1 # Swedish messages for xfree86_xkb_xml.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
7 # Detta är till största delen översättningar av namnen på olika
8 # tangentbordslayouter i XFree86, vilket kan vara värt att komma ihåg.
12 "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2004-04-15 00:07+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 23:25+0100\n"
16 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
17 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: rules/base.xml.in.h:1
23 msgid "\"Typewriter\""
24 msgstr "\"Skrivmaskin\""
26 #: rules/base.xml.in.h:2
27 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding"
28 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TAB-kodning"
30 #: rules/base.xml.in.h:3
31 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding"
32 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; TSCII-kodning"
34 #: rules/base.xml.in.h:4
35 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding"
36 msgstr "En tamilsk tangentbordstabell i skrivmaskinsstil; Unicode-kodning"
38 #: rules/base.xml.in.h:5
40 msgstr "ACPI-standard"
42 #: rules/base.xml.in.h:6
44 msgstr "Acer AirKey V"
46 #: rules/base.xml.in.h:7
47 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
48 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser upp Caps Lock."
50 #: rules/base.xml.in.h:8
51 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
52 msgstr "Fungerar som Skift med låsning. Skift låser inte upp Caps Lock."
54 #: rules/base.xml.in.h:9
55 msgid "Add the standard behavior to Menu key."
56 msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten."
58 #: rules/base.xml.in.h:10
59 msgid "Advance Scorpius KI"
60 msgstr "Advance Scorpius KI"
62 #: rules/base.xml.in.h:11
66 #: rules/base.xml.in.h:12
70 #: rules/base.xml.in.h:13
71 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
72 msgstr "Alt och Meta på Alt-tangenterna (standard)."
74 #: rules/base.xml.in.h:14
75 msgid "Alt+Control changes group"
76 msgstr "Alt+Control byter grupp"
78 #: rules/base.xml.in.h:15
79 msgid "Alt+Shift changes group"
80 msgstr "Alt+Skift byter grupp"
82 #: rules/base.xml.in.h:16
83 msgid "Alt/Win key behavior"
84 msgstr "Alt/Win-tangentbeteende"
86 #: rules/base.xml.in.h:17
90 #: rules/base.xml.in.h:18
94 #: rules/base.xml.in.h:19
98 #: rules/base.xml.in.h:20
102 #: rules/base.xml.in.h:21
106 #: rules/base.xml.in.h:22
110 #: rules/base.xml.in.h:23
112 msgstr "Azerbajdzjansk"
114 #: rules/base.xml.in.h:24
116 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
117 msgstr "Logitech Internettangentbord"
119 #: rules/base.xml.in.h:25
123 #: rules/base.xml.in.h:26
124 msgid "BTC 5113RF Multimedia"
125 msgstr "BTC 5113RF Multimedia"
127 #: rules/base.xml.in.h:27
131 #: rules/base.xml.in.h:28
135 #: rules/base.xml.in.h:29
139 #: rules/base.xml.in.h:30
143 #: rules/base.xml.in.h:31
145 msgstr "Grundläggande"
147 #: rules/base.xml.in.h:32
151 #: rules/base.xml.in.h:33
155 #: rules/base.xml.in.h:34
159 #: rules/base.xml.in.h:35
163 #: rules/base.xml.in.h:36
167 #: rules/base.xml.in.h:37
171 #: rules/base.xml.in.h:38
175 #: rules/base.xml.in.h:39
179 #: rules/base.xml.in.h:40
183 #: rules/base.xml.in.h:41
184 msgid "Both Alt keys together change group"
185 msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans byter grupp"
187 #: rules/base.xml.in.h:42
188 msgid "Both Ctrl keys together change group"
189 msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans byter grupp"
191 #: rules/base.xml.in.h:43
192 msgid "Both Shift keys together change group"
193 msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans byter grupp"
195 #: rules/base.xml.in.h:44
196 msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
197 msgstr "Båda Win-tangenterna byter grupp då de trycks ned"
199 #: rules/base.xml.in.h:45
203 #: rules/base.xml.in.h:46
207 #: rules/base.xml.in.h:47
208 msgid "Brazilian ABNT2"
209 msgstr "Brasiliansk ABNT2"
211 #: rules/base.xml.in.h:48
212 msgid "Brother Internet Keyboard"
213 msgstr "Brother Internettangentbord"
215 #: rules/base.xml.in.h:49
219 #: rules/base.xml.in.h:50
223 #: rules/base.xml.in.h:51
227 #: rules/base.xml.in.h:52
231 #: rules/base.xml.in.h:53
232 msgid "Caps Lock key changes group"
233 msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
235 #: rules/base.xml.in.h:54
236 msgid "CapsLock key behavior"
237 msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
239 #: rules/base.xml.in.h:55
240 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
241 msgstr "Caps_Lock-lampan visar alternativ grupp"
243 #: rules/base.xml.in.h:56
244 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
245 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
247 #: rules/base.xml.in.h:57
248 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
249 msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"
251 #: rules/base.xml.in.h:58
252 msgid "Chicony Internet Keyboard"
253 msgstr "Chicony Internettangentbord"
255 #: rules/base.xml.in.h:59
256 msgid "Chicony KB-9885"
257 msgstr "Chicony KB-9885"
259 #: rules/base.xml.in.h:60
263 #: rules/base.xml.in.h:61
264 msgid "CloGaelach Laptop"
265 msgstr "CloGaelach-laptop"
267 #: rules/base.xml.in.h:62
268 msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
269 msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord"
271 #: rules/base.xml.in.h:63
272 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
273 msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)"
275 #: rules/base.xml.in.h:64
276 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
277 msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)"
279 #: rules/base.xml.in.h:65
280 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
281 msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)"
283 #: rules/base.xml.in.h:66
284 msgid "Compaq iPaq Keyboard"
285 msgstr "Compaq iPaq-tangentbord"
287 #: rules/base.xml.in.h:67
288 msgid "Control Key Position"
289 msgstr "Position för Control-tangenten"
291 #: rules/base.xml.in.h:68
292 msgid "Control key at bottom left"
293 msgstr "Control-tangenten nere till vänster"
295 #: rules/base.xml.in.h:69
296 msgid "Control key at left of 'A'"
297 msgstr "Control-tangenten till vänster om \"A\""
299 #: rules/base.xml.in.h:70
300 msgid "Control+Shift changes group"
301 msgstr "Control+Skift byter grupp"
303 #: rules/base.xml.in.h:71
307 #: rules/base.xml.in.h:72
311 #: rules/base.xml.in.h:73
315 #: rules/base.xml.in.h:74
319 #: rules/base.xml.in.h:75
320 msgid "Czech (qwerty)"
321 msgstr "Tjeckisk (qwerty)"
323 #: rules/base.xml.in.h:76
327 #: rules/base.xml.in.h:77
331 #: rules/base.xml.in.h:78
333 msgstr "Stum akut accent"
335 #: rules/base.xml.in.h:79
336 msgid "Dead grave acute"
337 msgstr "Stum grav accent"
339 #: rules/base.xml.in.h:80
343 #: rules/base.xml.in.h:81
344 msgid "Dell 101-key PC"
345 msgstr "Dell 101-tangenters PC"
347 #: rules/base.xml.in.h:82
351 #: rules/base.xml.in.h:83
352 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
353 msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord"
355 #: rules/base.xml.in.h:84
356 msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
357 msgstr "Diamond 9801/9802-serien"
359 #: rules/base.xml.in.h:85
363 #: rules/base.xml.in.h:86
367 #: rules/base.xml.in.h:87
371 #: rules/base.xml.in.h:88
375 #: rules/base.xml.in.h:89
376 msgid "Dzongkha / Tibetan"
379 #: rules/base.xml.in.h:90
380 msgid "Eliminate dead keys"
381 msgstr "Eliminera stumma tangenter"
383 #: rules/base.xml.in.h:91
384 msgid "Ennyah DKB-1008"
385 msgstr "Ennyah DKB-1008"
387 #: rules/base.xml.in.h:92
391 #: rules/base.xml.in.h:93
395 #: rules/base.xml.in.h:94
399 #: rules/base.xml.in.h:95
400 msgid "Everex STEPnote"
401 msgstr "Everex STEPnote"
403 #: rules/base.xml.in.h:96
407 #: rules/base.xml.in.h:97
411 #: rules/base.xml.in.h:98
415 #: rules/base.xml.in.h:99
419 #: rules/base.xml.in.h:100
423 #: rules/base.xml.in.h:101
427 #: rules/base.xml.in.h:102
431 #: rules/base.xml.in.h:103
435 #: rules/base.xml.in.h:104
436 msgid "French (alternative)"
437 msgstr "Fransk (alternativ)"
439 #: rules/base.xml.in.h:105
440 msgid "French Canadian"
441 msgstr "Franskkanadensisk"
443 #: rules/base.xml.in.h:106
447 #: rules/base.xml.in.h:107
448 msgid "Generic 101-key PC"
449 msgstr "Allmän 101-tangenters PC"
451 #: rules/base.xml.in.h:108
452 msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
453 msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC"
455 #: rules/base.xml.in.h:109
456 msgid "Generic 104-key PC"
457 msgstr "Allmän 104-tangenters PC"
459 #: rules/base.xml.in.h:110
460 msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
461 msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC"
463 #: rules/base.xml.in.h:111
464 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
465 msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910"
467 #: rules/base.xml.in.h:112
468 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
471 #: rules/base.xml.in.h:113
475 #: rules/base.xml.in.h:114
476 msgid "Georgian (latin)"
477 msgstr "Georgisk (latin1)"
479 #: rules/base.xml.in.h:115
480 msgid "Georgian (russian)"
481 msgstr "Georgisk (rysk)"
483 #: rules/base.xml.in.h:116
487 #: rules/base.xml.in.h:117
491 #: rules/base.xml.in.h:118
495 #: rules/base.xml.in.h:119
496 msgid "Group Shift/Lock behavior"
497 msgstr "Gruppbeteende för Skift/Lock"
499 #: rules/base.xml.in.h:120
503 #: rules/base.xml.in.h:121
507 #: rules/base.xml.in.h:122
511 #: rules/base.xml.in.h:123
512 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
513 msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord"
515 #: rules/base.xml.in.h:124
516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
517 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
519 #: rules/base.xml.in.h:125
520 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
521 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
523 #: rules/base.xml.in.h:126
524 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
525 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
527 #: rules/base.xml.in.h:127
528 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
529 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
531 #: rules/base.xml.in.h:128
532 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
533 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
535 #: rules/base.xml.in.h:129
536 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
537 msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
539 #: rules/base.xml.in.h:130
540 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
541 msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
543 #: rules/base.xml.in.h:131
544 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard"
545 msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimediatangentbord"
547 #: rules/base.xml.in.h:132
548 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
549 msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internettangentbord"
551 #: rules/base.xml.in.h:133
555 #: rules/base.xml.in.h:134
559 #: rules/base.xml.in.h:135
560 msgid "Honeywell Euroboard"
561 msgstr "Honeywell Euroboard"
563 #: rules/base.xml.in.h:136
567 #: rules/base.xml.in.h:137
571 #: rules/base.xml.in.h:138
575 #: rules/base.xml.in.h:139
576 msgid "Hungarian (qwerty)"
577 msgstr "Ungersk (qwerty)"
579 #: rules/base.xml.in.h:140
580 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
581 msgstr "Hyper är mappat till Win-tangenterna."
583 #: rules/base.xml.in.h:141
584 msgid "IBM Rapid Access"
585 msgstr "IBM Rapid Access"
587 #: rules/base.xml.in.h:142
588 msgid "IBM Rapid Access II"
589 msgstr "IBM Rapid Access II"
591 #: rules/base.xml.in.h:143
592 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
593 msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)"
595 #: rules/base.xml.in.h:144
596 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
597 msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
599 #: rules/base.xml.in.h:145
600 msgid "INSCRIPT layout"
601 msgstr "INSCRIPT-layout"
603 #: rules/base.xml.in.h:146
607 #: rules/base.xml.in.h:147
609 msgstr "IS434-laptop"
611 #: rules/base.xml.in.h:148
612 msgid "ISO Alternate"
613 msgstr "ISO-alternativ"
615 #: rules/base.xml.in.h:149
619 #: rules/base.xml.in.h:150
623 #: rules/base.xml.in.h:151
624 msgid "International (with dead keys)"
627 #: rules/base.xml.in.h:152
631 #: rules/base.xml.in.h:153
635 #: rules/base.xml.in.h:154
639 #: rules/base.xml.in.h:155
643 #: rules/base.xml.in.h:156
647 #: rules/base.xml.in.h:157
651 #: rules/base.xml.in.h:158
655 #: rules/base.xml.in.h:159
657 msgid "Israeli phonetic"
660 #: rules/base.xml.in.h:160
664 #: rules/base.xml.in.h:161
668 #: rules/base.xml.in.h:162
672 #: rules/base.xml.in.h:163
673 msgid "Japanese 106-key"
674 msgstr "Japansk 106-tangenters"
676 #: rules/base.xml.in.h:164
680 #: rules/base.xml.in.h:165
684 # Även kanaresisk (äldre form)
685 #: rules/base.xml.in.h:166
689 #: rules/base.xml.in.h:167
690 msgid "Keytronic FlexPro"
691 msgstr "Keytronic FlexPro"
693 #: rules/base.xml.in.h:168
698 #: rules/base.xml.in.h:169
703 #: rules/base.xml.in.h:170
707 #: rules/base.xml.in.h:171
709 msgstr "Bärbar dator"
711 #: rules/base.xml.in.h:172
712 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
713 msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)"
715 #: rules/base.xml.in.h:173
716 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
717 msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)"
719 #: rules/base.xml.in.h:174
720 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx"
721 msgstr "Bärbar Dell Inspiron 8xxx"
723 #: rules/base.xml.in.h:175
727 #: rules/base.xml.in.h:176
728 msgid "Latin America"
729 msgstr "Latinamerikansk"
731 #: rules/base.xml.in.h:177
735 #: rules/base.xml.in.h:178
736 msgid "Left Alt key changes group"
737 msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp"
739 #: rules/base.xml.in.h:179
741 msgid "Left Alt key switches group while pressed"
742 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
744 #: rules/base.xml.in.h:180
745 msgid "Left Ctrl key changes group"
746 msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp"
748 #: rules/base.xml.in.h:181
749 msgid "Left Shift key changes group"
750 msgstr "Vänster Skift-tangent byter grupp"
752 #: rules/base.xml.in.h:182
753 msgid "Left Win-key changes group"
754 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp"
756 #: rules/base.xml.in.h:183
757 msgid "Left Win-key switches group while pressed"
758 msgstr "Vänster Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
760 #: rules/base.xml.in.h:184
761 msgid "Lithuanian azerty standard"
762 msgstr "Litauisk azerty-standard"
764 #: rules/base.xml.in.h:185
765 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
766 msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\""
768 #: rules/base.xml.in.h:186
770 msgid "Logitech Access Keyboard"
771 msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
773 #: rules/base.xml.in.h:187
774 msgid "Logitech Cordless Desktop"
775 msgstr "Logitech Cordless Desktop"
777 #: rules/base.xml.in.h:188
778 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
779 msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
781 #: rules/base.xml.in.h:189
782 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
783 msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
785 #: rules/base.xml.in.h:190
786 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro"
787 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro"
789 #: rules/base.xml.in.h:191
790 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)"
791 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ)"
793 #: rules/base.xml.in.h:192
794 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)"
795 msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ2)"
797 #: rules/base.xml.in.h:193
798 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
799 msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
801 #: rules/base.xml.in.h:194
802 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
803 msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
805 #: rules/base.xml.in.h:195
806 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
807 msgstr "Logitech Deluxe Access-tangentbord"
809 #: rules/base.xml.in.h:196
810 msgid "Logitech Internet Keyboard"
811 msgstr "Logitech Internettangentbord"
813 #: rules/base.xml.in.h:197
814 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
815 msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord"
817 #: rules/base.xml.in.h:198
818 msgid "Logitech iTouch"
819 msgstr "Logitech iTouch"
821 #: rules/base.xml.in.h:199
822 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
823 msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)"
825 #: rules/base.xml.in.h:200
826 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
827 msgstr "Logitech iTouch-tangentbord Internet Navigator"
829 #: rules/base.xml.in.h:201
833 #: rules/base.xml.in.h:202
837 #: rules/base.xml.in.h:203
841 #: rules/base.xml.in.h:204
845 #: rules/base.xml.in.h:205
846 msgid "Macintosh Old"
847 msgstr "Macintosh gammal"
849 #: rules/base.xml.in.h:206
850 msgid "Make CapsLock an additional Control"
851 msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
853 #: rules/base.xml.in.h:207
857 #: rules/base.xml.in.h:208
861 #: rules/base.xml.in.h:209
865 #: rules/base.xml.in.h:210
866 msgid "Maltese (US layout)"
867 msgstr "Maltesisk (USA-layout)"
869 #: rules/base.xml.in.h:211
870 msgid "Memorex MX1998"
871 msgstr "Memorex MX1998"
873 #: rules/base.xml.in.h:212
874 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
875 msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord"
877 #: rules/base.xml.in.h:213
878 msgid "Memorex MX2750"
879 msgstr "Memorex MX2750"
881 #: rules/base.xml.in.h:214
882 msgid "Menu is Compose"
883 msgstr "Meny är Compose"
885 #: rules/base.xml.in.h:215
886 msgid "Menu key changes group"
887 msgstr "Meny-tangenten byter grupp"
889 #: rules/base.xml.in.h:216
890 msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
891 msgstr "Meta är mappat till Win-tangenterna."
893 #: rules/base.xml.in.h:217
894 msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
895 msgstr "Meta är mappat till vänster Win-tangent."
897 #: rules/base.xml.in.h:218
898 msgid "Microsoft Internet Keyboard"
899 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
901 #: rules/base.xml.in.h:219
902 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
903 msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"
905 #: rules/base.xml.in.h:220
906 msgid "Microsoft Natural"
907 msgstr "Microsoft Natural"
909 #: rules/base.xml.in.h:221
910 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
911 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
913 #: rules/base.xml.in.h:222
914 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
915 msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
917 #: rules/base.xml.in.h:223
918 msgid "Microsoft Office Keyboard"
919 msgstr "Microsoft Office-tangentbord"
921 #: rules/base.xml.in.h:224
923 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
924 msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
926 #: rules/base.xml.in.h:225
927 msgid "Miscellaneous compatibility options"
928 msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ"
930 #: rules/base.xml.in.h:226
934 #: rules/base.xml.in.h:227
938 #: rules/base.xml.in.h:228
942 #: rules/base.xml.in.h:229
946 #: rules/base.xml.in.h:230
950 #: rules/base.xml.in.h:231
954 #: rules/base.xml.in.h:232
958 #: rules/base.xml.in.h:233
959 msgid "Northern Saami (Finland)"
960 msgstr "Nordsamisk (Finland)"
962 #: rules/base.xml.in.h:234
963 msgid "Northern Saami (Norway)"
964 msgstr "Nordsamisk (Norge)"
966 #: rules/base.xml.in.h:235
967 msgid "Northern Saami (Sweden)"
968 msgstr "Nordsamisk (Sverige)"
970 #: rules/base.xml.in.h:236
971 msgid "Northgate OmniKey 101"
972 msgstr "Northgate OmniKey 101"
974 #: rules/base.xml.in.h:237
978 #: rules/base.xml.in.h:238
979 msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
980 msgstr "Num_Lock-lampan visar alternativ grupp"
982 #: rules/base.xml.in.h:239
986 #: rules/base.xml.in.h:240
990 #: rules/base.xml.in.h:241
995 #: rules/base.xml.in.h:242
996 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard"
997 msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet-tangentbord"
999 #: rules/base.xml.in.h:243
1003 #: rules/base.xml.in.h:244
1007 #: rules/base.xml.in.h:245
1008 msgid "PC-98xx Series"
1009 msgstr "PC-98xx-serien"
1011 #: rules/base.xml.in.h:246
1015 #: rules/base.xml.in.h:247
1019 #: rules/base.xml.in.h:248
1023 #: rules/base.xml.in.h:249
1027 #: rules/base.xml.in.h:250
1031 #: rules/base.xml.in.h:251
1032 msgid "Polish (qwertz)"
1033 msgstr "Polsk (qwertz)"
1035 #: rules/base.xml.in.h:252
1036 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\""
1039 #: rules/base.xml.in.h:253
1043 #: rules/base.xml.in.h:254
1045 msgstr "Portugisisk"
1047 #: rules/base.xml.in.h:255
1048 msgid "PowerPC PS/2"
1049 msgstr "PowerPC PS/2"
1051 #: rules/base.xml.in.h:256
1053 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level"
1054 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå"
1056 #: rules/base.xml.in.h:257
1057 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
1058 msgstr "Tryck vänster Win-tangent för att välja tredjenivå"
1060 #: rules/base.xml.in.h:258
1061 msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
1062 msgstr "Tryck Meny-tangenten för att välja tredjenivå"
1064 #: rules/base.xml.in.h:259
1066 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level"
1067 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå"
1069 #: rules/base.xml.in.h:260
1070 msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
1071 msgstr "Tryck höger Control-tangent för att välja tredjenivå"
1073 #: rules/base.xml.in.h:261
1074 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
1075 msgstr "Tryck höger Win-tangent för att välja tredjenivå"
1077 #: rules/base.xml.in.h:262
1079 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level"
1080 msgstr "Tryck någon Win-tangent för att välja tredjenivå"
1082 #: rules/base.xml.in.h:263
1083 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
1084 msgstr "Tryck någon Win-tangent för att välja tredjenivå"
1086 #: rules/base.xml.in.h:264
1087 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1088 msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
1090 #: rules/base.xml.in.h:265
1094 #: rules/base.xml.in.h:266
1095 msgid "QTronix Scorpius 98N+"
1096 msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
1098 #: rules/base.xml.in.h:267
1099 msgid "R-Alt switches group while pressed"
1100 msgstr "Höger Alt byter grupp då den trycks ned"
1102 #: rules/base.xml.in.h:268
1103 msgid "Right Alt is Compose"
1104 msgstr "Höger Alt är Compose"
1106 #: rules/base.xml.in.h:269
1107 msgid "Right Alt key changes group"
1108 msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp"
1110 #: rules/base.xml.in.h:270
1111 msgid "Right Control key works as Right Alt"
1112 msgstr "Höger Control-tangent fungerar som höger Alt"
1114 #: rules/base.xml.in.h:271
1115 msgid "Right Ctrl key changes group"
1116 msgstr "Höger Control-tangent byter grupp"
1118 #: rules/base.xml.in.h:272
1119 msgid "Right Shift key changes group"
1120 msgstr "Höger Skift-tangent byter grupp"
1122 #: rules/base.xml.in.h:273
1123 msgid "Right Win-key changes group"
1124 msgstr "Häger Win-tangent byter grupp"
1126 #: rules/base.xml.in.h:274
1127 msgid "Right Win-key is Compose"
1128 msgstr "Höger Win-tangent är Compose"
1130 #: rules/base.xml.in.h:275
1131 msgid "Right Win-key switches group while pressed"
1132 msgstr "Höger Win-tangent byter grupp då den trycks ned"
1134 #: rules/base.xml.in.h:276
1138 #: rules/base.xml.in.h:277
1142 #: rules/base.xml.in.h:278
1146 #: rules/base.xml.in.h:279
1150 #: rules/base.xml.in.h:280
1154 #: rules/base.xml.in.h:281
1158 #: rules/base.xml.in.h:282
1162 #: rules/base.xml.in.h:283
1166 #: rules/base.xml.in.h:284
1167 msgid "SVEN Ergonomic 2500"
1168 msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
1170 #: rules/base.xml.in.h:285
1171 msgid "Samsung SDM 4500P"
1172 msgstr "Samsung SDM 4500P"
1174 #: rules/base.xml.in.h:286
1175 msgid "Samsung SDM 4510P"
1176 msgstr "Samsung SDM 4510P"
1178 #: rules/base.xml.in.h:287
1182 #: rules/base.xml.in.h:288
1186 #: rules/base.xml.in.h:289
1187 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
1188 msgstr "Scroll_Lock-lampan visar alternativ grupp"
1190 #: rules/base.xml.in.h:290
1194 #: rules/base.xml.in.h:291
1195 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)"
1198 #: rules/base.xml.in.h:292
1199 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)"
1202 #: rules/base.xml.in.h:293
1203 msgid "Serbian Latin Unicode"
1206 #: rules/base.xml.in.h:294
1207 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)"
1210 #: rules/base.xml.in.h:295
1211 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows"
1213 "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows"
1215 #: rules/base.xml.in.h:296
1217 msgid "Shift+CapsLock changes group"
1218 msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp"
1220 #: rules/base.xml.in.h:297
1224 #: rules/base.xml.in.h:298
1225 msgid "Slovak (qwerty)"
1226 msgstr "Slovakisk (qwerty)"
1228 #: rules/base.xml.in.h:299
1232 #: rules/base.xml.in.h:300
1236 #: rules/base.xml.in.h:301
1240 #: rules/base.xml.in.h:302
1241 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
1242 msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+<tangent>) hanteras i en server."
1244 #: rules/base.xml.in.h:303
1248 #: rules/base.xml.in.h:304
1249 msgid "Sun dead keys"
1250 msgstr "Sun stumma tangenter"
1252 #: rules/base.xml.in.h:305
1253 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
1254 msgstr "Super är mappat till Win-tangenterna (standard)."
1256 #: rules/base.xml.in.h:306
1260 #: rules/base.xml.in.h:307
1264 #: rules/base.xml.in.h:308
1265 msgid "Swap Control and Caps Lock"
1266 msgstr "Byt Control och Caps Lock"
1268 #: rules/base.xml.in.h:309
1272 #: rules/base.xml.in.h:310
1276 #: rules/base.xml.in.h:311
1277 msgid "Swiss French"
1278 msgstr "Franskschweizisk"
1280 #: rules/base.xml.in.h:312
1281 msgid "Swiss German"
1282 msgstr "Tyskschweizisk"
1284 #: rules/base.xml.in.h:313
1285 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1286 msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
1288 #: rules/base.xml.in.h:314
1292 #: rules/base.xml.in.h:315
1296 #: rules/base.xml.in.h:316
1298 msgid "Syriac phonetic"
1301 #: rules/base.xml.in.h:317
1305 #: rules/base.xml.in.h:318
1309 #: rules/base.xml.in.h:319
1313 #: rules/base.xml.in.h:320
1317 #: rules/base.xml.in.h:321
1321 #: rules/base.xml.in.h:322
1322 msgid "Thai (Kedmanee)"
1323 msgstr "Thailändsk (Kedmanee)"
1325 #: rules/base.xml.in.h:323
1326 msgid "Thai (Pattachote)"
1327 msgstr "Thailändsk (Pattachote)"
1329 #: rules/base.xml.in.h:324
1330 msgid "Thai (TIS-820.2538)"
1331 msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)"
1333 #: rules/base.xml.in.h:325
1334 msgid "Third level choosers"
1335 msgstr "Tredjenivåsväljare"
1337 #: rules/base.xml.in.h:326
1341 #: rules/base.xml.in.h:327
1345 #: rules/base.xml.in.h:328
1346 msgid "Toshiba Satellite S3000"
1347 msgstr "Toshiba Satellite S3000"
1349 #: rules/base.xml.in.h:329
1350 msgid "Trust Direct Access Keyboard"
1351 msgstr "Trust Direct Access-tangentbord"
1353 #: rules/base.xml.in.h:330
1354 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
1355 msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
1357 #: rules/base.xml.in.h:331
1361 #: rules/base.xml.in.h:332
1365 #: rules/base.xml.in.h:333
1367 msgstr "Turkisk (F)"
1369 #: rules/base.xml.in.h:334
1370 msgid "Turkish Alt-Q Layout"
1371 msgstr "Turkisk Alt-Q-layout"
1373 #: rules/base.xml.in.h:335
1374 msgid "U.S. English"
1375 msgstr "Engelskamerikansk"
1377 #: rules/base.xml.in.h:336
1378 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
1379 msgstr "Engelskamerikansk med ISO9995-3"
1381 #: rules/base.xml.in.h:337
1382 msgid "U.S. English w/ dead keys"
1383 msgstr "Engelskamerikansk med stumma tangenter"
1385 #: rules/base.xml.in.h:338
1389 #: rules/base.xml.in.h:339
1390 msgid "US keyboard with Romanian letters"
1391 msgstr "USA-tangentbord med rumänska bokstäver"
1393 #: rules/base.xml.in.h:340
1397 #: rules/base.xml.in.h:341
1401 #: rules/base.xml.in.h:342
1405 #: rules/base.xml.in.h:343
1406 msgid "UnicodeExpert"
1407 msgstr "UnicodeExpert"
1409 #: rules/base.xml.in.h:344
1410 msgid "United Kingdom"
1411 msgstr "Storbritannien"
1413 #: rules/base.xml.in.h:345
1414 msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
1415 msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ grupp"
1417 #: rules/base.xml.in.h:346
1418 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
1419 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser upp Caps."
1421 #: rules/base.xml.in.h:347
1422 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
1423 msgstr "Använder intern skiftlägesstyrning. Skift låser inte upp Caps."
1425 #: rules/base.xml.in.h:348
1429 #: rules/base.xml.in.h:349
1433 #: rules/base.xml.in.h:350
1435 msgstr "Vietnamesisk"
1437 #: rules/base.xml.in.h:351
1441 #: rules/base.xml.in.h:352
1442 msgid "Winbook Model XP5"
1443 msgstr "Winbook Model XP5"
1445 #: rules/base.xml.in.h:353
1447 msgstr "Wintangenter"
1449 #: rules/base.xml.in.h:354
1451 msgid "With Malayalam digits"
1454 #: rules/base.xml.in.h:355
1455 msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
1456 msgstr "Yahoo! Internettangentbord"
1458 #: rules/base.xml.in.h:356
1462 #: rules/base.xml.in.h:357
1464 msgstr "Jugoslavisk"
1466 #: rules/base.xml.in.h:358
1470 #: rules/base.xml.in.h:359
1474 #: rules/base.xml.in.h:360
1475 msgid "azerty/digits"
1476 msgstr "azerty/siffror"
1478 #: rules/base.xml.in.h:361
1482 #: rules/base.xml.in.h:362
1486 #: rules/base.xml.in.h:363
1487 msgid "l2/101/qwerty/comma"
1488 msgstr "l2/101/qwerty/komma"
1490 #: rules/base.xml.in.h:364
1491 msgid "l2/101/qwerty/dot"
1492 msgstr "l2/101/qwerty/punkt"
1494 #: rules/base.xml.in.h:365
1495 msgid "l2/101/qwertz/comma"
1496 msgstr "l2/101/qwertz/komma"
1498 #: rules/base.xml.in.h:366
1499 msgid "l2/101/qwertz/dot"
1500 msgstr "l2/101/qwertz/punkt"
1502 #: rules/base.xml.in.h:367
1503 msgid "l2/102/qwerty/comma"
1504 msgstr "l2/102/qwerty/komma"
1506 #: rules/base.xml.in.h:368
1507 msgid "l2/102/qwerty/dot"
1508 msgstr "l2/102/qwerty/punkt"
1510 #: rules/base.xml.in.h:369
1511 msgid "l2/102/qwertz/comma"
1512 msgstr "l2/102/qwertz/komma"
1514 #: rules/base.xml.in.h:370
1515 msgid "l2/102/qwertz/dot"
1516 msgstr "l2/102/qwertz/punkt"
1518 #: rules/base.xml.in.h:371
1520 msgstr "bärbar dator"
1522 #: rules/base.xml.in.h:372
1526 #: rules/base.xml.in.h:373
1530 #: rules/base.xml.in.h:374
1531 msgid "qwerty/digits"
1532 msgstr "qwerty/siffror"
1534 #: rules/base.xml.in.h:375
1538 #: rules/base.xml.in.h:376
1542 #: rules/base.xml.in.h:377
1543 msgid "uni/101/qwerty/comma"
1544 msgstr "uni/101/qwerty/komma"
1546 #: rules/base.xml.in.h:378
1547 msgid "uni/101/qwerty/dot"
1548 msgstr "uni/101/qwerty/punkt"
1550 #: rules/base.xml.in.h:379
1551 msgid "uni/101/qwertz/comma"
1552 msgstr "uni/101/qwertz/komma"
1554 #: rules/base.xml.in.h:380
1555 msgid "uni/101/qwertz/dot"
1556 msgstr "uni/101/qwertz/punkt"
1558 #: rules/base.xml.in.h:381
1559 msgid "uni/102/qwerty/comma"
1560 msgstr "uni/102/qwerty/komma"
1562 #: rules/base.xml.in.h:382
1563 msgid "uni/102/qwerty/dot"
1564 msgstr "uni/102/qwerty/punkt"
1566 #: rules/base.xml.in.h:383
1567 msgid "uni/102/qwertz/comma"
1568 msgstr "uni/102/qwertz/komma"
1570 #: rules/base.xml.in.h:384
1571 msgid "uni/102/qwertz/dot"
1572 msgstr "uni/102/qwertz/punkt"
1577 #~ msgid "Brazilian (ABNT2)"
1578 #~ msgstr "Brasiliansk (ABNT2)"
1580 #~ msgid "Caps Lock key behavior"
1581 #~ msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten"
1583 #~ msgid "Caps Lock LED shows alternative group"
1584 #~ msgstr "Caps Lock-lampan visar alternativ grupp"
1587 #~ msgstr "Logitech"
1589 #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control"
1590 #~ msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control-tangent"
1592 #~ msgid "Microsoft"
1593 #~ msgstr "Microsoft"
1595 #~ msgid "Miscellaneous options"
1596 #~ msgstr "Diverse alternativ"
1598 #~ msgid "Northern Saami"
1599 #~ msgstr "Nordsamisk"
1601 #~ msgid "Num Lock LED shows alternative group"
1602 #~ msgstr "Num Lock-lampan visar alternativ grupp"
1604 #~ msgid "Scroll Lock LED shows alternative group"
1605 #~ msgstr "Scroll Lock-lampan visar alternativ grupp"
1608 #~ msgstr "Thailändsk"
1611 #~ msgstr "Win-tangenter"
1613 #~ msgid "Typewriter"
1614 #~ msgstr "Skrivmaskin"
1619 #~ msgid "_About..."
1623 #~ msgstr "_Grupper"
1628 #~ msgid "_Plugins..."
1629 #~ msgstr "_Insticksmoduler..."
1631 #~ msgid "_Properties..."
1632 #~ msgstr "_Egenskaper..."
1634 #~ msgid "Keyboard switcher (%s)"
1635 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare (%s)"
1637 #~ msgid "translator_credits"
1639 #~ "Christian Rose\n"
1640 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
1642 #~ msgid "XKB initialization error"
1643 #~ msgstr "XKB-initieringsfel"
1645 #~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
1646 #~ msgstr "Fel vid inläsning av XKB-konfigurationsregistret"
1649 #~ "Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
1650 #~ "No way to switch to this layout using the keyboard."
1652 #~ "Gör layouten tillgänglig ENDAST från panelpopupmenyn.\n"
1653 #~ "Ingen möjlighet att byta denna layout genom användning av tangentbordet."
1655 #~ msgid "Exclude from keyboard switching"
1656 #~ msgstr "Exkludera från tangentbordsväxling"
1659 #~ msgstr "används inte"
1661 #~ msgid "Activate more plugins"
1662 #~ msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
1664 #~ msgid "Add plugin"
1665 #~ msgstr "Lägg till insticksmodul"
1667 #~ msgid "Close the dialog"
1668 #~ msgstr "Stäng dialogfönstret"
1670 #~ msgid "Configure the selected plugin"
1671 #~ msgstr "Konfigurera den markerade insticksmodulen"
1673 #~ msgid "Deactivate selected plugin"
1674 #~ msgstr "Inaktivera den markerade insticksmodulen"
1676 #~ msgid "Decrease the plugin priority"
1677 #~ msgstr "Minska insticksmodulprioriteten"
1679 #~ msgid "Increase the plugin priority"
1680 #~ msgstr "Öka insticksmodulprioriteten"
1682 #~ msgid "The list of active plugins"
1683 #~ msgstr "Listan med aktiva insticksmoduler"
1685 #~ msgid "_Active plugins"
1686 #~ msgstr "_Aktiva insticksmoduler"
1688 #~ msgid "_Available plugins:"
1689 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
1691 #~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
1692 #~ msgstr "Välj standardgrupp (för nyligen skapade fönster)."
1694 #~ msgid "Keep separate group for each application window."
1695 #~ msgstr "Behåll separat grupp för varje programfönster."
1697 #~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
1699 #~ "Behåll tillståndet för indikatorerna separat för varje programfönster."
1701 #~ msgid "Save/restore _indicators with group"
1702 #~ msgstr "Spara/återställ _indikatorer med grupp"
1704 #~ msgid "Separate _group for each window"
1705 #~ msgstr "Separat _grupp för varje fönster"
1707 #~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
1708 #~ msgstr "Visa nationsflaggor som indikatorer för motsvarande layout"
1710 #~ msgid "Use _flags as indicators"
1711 #~ msgstr "Använd _flaggor som indikatorer"
1713 #~ msgid "_Default group:"
1714 #~ msgstr "_Standardgrupp:"
1716 #~ msgid "_Default group"
1717 #~ msgstr "_Standardgrupp"
1719 #~ msgid "Apply XKB configuration and quit"
1720 #~ msgstr "Verkställ XKB-konfiguration och avsluta"
1725 #~ msgid "Postscript preview component is not available"
1726 #~ msgstr "Postscript-förhandsvisningskomponent är inte tillgänglig"
1728 #~ msgid "Keyboard layout preview"
1729 #~ msgstr "Förhandsvisning av tangentbordslayout"
1731 #~ msgid "Configure keyboard layouts"
1732 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayouter"
1734 #~ msgid "Keyboard layouts"
1735 #~ msgstr "Tangentbordslayouter"
1737 #~ msgid "Choose the layout."
1738 #~ msgstr "Välj layout."
1740 #~ msgid "Choose the layout. Note: one layout can provide several groups."
1742 #~ "Välj layouten. Observera att en layout kan tillhandahålla flera grupper."
1744 #~ msgid "Choose the model of the keyboard (brand, number of keys, etc.)."
1745 #~ msgstr "Välj modellen på tangentbordet (märke, antal tangenter, osv.)."
1759 #~ msgid "Keyboard _model:"
1760 #~ msgstr "Tangentbords_modell:"
1762 #~ msgid "Keyboard layouts' settings: "
1763 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
1765 #~ msgid "Options 1"
1766 #~ msgstr "Alternativ 1"
1768 #~ msgid "Options 2"
1769 #~ msgstr "Alternativ 2"
1771 #~ msgid "Show _advanced parameters"
1772 #~ msgstr "Visa _avancerade parametrar"
1774 #~ msgid "Show tabs with advanced keyboard parameters (for power users)."
1776 #~ "Visa flikar med avancerade tangentbordsparametrar (för avancerade "
1780 #~ "This version of XFree86 does not support multiple layouts, so only one "
1781 #~ "layout can be choosen."
1783 #~ "Denna version av XFree86 stöder inte flera layouter, så endast en layout "
1786 #~ msgid "Use custom settings, ignore global configuration set in XF86Config."
1788 #~ "Använd anpassade inställningar, ignorera global konfiguration som är "
1789 #~ "angiven i XF86Config."
1791 #~ msgid "Use global configuration set in XF86Config."
1792 #~ msgstr "Använd global konfiguration som är angiven i XF86Config."
1795 #~ msgstr "_Anpassad"
1797 #~ msgid "_Global Preconfigured"
1798 #~ msgstr "_Global förkonfigurerad"
1800 #~ msgid "_Layouts:"
1801 #~ msgstr "_Layouter:"
1804 #~ msgstr "_Förhandsgranska"
1806 #~ msgid "_Switch shortcut"
1807 #~ msgstr "_Växlingsgenväg"
1809 #~ msgid "Default XKB setting"
1810 #~ msgstr "XKB-standardinställning"
1812 #~ msgid "Right Control"
1813 #~ msgstr "Höger ctrl"
1815 #~ msgid "Left Control"
1816 #~ msgstr "Vänster ctrl"
1818 #~ msgid "Right Shift"
1819 #~ msgstr "Höger skift"
1821 #~ msgid "Left Shift"
1822 #~ msgstr "Vänster skift"
1825 #~ msgstr "Allvarlig"
1827 #~ msgid "Beep on group switch"
1828 #~ msgstr "Pip vid gruppbyte"
1830 #~ msgid "Debug level"
1831 #~ msgstr "Felsökningsnivå"
1833 #~ msgid "Default group, assigned on window creation"
1834 #~ msgstr "Standardgrupp som tilldelas vid fönsterskapande"
1836 #~ msgid "Keep and manage separate group per window"
1837 #~ msgstr "Behåll och hantera separata grupper per fönster"
1839 #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
1840 #~ msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
1842 #~ msgid "Secondary groups"
1843 #~ msgstr "Sekundära grupper"
1845 #~ msgid "Show flags in the applet"
1846 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet"
1848 #~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
1849 #~ msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout"
1851 #~ msgid "Show layout names instead of group names"
1852 #~ msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
1855 #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
1856 #~ "supporting multiple layouts)"
1858 #~ "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som "
1859 #~ "stöder flera layouter)"
1861 #~ msgid "The id of active switchcut"
1862 #~ msgstr "Id för den aktiva genvägen"
1864 #~ msgid "XKB keyboard layout"
1865 #~ msgstr "XKB-tangentbordslayout"
1867 #~ msgid "XKB keyboard model"
1868 #~ msgstr "XKB-tangentbordsmodell"
1870 #~ msgid "XKB options"
1871 #~ msgstr "XKB-alternativ"
1873 #~ msgid "XKB settings should be overridden"
1874 #~ msgstr "XKB-inställningar ska åsidosättas"
1879 #~ msgid "Choose the color"
1880 #~ msgstr "Välj färg"
1882 #~ msgid "Highlighter"
1883 #~ msgstr "Färgmarkör"
1888 #~ msgid "Highlighter plugin properties"
1889 #~ msgstr "Egenskaper för färgmarkörsinsticksmodul"
1891 #~ msgid "_Background color"
1892 #~ msgstr "_Bakgrundsfärg"
1894 #~ msgid "_Text color"
1895 #~ msgstr "_Textfärg"
1897 #~ msgid "Keyboard events"
1898 #~ msgstr "Tangentbordshändelser"
1900 #~ msgid "Switching to group 2"
1901 #~ msgstr "Växlar till grupp 2"
1903 #~ msgid "Switching to group 3"
1904 #~ msgstr "Växlar till grupp 3"
1906 #~ msgid "Switching to group 4"
1907 #~ msgstr "Växlar till grupp 4"
1909 #~ msgid "Sound plugin"
1910 #~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
1912 #~ msgid "Test plugin"
1913 #~ msgstr "Testinsticksmodul"
1915 #~ msgid "Choose color"
1916 #~ msgstr "Välj färg"
1918 #~ msgid "Background color"
1919 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
1921 #~ msgid "Text color"
1922 #~ msgstr "Textfärg"
1924 #~ msgid "_Available plugins"
1925 #~ msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler"
1928 #~ msgstr "Insticksmoduler"
1931 #~ msgstr "Insticksmodul"
1933 #~ msgid "Enable _beep"
1934 #~ msgstr "Aktivera _pip"
1936 #~ msgid "Use the system beep to indicate the switch."
1937 #~ msgstr "Använd systempipet för indikation av bytet."
1939 #~ msgid "Secondary"
1940 #~ msgstr "Sekundär"
1942 #~ msgid "Use _flags"
1943 #~ msgstr "Använd _flaggor"
1945 #~ msgid "Use flags as indicators"
1946 #~ msgstr "Använd flaggor som indikatorer"
1948 #~ msgid "Use flags"
1949 #~ msgstr "Använd flaggor"
1951 #~ msgid "Keyboard switcher"
1952 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
1954 #~ msgid "Keyboard Switcher"
1955 #~ msgstr "Tangentbordsväxlare"
1957 #~ msgid "Configure keyboard layout"
1958 #~ msgstr "Konfigurera tangentbordslayout"
1960 #~ msgid "Keyboard layout"
1961 #~ msgstr "Tangentbordslayout"
1963 #~ msgid "Keyboard layout settings: "
1964 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter: "
1966 #~ msgid "Keyboard layout settings:"
1967 #~ msgstr "Inställningar för tangentbordslayouter:"
1969 #~ msgid "General XKB Properties"
1970 #~ msgstr "Allmänna XKB-genskaper"
1972 #~ msgid "XKB Properties"
1973 #~ msgstr "XKB-egenskaper"
1975 #~ msgid "XKB settings: "
1976 #~ msgstr "XKB-inställningar: "
1979 #~ msgstr "Förhandsgranska"
1981 #~ msgid "To _default"
1982 #~ msgstr "Till _standard"
1985 #~ msgstr "Så att det _passar"
1987 #~ msgid "Update the preview. Can take some time."
1988 #~ msgstr "Uppdatera förhandsgranskningen. Kan ta lite tid."
1994 #~ msgstr "Zooma in."
1996 #~ msgid "Zoom out."
1997 #~ msgstr "Zooma ut."
1999 #~ msgid "Zoom to default."
2000 #~ msgstr "Zooma till standard."
2002 #~ msgid "Zoom to fit."
2003 #~ msgstr "Zooma så att det passar."
2008 #~ msgid "_Update preview"
2009 #~ msgstr "_Uppdatera förghandsgranskning"
2014 #~ msgid "Left Control - Right Control"
2015 #~ msgstr "Vänster ctrl - höger ctrl"
2017 #~ msgid "Left Shift - Right Shift"
2018 #~ msgstr "Vänster skift - höger skift"
2020 #~ msgid "Alt - Left Control"
2021 #~ msgstr "Alt - vänster ctrl"
2023 #~ msgid "Alt - Right Control"
2024 #~ msgstr "Alt - höger ctrl"
2026 #~ msgid "Alt - Left Shift"
2027 #~ msgstr "Alt - vänster skift"
2029 #~ msgid "Alt - Right Shift"
2030 #~ msgstr "Alt - höger skift"
2032 #~ msgid "Control - Right Shift"
2033 #~ msgstr "Ctrl - höger skift"
2038 #~ msgid "User defined:"
2039 #~ msgstr "Användardefinierad:"
2042 #~ msgstr "_Layouter"
2047 #~ msgid "H_ome page..."
2048 #~ msgstr "H_emsida..."
2051 #~ msgstr "Layouter"
2053 #~ msgid "Clear the setting"
2054 #~ msgstr "Töm inställningen"
2056 #~ msgid "Use _custom XKB settings"
2057 #~ msgstr "Använd _anpassade XKB-inställningar"
2059 #~ msgid "Enable Beep"
2060 #~ msgstr "Aktivera pip"