331
332 #: rules/base.xml.in.h:79
333 msgid "Dead grave acute"
334 msgstr "Гравис акутски акценат"
335
336 #: rules/base.xml.in.h:80
337 msgid "Dell"
338 msgstr "Dell"
339
340 #: rules/base.xml.in.h:81
341 msgid "Dell 101-key PC"
342 msgstr "Dell 101-тастер PC"
343
344 #: rules/base.xml.in.h:82
345 msgid "Deu"
346 msgstr "нем"
347
348 #: rules/base.xml.in.h:83
349 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
350 msgstr "Dexxa бежична тастатура"
351
352 #: rules/base.xml.in.h:84
353 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
354 msgstr "Diamond 9801 / 9802 серија"
355
356 #: rules/base.xml.in.h:85
357 msgid "Dnk"
358 msgstr "дан"
359
360 #: rules/base.xml.in.h:86
361 msgid "Dutch"
362 msgstr "холандски"
363
364 #: rules/base.xml.in.h:87
365 msgid "Dvo"
366 msgstr "дво"
367
368 #: rules/base.xml.in.h:88
369 msgid "Dvorak"
370 msgstr "дворак"
371
372 #: rules/base.xml.in.h:89
373 msgid "Dzongkha / Tibetan"
374 msgstr ""
375
376 #: rules/base.xml.in.h:90
377 msgid "Eliminate dead keys"
378 msgstr "Уклони акценте"
379
380 #: rules/base.xml.in.h:91
381 msgid "Ennyah DKB-1008"
382 msgstr "Ennyah DKB-1008"
383
384 #: rules/base.xml.in.h:92
385 msgid "Esp"
386 msgstr "шпа"
387
388 #: rules/base.xml.in.h:93
389 msgid "Est"
390 msgstr "ест"
391
392 #: rules/base.xml.in.h:94
393 msgid "Estonian"
394 msgstr "естонски"
395
396 #: rules/base.xml.in.h:95
397 msgid "Everex STEPnote"
398 msgstr "Everex STEPnote"
399
400 #: rules/base.xml.in.h:96
401 msgid "Extended"
402 msgstr "Проширено"
403
404 #: rules/base.xml.in.h:97
405 msgid "Fao"
406 msgstr "фар"
407
408 #: rules/base.xml.in.h:98
409 msgid "Faroese"
410 msgstr "фарски"
411
412 #: rules/base.xml.in.h:99
413 msgid "Farsi"
414 msgstr "фарси"
415
416 #: rules/base.xml.in.h:100
417 msgid "Fin"
418 msgstr "фин"
419
420 #: rules/base.xml.in.h:101
421 msgid "Finnish"
422 msgstr "фински"
423
424 #: rules/base.xml.in.h:102
425 msgid "Fra"
426 msgstr "фра"
427
428 #: rules/base.xml.in.h:103
429 msgid "French"
430 msgstr "француски"
431
432 #: rules/base.xml.in.h:104
433 msgid "French (alternative)"
434 msgstr "француски (додатни)"
435
436 #: rules/base.xml.in.h:105
437 msgid "French Canadian"
438 msgstr "француски канадски"
439
440 #: rules/base.xml.in.h:106
441 msgid "GBr"
442 msgstr "вбр"
443
444 #: rules/base.xml.in.h:107
445 msgid "Generic 101-key PC"
446 msgstr "Обична са 101 тастером"
447
448 #: rules/base.xml.in.h:108
449 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
450 msgstr "Обична са 102 тастера (међунар.)"
451
452 #: rules/base.xml.in.h:109
453 msgid "Generic 104-key PC"
454 msgstr "Обична са 104 тастера"
455
456 #: rules/base.xml.in.h:110
457 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
458 msgstr "Обична са 105 тастера (међунар.)"
459
460 #: rules/base.xml.in.h:111
461 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
462 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius ММ тастатура KWD-910"
463
464 #: rules/base.xml.in.h:112
465 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
466 msgstr ""
467
468 #: rules/base.xml.in.h:113
469 msgid "Geo"
470 msgstr "гру"
471
472 #: rules/base.xml.in.h:114
473 msgid "Georgian (latin)"
474 msgstr "грузијски (латиница)"
475
476 #: rules/base.xml.in.h:115
477 msgid "Georgian (russian)"
478 msgstr "грузијски (руски)"
479
480 #: rules/base.xml.in.h:116
481 msgid "German"
482 msgstr "немачки"
483
484 #: rules/base.xml.in.h:117
485 msgid "Grc"
486 msgstr "грк"
487
488 #: rules/base.xml.in.h:118
489 msgid "Greek"
490 msgstr "грчки"
491
492 #: rules/base.xml.in.h:119
493 msgid "Group Shift/Lock behavior"
494 msgstr "Понашање измене/избора групе"
495
496 #: rules/base.xml.in.h:120
497 msgid "Guj"
498 msgstr "гуј"
499
500 #: rules/base.xml.in.h:121
501 msgid "Gujarati"
502 msgstr "гујарати"
503
504 #: rules/base.xml.in.h:122
505 msgid "Gurmukhi"
506 msgstr "гурмуки"
507
508 #: rules/base.xml.in.h:123
509 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
510 msgstr "Hewlett-Packard Интернет тастатура"
511
512 #: rules/base.xml.in.h:124
513 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
514 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
515
516 #: rules/base.xml.in.h:125
517 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
518 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
519
520 #: rules/base.xml.in.h:126
521 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
522 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
523
524 #: rules/base.xml.in.h:127
525 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
526 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
527
528 #: rules/base.xml.in.h:128
529 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
530 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
531
532 #: rules/base.xml.in.h:129
533 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
534 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
535
536 #: rules/base.xml.in.h:130
537 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
538 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
539
540 #: rules/base.xml.in.h:131
541 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
542 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 мултимедијална тастатура"
543
544 #: rules/base.xml.in.h:132
545 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
546 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Интернет тастатура"
547
548 #: rules/base.xml.in.h:133
549 msgid "Hin"
550 msgstr "инд"
551
552 #: rules/base.xml.in.h:134
553 msgid "Hindi"
554 msgstr "индијски"
555
556 #: rules/base.xml.in.h:135
557 msgid "Honeywell Euroboard"
558 msgstr "Honeywell Euroboard"
559
560 #: rules/base.xml.in.h:136
561 msgid "Hrv"
562 msgstr "хрв"
563
564 #: rules/base.xml.in.h:137
565 msgid "Hun"
566 msgstr "мађ"
567
568 #: rules/base.xml.in.h:138
569 msgid "Hungarian"
570 msgstr "мађарски"
571
572 #: rules/base.xml.in.h:139
573 msgid "Hungarian (qwerty)"
574 msgstr "Мађарски (qwerty)"
575
576 #: rules/base.xml.in.h:140
577 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
578 msgstr "Hyper је мапиран на Win тастере."
579
580 #: rules/base.xml.in.h:141
581 msgid "IBM Rapid Access"
582 msgstr "IBM Rapid Access"
583
584 #: rules/base.xml.in.h:142
585 msgid "IBM Rapid Access II"
586 msgstr "IBM Rapid Access II"
587
588 #: rules/base.xml.in.h:143
589 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
590 msgstr "IBM Rapid Access II (друга могућност)"
591
592 #: rules/base.xml.in.h:144
593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
594 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
595
596 #: rules/base.xml.in.h:145
597 msgid "INSCRIPT layout"
598 msgstr "INSCRIPT распоред"
599
600 #: rules/base.xml.in.h:146
601 msgid "IS434"
602 msgstr "IS434"
603
604 #: rules/base.xml.in.h:147
605 msgid "IS434 laptop"
606 msgstr "IS434 преносни"
607
608 #: rules/base.xml.in.h:148
609 msgid "ISO Alternate"
610 msgstr "Додатни ИСО"
611
612 #: rules/base.xml.in.h:149
613 msgid "Icelandic"
614 msgstr "исландски"
615
616 #: rules/base.xml.in.h:150
617 msgid "Iku"
618 msgstr "ику"
619
620 #: rules/base.xml.in.h:151
621 msgid "International (with dead keys)"
622 msgstr ""
623
624 #: rules/base.xml.in.h:152
625 msgid "Inuktitut"
626 msgstr "инуктитут"
627
628 #: rules/base.xml.in.h:153
629 msgid "Irish"
630 msgstr "ирски"
631
632 #: rules/base.xml.in.h:154
633 msgid "Irl"
634 msgstr "ирс"
635
636 #: rules/base.xml.in.h:155
637 msgid "Irn"
638 msgstr "ирн"
639
640 #: rules/base.xml.in.h:156
641 msgid "Isl"
642 msgstr "исл"
643
644 #: rules/base.xml.in.h:157
645 msgid "Isr"
646 msgstr "изр"
647
648 #: rules/base.xml.in.h:158
649 msgid "Israeli"
650 msgstr "израелски"
651
652 #: rules/base.xml.in.h:159
653 #, fuzzy
654 msgid "Israeli phonetic"
655 msgstr "израелски"
656
657 #: rules/base.xml.in.h:160
658 msgid "Ita"
659 msgstr "ита"
660
661 #: rules/base.xml.in.h:161
662 msgid "Italian"
663 msgstr "италијански"
664
665 #: rules/base.xml.in.h:162
666 msgid "Japanese"
667 msgstr "јапански"
668
669 #: rules/base.xml.in.h:163
670 msgid "Japanese 106-key"
671 msgstr "јапански са 106 тастера"
672
673 #: rules/base.xml.in.h:164
674 msgid "Jpn"
675 msgstr "јпн"
676
677 #: rules/base.xml.in.h:165
678 msgid "Kan"
679 msgstr "кнд"
680
681 #: rules/base.xml.in.h:166
682 msgid "Kannada"
683 msgstr "канада (јужна индија)"
684
685 #: rules/base.xml.in.h:167
686 msgid "Keytronic FlexPro"
687 msgstr "Keytronic FlexPro"
688
689 #: rules/base.xml.in.h:168
690 #, fuzzy
691 msgid "Kor"
692 msgstr "нор"
693
694 #: rules/base.xml.in.h:169
695 #, fuzzy
696 msgid "Korean"
697 msgstr "норвешки"
698
699 #: rules/base.xml.in.h:170
700 msgid "LAm"
701 msgstr "ЈАм"
702
703 #: rules/base.xml.in.h:171
704 msgid "Laptop"
705 msgstr "Преносни рачунар"
706
707 #: rules/base.xml.in.h:172
708 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
709 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Armada)"
710
711 #: rules/base.xml.in.h:173
712 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
713 msgstr "Тастатуре преносних рачунара из Compaq-а (нпр. Presario)"
714
715 #: rules/base.xml.in.h:174
716 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
717 msgstr "Тастатуре преносних рачунара Dell Inspiron 8xxx"
718
719 #: rules/base.xml.in.h:175
720 msgid "Latin"
721 msgstr "латинични"
722
723 #: rules/base.xml.in.h:176
724 msgid "Latin America"
725 msgstr "јужноамерички"
726
727 #: rules/base.xml.in.h:177
728 msgid "Latvian"
729 msgstr "летонски"
730
731 #: rules/base.xml.in.h:178
732 msgid "Left Alt key changes group"
733 msgstr "Леви Alt тастер мења групу"
734
735 #: rules/base.xml.in.h:179
736 #, fuzzy
737 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
738 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
739
740 #: rules/base.xml.in.h:180
741 msgid "Left Ctrl key changes group"
742 msgstr "Леви Ctrl тастер мења групу"
743
744 #: rules/base.xml.in.h:181
745 msgid "Left Shift key changes group"
746 msgstr "Леви Shift тастер мења групу"
747
748 #: rules/base.xml.in.h:182
749 msgid "Left Win-key changes group"
750 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
751
752 #: rules/base.xml.in.h:183
753 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
754 msgstr "Леви Windows тастер мења групу"
755
756 #: rules/base.xml.in.h:184
757 msgid "Lithuanian azerty standard"
758 msgstr "литвански azerty распоред"
759
760 #: rules/base.xml.in.h:185
761 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
762 msgstr "литвански qwerty „бројевни“"
763
764 #: rules/base.xml.in.h:186
765 #, fuzzy
766 msgid "Logitech Access Keyboard"
767 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
768
769 #: rules/base.xml.in.h:187
770 msgid "Logitech Cordless Desktop"
771 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
772
773 #: rules/base.xml.in.h:188
774 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
775 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
776
777 #: rules/base.xml.in.h:189
778 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
779 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
780
781 #: rules/base.xml.in.h:190
782 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
783 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
784
785 #: rules/base.xml.in.h:191
786 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
787 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност)"
788
789 #: rules/base.xml.in.h:192
790 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
791 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (додатна могућност 2)"
792
793 #: rules/base.xml.in.h:193
794 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
795 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
796
797 #: rules/base.xml.in.h:194
798 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
799 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
800
801 #: rules/base.xml.in.h:195
802 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
803 msgstr "Logitech Deluxe Access тастатура"
804
805 #: rules/base.xml.in.h:196
806 msgid "Logitech Internet Keyboard"
807 msgstr "Logitech Интернет тастатура"
808
809 #: rules/base.xml.in.h:197
810 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
811 msgstr "Logitech Интернет навигатор тастатура"
812
813 #: rules/base.xml.in.h:198
814 msgid "Logitech iTouch"
815 msgstr "Logitech iTouch"
816
817 #: rules/base.xml.in.h:199
818 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
819 msgstr "Logitech iTouch Cordless тастатура (модел Y-RB6)"
820
821 #: rules/base.xml.in.h:200
822 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
823 msgstr "Logitech iTouch тастатура Интернет навигатор"
824
825 #: rules/base.xml.in.h:201
826 msgid "Ltu"
827 msgstr "лтв"
828
829 #: rules/base.xml.in.h:202
830 msgid "Lva"
831 msgstr "лет"
832
833 #: rules/base.xml.in.h:203
834 msgid "Macedonian"
835 msgstr "македонски"
836
837 #: rules/base.xml.in.h:204
838 msgid "Macintosh"
839 msgstr "Мекинтош"
840
841 #: rules/base.xml.in.h:205
842 msgid "Macintosh Old"
843 msgstr "Стари Мекинтош"
844
845 #: rules/base.xml.in.h:206
846 msgid "Make CapsLock an additional Control"
847 msgstr "Учини Caps Lock додатним Control тастером"
848
849 #: rules/base.xml.in.h:207
850 msgid "Mal"
851 msgstr "мал"
852
853 #: rules/base.xml.in.h:208
854 msgid "Malayalam"
855 msgstr "малајамски"
856
857 #: rules/base.xml.in.h:209
858 msgid "Maltese"
859 msgstr "малтски"
860
861 #: rules/base.xml.in.h:210
862 msgid "Maltese (US layout)"
863 msgstr "малтски (амерички распоред)"
864
865 #: rules/base.xml.in.h:211
866 msgid "Memorex MX1998"
867 msgstr "Memorex MX1998"
868
869 #: rules/base.xml.in.h:212
870 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
871 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access тастатура"
872
873 #: rules/base.xml.in.h:213
874 msgid "Memorex MX2750"
875 msgstr "Memorex MX2750"
876
877 #: rules/base.xml.in.h:214
878 msgid "Menu is Compose"
879 msgstr "Menu је комбинујући тастер"
880
881 #: rules/base.xml.in.h:215
882 msgid "Menu key changes group"
883 msgstr "Menu тастер мења групу"
884
885 #: rules/base.xml.in.h:216
886 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
887 msgstr "Meta је мапиран на Windows тастере."
888
889 #: rules/base.xml.in.h:217
890 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
891 msgstr "Meta је мапиран на леви Windows тастер."
892
893 #: rules/base.xml.in.h:218
894 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
895 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
896
897 #: rules/base.xml.in.h:219
898 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
899 msgstr "Микрософтова Интернет Про тастатура, шведски"
900
901 #: rules/base.xml.in.h:220
902 msgid "Microsoft Natural"
903 msgstr "Микрософт Натурал"
904
905 #: rules/base.xml.in.h:221
906 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
907 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про / Микрософт Интернет тастатура Про "
908
909 #: rules/base.xml.in.h:222
910 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
911 msgstr "Микрософт Натурал тастатура Про ОЕМ"
912
913 #: rules/base.xml.in.h:223
914 msgid "Microsoft Office Keyboard"
915 msgstr "Микрософтова канцеларијска тастатура"
916
917 #: rules/base.xml.in.h:224
918 #, fuzzy
919 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
920 msgstr "Микрософтова Интернет тастатура"
921
922 #: rules/base.xml.in.h:225
923 msgid "Miscellaneous compatibility options"
924 msgstr "Разне могућности за сагласност"
925
926 #: rules/base.xml.in.h:226
927 msgid "Mkd"
928 msgstr "мак"
929
930 #: rules/base.xml.in.h:227
931 msgid "Mlt"
932 msgstr "мал"
933
934 #: rules/base.xml.in.h:228
935 msgid "Mmr"
936 msgstr "ммр"
937
938 #: rules/base.xml.in.h:229
939 msgid "Mng"
940 msgstr "мон"
941
942 #: rules/base.xml.in.h:230
943 msgid "Mongolian"
944 msgstr "Монголски"
945
946 #: rules/base.xml.in.h:231
947 msgid "Nld"
948 msgstr "хол"
949
950 #: rules/base.xml.in.h:232
951 msgid "Nor"
952 msgstr "нор"
953
954 #: rules/base.xml.in.h:233
955 msgid "Northern Saami (Finland)"
956 msgstr "северносаамски (Финска)"
957
958 #: rules/base.xml.in.h:234
959 msgid "Northern Saami (Norway)"
960 msgstr "северносаамски (Норвешка)"
961
962 #: rules/base.xml.in.h:235
963 msgid "Northern Saami (Sweden)"
964 msgstr "северносаамски (Шведска)"
965
966 #: rules/base.xml.in.h:236
967 msgid "Northgate OmniKey 101"
968 msgstr "Northgate OmniKey 101"
969
970 #: rules/base.xml.in.h:237
971 msgid "Norwegian"
972 msgstr "норвешки"
973
974 #: rules/base.xml.in.h:238
975 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
976 msgstr "Num Lock лампица приказује измене група"
977
978 #: rules/base.xml.in.h:239
979 msgid "Ogh"
980 msgstr "огм"
981
982 #: rules/base.xml.in.h:240
983 msgid "Ogham"
984 msgstr "огам"
985
986 #: rules/base.xml.in.h:241
987 #, fuzzy
988 msgid "Old standard"
989 msgstr "стандардна"
990
991 #: rules/base.xml.in.h:242
992 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
993 msgstr "Oretec MCK-800 ММ/Интернет тастатура"
994
995 #: rules/base.xml.in.h:243
996 msgid "Ori"
997 msgstr "ори"
998
999 #: rules/base.xml.in.h:244
1000 msgid "Oriya"
1001 msgstr "орија"
1002
1003 #: rules/base.xml.in.h:245
1004 msgid "PC-98xx Series"
1005 msgstr "PC-98xx серија"
1006
1007 #: rules/base.xml.in.h:246
1008 msgid "PC104"
1009 msgstr "PC104"
1010
1011 #: rules/base.xml.in.h:247
1012 msgid "Pan"
1013 msgstr "пан"
1014
1015 #: rules/base.xml.in.h:248
1016 msgid "Phonetic"
1017 msgstr "фонетски"
1018
1019 #: rules/base.xml.in.h:249
1020 msgid "Pol"
1021 msgstr "пољ"
1022
1023 #: rules/base.xml.in.h:250
1024 msgid "Polish"
1025 msgstr "пољски"
1026
1027 #: rules/base.xml.in.h:251
1028 msgid "Polish (qwertz)"
1029 msgstr "пољски (qwertz)"
1030
1031 #: rules/base.xml.in.h:252
1032 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1033 msgstr ""
1034
1035 # не ваља, можда вишезвучни?
1036 #: rules/base.xml.in.h:253
1037 msgid "Polytonic"
1038 msgstr "вишезвучни"
1039
1040 #: rules/base.xml.in.h:254
1041 msgid "Portuguese"
1042 msgstr "португалски"
1043
1044 #: rules/base.xml.in.h:255
1045 msgid "PowerPC PS/2"
1046 msgstr "PowerPC PS/2"
1047
1048 #: rules/base.xml.in.h:256
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
1051 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1052
1053 #: rules/base.xml.in.h:257
1054 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
1055 msgstr "Притисак левог Windows тастера за избор 3. нивоа"
1056
1057 #: rules/base.xml.in.h:258
1058 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
1059 msgstr "Притисак Menu тастера за избор 3. нивоа"
1060
1061 #: rules/base.xml.in.h:259
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
1064 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1065
1066 #: rules/base.xml.in.h:260
1067 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1068 msgstr "Притисак десног Control тастера за избор 3. нивоа"
1069
1070 #: rules/base.xml.in.h:261
1071 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1072 msgstr "Притисак десног Windows тастера за избор 3. нивоа"
1073
1074 #: rules/base.xml.in.h:262
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
1077 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1078
1079 #: rules/base.xml.in.h:263
1080 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1081 msgstr "Притисак било ког Windows тастера за избор 3. нивоа"
1082
1083 #: rules/base.xml.in.h:264
1084 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1085 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1086
1087 #: rules/base.xml.in.h:265
1088 msgid "Prt"
1089 msgstr "прт"
1090
1091 #: rules/base.xml.in.h:266
1092 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1093 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1094
1095 #: rules/base.xml.in.h:267
1096 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1097 msgstr "Десни Alt мења групу када је притиснут"
1098
1099 #: rules/base.xml.in.h:268
1100 msgid "Right Alt is Compose"
1101 msgstr "Десни Alt је комбинујући"
1102
1103 #: rules/base.xml.in.h:269
1104 msgid "Right Alt key changes group"
1105 msgstr "Десни Alt је мења групу"
1106
1107 #: rules/base.xml.in.h:270
1108 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1109 msgstr "Десни Control тастер се понаша као десни Alt"
1110
1111 #: rules/base.xml.in.h:271
1112 msgid "Right Ctrl key changes group"
1113 msgstr "Десни Control мења групу"
1114
1115 #: rules/base.xml.in.h:272
1116 msgid "Right Shift key changes group"
1117 msgstr "Десни Shift мења групу"
1118
1119 #: rules/base.xml.in.h:273
1120 msgid "Right Win-key changes group"
1121 msgstr "Десни Windows тастер мења групу"
1122
1123 #: rules/base.xml.in.h:274
1124 msgid "Right Win-key is Compose"
1125 msgstr "Десни Windows тастер је комбинујући"
1126
1127 #: rules/base.xml.in.h:275
1128 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1129 msgstr "Десни Windows тастер мења групу када је притиснут"
1130
1131 #: rules/base.xml.in.h:276
1132 msgid "Romanian"
1133 msgstr "румунски"
1134
1135 #: rules/base.xml.in.h:277
1136 msgid "Rou"
1137 msgstr "рум"
1138
1139 #: rules/base.xml.in.h:278
1140 msgid "Rus"
1141 msgstr "рус"
1142
1143 #: rules/base.xml.in.h:279
1144 msgid "Russian"
1145 msgstr "руски"
1146
1147 #: rules/base.xml.in.h:280
1148 msgid "SK-1300"
1149 msgstr "SK-1300"
1150
1151 #: rules/base.xml.in.h:281
1152 msgid "SK-2500"
1153 msgstr "SK-2500"
1154
1155 #: rules/base.xml.in.h:282
1156 msgid "SK-6200"
1157 msgstr "SK-6200"
1158
1159 #: rules/base.xml.in.h:283
1160 msgid "SK-7100"
1161 msgstr "SK-7100"
1162
1163 #: rules/base.xml.in.h:284
1164 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1165 msgstr "SVEN ергономска 2500"
1166
1167 #: rules/base.xml.in.h:285
1168 msgid "Samsung SDM 4500P"
1169 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1170
1171 #: rules/base.xml.in.h:286
1172 msgid "Samsung SDM 4510P"
1173 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1174
1175 #: rules/base.xml.in.h:287
1176 msgid "Sapmi"
1177 msgstr "Sapmi"
1178
1179 #: rules/base.xml.in.h:288
1180 msgid "Scg"
1181 msgstr "срп"
1182
1183 #: rules/base.xml.in.h:289
1184 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1185 msgstr "Scroll Lock лампица приказује измене група"
1186
1187 #: rules/base.xml.in.h:290
1188 msgid "Serbian"
1189 msgstr "српски"
1190
1191 #: rules/base.xml.in.h:291
1192 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: rules/base.xml.in.h:292
1196 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: rules/base.xml.in.h:293
1200 msgid "Serbian Latin Unicode"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: rules/base.xml.in.h:294
1204 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: rules/base.xml.in.h:295
1208 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1209 msgstr "Shift уз нумеричку тасатуру ради као у MS Windows-у"
1210
1211 #: rules/base.xml.in.h:296
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Shift+CapsLock changes group"
1214 msgstr "Caps Lock тастер мења групу"
1215
1216 #: rules/base.xml.in.h:297
1217 msgid "Slovak"
1218 msgstr "словачки"
1219
1220 #: rules/base.xml.in.h:298
1221 msgid "Slovak (qwerty)"
1222 msgstr "словачки (qwerty)"
1223
1224 #: rules/base.xml.in.h:299
1225 msgid "Slovenian"
1226 msgstr "словеначки"
1227
1228 #: rules/base.xml.in.h:300
1229 msgid "Sme"
1230 msgstr "сме"
1231
1232 #: rules/base.xml.in.h:301
1233 msgid "Spanish"
1234 msgstr "шпански"
1235
1236 #: rules/base.xml.in.h:302
1237 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
1238 msgstr "Нарочити тастери (Ctrl+Alt+&lt;тастер&gt;) које обрађује сервер."
1239
1240 #: rules/base.xml.in.h:303
1241 msgid "Standard"
1242 msgstr "стандардна"
1243
1244 #: rules/base.xml.in.h:304
1245 msgid "Sun dead keys"
1246 msgstr "Sun-ови акценти"
1247
1248 #: rules/base.xml.in.h:305
1249 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1250 msgstr "Super је мапиран на Windows тастере (подразумевано)."
1251
1252 #: rules/base.xml.in.h:306
1253 msgid "Svk"
1254 msgstr "слк"
1255
1256 #: rules/base.xml.in.h:307
1257 msgid "Svn"
1258 msgstr "сло"
1259
1260 #: rules/base.xml.in.h:308
1261 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1262 msgstr "Размени Control и Caps Lock"
1263
1264 #: rules/base.xml.in.h:309
1265 msgid "Swe"
1266 msgstr "шве"
1267
1268 #: rules/base.xml.in.h:310
1269 msgid "Swedish"
1270 msgstr "шведски"
1271
1272 #: rules/base.xml.in.h:311
1273 msgid "Swiss French"
1274 msgstr "швајцарски француски"
1275
1276 #: rules/base.xml.in.h:312
1277 msgid "Swiss German"
1278 msgstr "швајцарски немачки"
1279
1280 #: rules/base.xml.in.h:313
1281 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1282 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1283
1284 #: rules/base.xml.in.h:314
1285 msgid "Syr"
1286 msgstr "сир"
1287
1288 #: rules/base.xml.in.h:315
1289 msgid "Syriac"
1290 msgstr "сиријски"
1291
1292 #: rules/base.xml.in.h:316
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Syriac phonetic"
1295 msgstr "фонетски"
1296
1297 #: rules/base.xml.in.h:317
1298 msgid "Tajik"
1299 msgstr "таџик"
1300
1301 #: rules/base.xml.in.h:318
1302 msgid "Tamil"
1303 msgstr "тамил"
1304
1305 #: rules/base.xml.in.h:319
1306 msgid "Tel"
1307 msgstr "тел"
1308
1309 #: rules/base.xml.in.h:320
1310 msgid "Telugu"
1311 msgstr "телугу"
1312
1313 #: rules/base.xml.in.h:321
1314 msgid "Tha"
1315 msgstr "тај"
1316
1317 #: rules/base.xml.in.h:322
1318 msgid "Thai (Kedmanee)"
1319 msgstr "тајландски (Кедмани)"
1320
1321 #: rules/base.xml.in.h:323
1322 msgid "Thai (Pattachote)"
1323 msgstr "тајландски (Паташоте)"
1324
1325 #: rules/base.xml.in.h:324
1326 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1327 msgstr "тајландски (TIS-820.2538)"
1328
1329 #: rules/base.xml.in.h:325
1330 msgid "Third level choosers"
1331 msgstr "Избор трећег нивоа"
1332
1333 #: rules/base.xml.in.h:326
1334 msgid "Tjk"
1335 msgstr "тџк"
1336
1337 #: rules/base.xml.in.h:327
1338 msgid "Tml"
1339 msgstr "тмл"
1340
1341 #: rules/base.xml.in.h:328
1342 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1343 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1344
1345 #: rules/base.xml.in.h:329
1346 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1347 msgstr "Trust Direct Access тастатура"
1348
1349 #: rules/base.xml.in.h:330
1350 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1351 msgstr "Trust класична бежична тастатура"
1352
1353 #: rules/base.xml.in.h:331
1354 msgid "Tur"
1355 msgstr "тур"
1356
1357 #: rules/base.xml.in.h:332
1358 msgid "Turkish"
1359 msgstr "турски"
1360
1361 #: rules/base.xml.in.h:333
1362 msgid "Turkish (F)"
1363 msgstr "турски (F)"
1364
1365 #: rules/base.xml.in.h:334
1366 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1367 msgstr "турски Alt-Q распоред"
1368
1369 #: rules/base.xml.in.h:335
1370 msgid "U.S. English"
1371 msgstr "амерички енглески"
1372
1373 #: rules/base.xml.in.h:336
1374 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1375 msgstr "амерички енглески са ИСО9995-3"
1376
1377 #: rules/base.xml.in.h:337
1378 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1379 msgstr "амерички енглески са акцентима"
1380
1381 #: rules/base.xml.in.h:338
1382 msgid "US"
1383 msgstr "САД"
1384
1385 #: rules/base.xml.in.h:339
1386 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1387 msgstr "Америчка тастатура са румунским словима"
1388
1389 #: rules/base.xml.in.h:340
1390 msgid "USA"
1391 msgstr "САД"
1392
1393 #: rules/base.xml.in.h:341
1394 msgid "Ukr"
1395 msgstr "укр"
1396
1397 #: rules/base.xml.in.h:342
1398 msgid "Ukrainian"
1399 msgstr "украјински"
1400
1401 #: rules/base.xml.in.h:343
1402 msgid "UnicodeExpert"
1403 msgstr "Стручна за Уникод"
1404
1405 #: rules/base.xml.in.h:344
1406 msgid "United Kingdom"
1407 msgstr "Велика Британија"
1408
1409 #: rules/base.xml.in.h:345
1410 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1411 msgstr "Употреба лампица тастатуре за приказ измене група"
1412
1413 #: rules/base.xml.in.h:346
1414 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1415 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift укида Caps Lock."
1416
1417 #: rules/base.xml.in.h:347
1418 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1419 msgstr "Користи унутрашњу капитализацију. Shift не укида Caps Lock."
1420
1421 #: rules/base.xml.in.h:348
1422 msgid "Uzb"
1423 msgstr "узб"
1424
1425 #: rules/base.xml.in.h:349
1426 msgid "Uzbek"
1427 msgstr "узбекистански"
1428
1429 #: rules/base.xml.in.h:350
1430 msgid "Vietnamese"
1431 msgstr "вијетнамски"
1432
1433 #: rules/base.xml.in.h:351
1434 msgid "Vnm"
1435 msgstr "вјт"
1436
1437 #: rules/base.xml.in.h:352
1438 msgid "Winbook Model XP5"
1439 msgstr "Winbook Model XP5"
1440
1441 #: rules/base.xml.in.h:353
1442 msgid "Winkeys"
1443 msgstr "Windows тастери"
1444
1445 #: rules/base.xml.in.h:354
1446 #, fuzzy
1447 msgid "With Malayalam digits"
1448 msgstr "малајамски"
1449
1450 #: rules/base.xml.in.h:355
1451 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1452 msgstr "Yahoo! Интернет тастатура"
1453
1454 #: rules/base.xml.in.h:356
1455 msgid "Yug"
1456 msgstr "сцг"
1457
1458 #: rules/base.xml.in.h:357
1459 msgid "Yugoslavian"
1460 msgstr "латинични српски"
1461
1462 #: rules/base.xml.in.h:358
1463 msgid "abnt2"
1464 msgstr "абнт2"
1465
1466 #: rules/base.xml.in.h:359
1467 msgid "azerty"
1468 msgstr "azerty"
1469
1470 #: rules/base.xml.in.h:360
1471 msgid "azerty/digits"
1472 msgstr "azerty/цифре"
1473
1474 #: rules/base.xml.in.h:361
1475 msgid "bksl"
1476 msgstr "бксл"
1477
1478 #: rules/base.xml.in.h:362
1479 msgid "digits"
1480 msgstr "цифре"
1481
1482 #: rules/base.xml.in.h:363
1483 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1484 msgstr "н2/101/qwerty/запета"
1485
1486 #: rules/base.xml.in.h:364
1487 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1488 msgstr "н2/101/qwerty/тачка"
1489
1490 #: rules/base.xml.in.h:365
1491 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1492 msgstr "н2/101/qwertz/запета"
1493
1494 #: rules/base.xml.in.h:366
1495 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1496 msgstr "н2/101/qwertz/тачка"
1497
1498 #: rules/base.xml.in.h:367
1499 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1500 msgstr "н2/102/qwerty/запета"
1501
1502 #: rules/base.xml.in.h:368
1503 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1504 msgstr "н2/102/qwerty/тачка"
1505
1506 #: rules/base.xml.in.h:369
1507 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1508 msgstr "н2/102/qwertz/запета"
1509
1510 #: rules/base.xml.in.h:370
1511 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1512 msgstr "н2/102/qwertz/тачка"
1513
1514 #: rules/base.xml.in.h:371
1515 msgid "laptop"
1516 msgstr "преносни"
1517
1518 #: rules/base.xml.in.h:372
1519 msgid "lyx"
1520 msgstr "lyx"
1521
1522 #: rules/base.xml.in.h:373
1523 msgid "qwerty"
1524 msgstr "qwerty"
1525
1526 #: rules/base.xml.in.h:374
1527 msgid "qwerty/digits"
1528 msgstr "qwerty/цифре"
1529
1530 #: rules/base.xml.in.h:375
1531 msgid "sefi"
1532 msgstr "sefi"
1533
1534 #: rules/base.xml.in.h:376
1535 msgid "si1452"
1536 msgstr "si1452"
1537
1538 #: rules/base.xml.in.h:377
1539 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1540 msgstr "уни/101/qwerty/запета"
1541
1542 #: rules/base.xml.in.h:378
1543 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1544 msgstr "уни/101/qwerty/тачка"
1545
1546 #: rules/base.xml.in.h:379
1547 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1548 msgstr "уни/101/qwertz/запета"
1549
1550 #: rules/base.xml.in.h:380
1551 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1552 msgstr "уни/101/qwertz/тачка"
1553
1554 #: rules/base.xml.in.h:381
1555 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1556 msgstr "уни/102/qwerty/запета"
1557
1558 #: rules/base.xml.in.h:382
1559 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1560 msgstr "уни/102/qwerty/тачка"
1561
1562 #: rules/base.xml.in.h:383
1563 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1564 msgstr "уни/102/qwertz/запета"
1565
1566 #: rules/base.xml.in.h:384
1567 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1568 msgstr "уни/102/qwertz/тачка"
1569
1570 #~ msgid "Sv"
1571 #~ msgstr "св"