# # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Sergey V. Udaltsov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-11 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-29 21:11+100\n" "Last-Translator: Sergey V. Oudaltsov \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: rules/base.xml.in.h:1 msgid "\"Typewriter\"" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:2 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TAB кодування" #: rules/base.xml.in.h:3 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding" msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TSCII кодування" #: rules/base.xml.in.h:4 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; Unicode кодування" #: rules/base.xml.in.h:5 msgid "ACPI Standard" msgstr "Типова ACPI" #: rules/base.xml.in.h:6 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml.in.h:7 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift відміняє Caps." #: rules/base.xml.in.h:8 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift не відміняє Caps." #: rules/base.xml.in.h:9 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Надає клавіші Menu типову функцію." #: rules/base.xml.in.h:10 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml.in.h:11 msgid "Alb" msgstr "Алб" #: rules/base.xml.in.h:12 msgid "Albanian" msgstr "Албанська" #: rules/base.xml.in.h:13 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt і Meta на клавішах Alt (за замовчанням)" #: rules/base.xml.in.h:14 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Control міняють групу" #: rules/base.xml.in.h:15 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift міняють групу" #: rules/base.xml.in.h:16 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Клавіші Alt/Win" #: rules/base.xml.in.h:17 msgid "Alternate" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:18 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" #: rules/base.xml.in.h:19 msgid "Arb" msgstr "Арб" #: rules/base.xml.in.h:20 msgid "Arm" msgstr "Арм" #: rules/base.xml.in.h:21 msgid "Armenian" msgstr "Вірменська" #: rules/base.xml.in.h:22 msgid "Aze" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:23 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанська" #: rules/base.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:25 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml.in.h:26 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF мультимедія" #: rules/base.xml.in.h:27 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml.in.h:28 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml.in.h:29 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml.in.h:30 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Фарсі" #: rules/base.xml.in.h:32 msgid "Bel" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:33 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруська" #: rules/base.xml.in.h:34 msgid "Belgian" msgstr "Бельгійська" #: rules/base.xml.in.h:35 msgid "Ben" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:36 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальська" #: rules/base.xml.in.h:37 msgid "Bgr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:38 msgid "Bih" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:39 msgid "Blr" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:40 msgid "Bosnian" msgstr "Боснійска" #: rules/base.xml.in.h:41 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Дві клавіші Alt разом міняють групу" #: rules/base.xml.in.h:42 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Дві клавіші Ctrl разом міняють групу" #: rules/base.xml.in.h:43 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Дві клавіші Shift разом міняють групу" #: rules/base.xml.in.h:44 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Дві клавіші Win переключають групу на час натиснення" #: rules/base.xml.in.h:45 msgid "Bra" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:46 msgid "Brazilian" msgstr "Бразильська" #: rules/base.xml.in.h:47 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Бразильська ABTN2" #: rules/base.xml.in.h:48 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:49 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарська" #: rules/base.xml.in.h:50 msgid "Burmese" msgstr "Бірманська" #: rules/base.xml.in.h:51 msgid "Can" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:52 msgid "Canadian" msgstr "Канадська" #: rules/base.xml.in.h:53 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Клавіша Caps Lock" #: rules/base.xml.in.h:55 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Індикатор Caps Lock відображає альтернативну групу" #: rules/base.xml.in.h:56 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml.in.h:57 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)" #: rules/base.xml.in.h:58 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony" #: rules/base.xml.in.h:59 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml.in.h:60 msgid "CloGaelach" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:61 #, fuzzy msgid "CloGaelach Laptop" msgstr "Ірландська (CloGaelach для ноутбуків)" #: rules/base.xml.in.h:62 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:63 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)" #: rules/base.xml.in.h:64 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)" #: rules/base.xml.in.h:65 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)" #: rules/base.xml.in.h:66 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:67 msgid "Control Key Position" msgstr "Розташування клавіші Control" #: rules/base.xml.in.h:68 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Клавіша Control знизу зліва" #: rules/base.xml.in.h:69 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Клавіша Control зліва від 'Ф'" #: rules/base.xml.in.h:70 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Control+Shift меняют группу" #: rules/base.xml.in.h:71 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" #: rules/base.xml.in.h:72 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:73 msgid "Cze" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:74 msgid "Czech" msgstr "Чешська" #: rules/base.xml.in.h:75 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Чешська (qwerty)" #: rules/base.xml.in.h:76 msgid "DTK2000" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:77 msgid "Danish" msgstr "Датська" #: rules/base.xml.in.h:78 msgid "Dead acute" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:79 msgid "Dead grave acute" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:80 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml.in.h:81 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавішна для ПК" #: rules/base.xml.in.h:82 msgid "Deu" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:83 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:84 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Моделі Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml.in.h:85 msgid "Dnk" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:86 msgid "Dutch" msgstr "Нідерландська" #: rules/base.xml.in.h:87 msgid "Dvo" msgstr "Дво" #: rules/base.xml.in.h:88 msgid "Dvorak" msgstr "Дворак" #: rules/base.xml.in.h:89 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:90 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: rules/base.xml.in.h:91 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml.in.h:92 msgid "Esp" msgstr "Ісп" #: rules/base.xml.in.h:93 msgid "Est" msgstr "Ест" #: rules/base.xml.in.h:94 msgid "Estonian" msgstr "Эстонська" #: rules/base.xml.in.h:95 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml.in.h:96 msgid "Extended" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:97 msgid "Fao" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:98 msgid "Faroese" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:99 msgid "Farsi" msgstr "Фарсі" #: rules/base.xml.in.h:100 msgid "Fin" msgstr "Фін" #: rules/base.xml.in.h:101 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" #: rules/base.xml.in.h:102 msgid "Fra" msgstr "Фра" #: rules/base.xml.in.h:103 msgid "French" msgstr "Французька" #: rules/base.xml.in.h:104 msgid "French (alternative)" msgstr "Французька (альтернативна)" #: rules/base.xml.in.h:105 msgid "French Canadian" msgstr "Французька Канадська" #: rules/base.xml.in.h:106 msgid "GBr" msgstr "ВБр" #: rules/base.xml.in.h:107 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК" #: rules/base.xml.in.h:108 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК" #: rules/base.xml.in.h:109 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК" #: rules/base.xml.in.h:110 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Звичайна 105-клавішнай для ПК" #: rules/base.xml.in.h:111 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml.in.h:112 #, fuzzy msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-16M" #: rules/base.xml.in.h:113 msgid "Geo" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:114 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Грузинська \"латинска\"" #: rules/base.xml.in.h:115 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Грузинска \"русска\"" #: rules/base.xml.in.h:116 msgid "German" msgstr "Німецька" #: rules/base.xml.in.h:117 msgid "Grc" msgstr "Гре" #: rules/base.xml.in.h:118 msgid "Greek" msgstr "Грецька" #: rules/base.xml.in.h:119 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Функція зміни групи" #: rules/base.xml.in.h:120 msgid "Guj" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:121 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджараті" #: rules/base.xml.in.h:122 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмухі" #: rules/base.xml.in.h:123 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:124 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml.in.h:125 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: rules/base.xml.in.h:126 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml.in.h:127 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml.in.h:128 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml.in.h:129 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml.in.h:130 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml.in.h:131 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:132 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:133 msgid "Hin" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:134 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: rules/base.xml.in.h:135 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml.in.h:136 msgid "Hrv" msgstr "Хрв" #: rules/base.xml.in.h:137 msgid "Hun" msgstr "Уго" #: rules/base.xml.in.h:138 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" #: rules/base.xml.in.h:139 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Угорська (qwerty)" #: rules/base.xml.in.h:140 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper відповідає клавішам Win" #: rules/base.xml.in.h:141 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml.in.h:142 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml.in.h:143 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативний варіант)" #: rules/base.xml.in.h:144 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:145 msgid "INSCRIPT layout" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:146 msgid "IS434" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:147 msgid "IS434 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:148 msgid "ISO Alternate" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:149 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" #: rules/base.xml.in.h:150 msgid "Iku" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:151 msgid "International (with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:152 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитська" #: rules/base.xml.in.h:153 #, fuzzy msgid "Irish" msgstr "Турецька" #: rules/base.xml.in.h:154 msgid "Irl" msgstr "Ірл" #: rules/base.xml.in.h:155 msgid "Irn" msgstr "Ірн" #: rules/base.xml.in.h:156 msgid "Isl" msgstr "Ісл" #: rules/base.xml.in.h:157 msgid "Isr" msgstr "Іср" #: rules/base.xml.in.h:158 msgid "Israeli" msgstr "Івріт" #: rules/base.xml.in.h:159 #, fuzzy msgid "Israeli phonetic" msgstr "Івріт" #: rules/base.xml.in.h:160 msgid "Ita" msgstr "Іта" #: rules/base.xml.in.h:161 msgid "Italian" msgstr "Италійська" #: rules/base.xml.in.h:162 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: rules/base.xml.in.h:163 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Японська 106-клавішна" #: rules/base.xml.in.h:164 msgid "Jpn" msgstr "Япо" #: rules/base.xml.in.h:165 msgid "Kan" msgstr "Кан" #: rules/base.xml.in.h:166 msgid "Kannada" msgstr "Канадська" #: rules/base.xml.in.h:167 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml.in.h:168 #, fuzzy msgid "Kor" msgstr "Нор" #: rules/base.xml.in.h:169 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Норвежська" #: rules/base.xml.in.h:170 msgid "LAm" msgstr "ЛАм" #: rules/base.xml.in.h:171 msgid "Laptop" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:172 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Клавіатура для комп'ютерів Compaq (напр., Armada)" #: rules/base.xml.in.h:173 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)" #: rules/base.xml.in.h:174 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgstr "Для ноутбуків Dell Inspiron 8xxx" #: rules/base.xml.in.h:175 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "Латишська" #: rules/base.xml.in.h:176 msgid "Latin America" msgstr "Латиноамериканська" #: rules/base.xml.in.h:177 msgid "Latvian" msgstr "Латишська" #: rules/base.xml.in.h:178 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Ліва клавіша Alt міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:179 #, fuzzy msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення" #: rules/base.xml.in.h:180 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Ліва клавіша Ctrl міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:181 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Ліва клавіша Shift міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:182 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Ліва клавіша Win міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:183 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення" #: rules/base.xml.in.h:184 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Литовська стандартна (azerty)" #: rules/base.xml.in.h:185 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Литовська цифрова (qwerty)" #: rules/base.xml.in.h:186 #, fuzzy msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:187 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml.in.h:188 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml.in.h:189 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml.in.h:190 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: rules/base.xml.in.h:191 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант)" #: rules/base.xml.in.h:192 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)" #: rules/base.xml.in.h:193 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml.in.h:194 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml.in.h:195 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:196 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:197 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:198 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml.in.h:199 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)" #: rules/base.xml.in.h:200 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: rules/base.xml.in.h:201 msgid "Ltu" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:202 msgid "Lva" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:203 msgid "Macedonian" msgstr "Македонська" #: rules/base.xml.in.h:204 msgid "Macintosh" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:205 msgid "Macintosh Old" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:206 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Caps Lock как додаткова клавіша Control" #: rules/base.xml.in.h:207 msgid "Mal" msgstr "Мал" #: rules/base.xml.in.h:208 msgid "Malayalam" msgstr "Малайська" #: rules/base.xml.in.h:209 msgid "Maltese" msgstr "Мальтійська" #: rules/base.xml.in.h:210 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Мальтійська (Американська розкладка)" #: rules/base.xml.in.h:211 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml.in.h:212 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:213 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml.in.h:214 msgid "Menu is Compose" msgstr "Клавіша Menu відповідає клавіші Compose" #: rules/base.xml.in.h:215 msgid "Menu key changes group" msgstr "Клавіша Menu міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:216 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Клавіша Meta відповідає клавішам Win" #: rules/base.xml.in.h:217 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win" #: rules/base.xml.in.h:218 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:219 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська" #: rules/base.xml.in.h:220 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml.in.h:221 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml.in.h:222 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml.in.h:223 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:224 #, fuzzy msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:225 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:226 msgid "Mkd" msgstr "Мкд" #: rules/base.xml.in.h:227 msgid "Mlt" msgstr "Млт" #: rules/base.xml.in.h:228 msgid "Mmr" msgstr "Ммр" #: rules/base.xml.in.h:229 msgid "Mng" msgstr "Мнг" #: rules/base.xml.in.h:230 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольська" #: rules/base.xml.in.h:231 msgid "Nld" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:232 msgid "Nor" msgstr "Нор" #: rules/base.xml.in.h:233 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Саамська (Фінляндия)" #: rules/base.xml.in.h:234 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Саамська (Норвегія)" #: rules/base.xml.in.h:235 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Саамська (Швеція)" #: rules/base.xml.in.h:236 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml.in.h:237 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежська" #: rules/base.xml.in.h:238 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Індикатор Num Lock відображає додаткову групу" #: rules/base.xml.in.h:239 msgid "Ogh" msgstr "Огх" #: rules/base.xml.in.h:240 msgid "Ogham" msgstr "Огхам (староірландська)" #: rules/base.xml.in.h:241 #, fuzzy msgid "Old standard" msgstr "Типова ACPI" #: rules/base.xml.in.h:242 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #: rules/base.xml.in.h:243 msgid "Ori" msgstr "Орі" #: rules/base.xml.in.h:244 msgid "Oriya" msgstr "Орія" #: rules/base.xml.in.h:245 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Моделі PC-98xx" #: rules/base.xml.in.h:246 msgid "PC104" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:247 msgid "Pan" msgstr "Пан" #: rules/base.xml.in.h:248 msgid "Phonetic" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:249 msgid "Pol" msgstr "Пол" #: rules/base.xml.in.h:250 msgid "Polish" msgstr "Польська" #: rules/base.xml.in.h:251 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Польська (qwertz)" #: rules/base.xml.in.h:252 msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:253 msgid "Polytonic" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:254 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #: rules/base.xml.in.h:255 msgid "PowerPC PS/2" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:256 #, fuzzy msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win" #: rules/base.xml.in.h:257 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win" #: rules/base.xml.in.h:258 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Вібор 3-го рівня натисненням клавіші Menu" #: rules/base.xml.in.h:259 #, fuzzy msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win" #: rules/base.xml.in.h:260 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Control" #: rules/base.xml.in.h:261 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win" #: rules/base.xml.in.h:262 #, fuzzy msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win" #: rules/base.xml.in.h:263 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win" #: rules/base.xml.in.h:264 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml.in.h:265 msgid "Prt" msgstr "Пор" #: rules/base.xml.in.h:266 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml.in.h:267 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "Права клавіша Alt переключає групу на час натиснення" #: rules/base.xml.in.h:268 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Права клавіша Alt відповідає клавіші Alt" #: rules/base.xml.in.h:269 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Права клавіша Alt міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:270 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Права клавіша Control функціонує як права клавіша Alt" #: rules/base.xml.in.h:271 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Права клавіша Ctrl міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:272 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Права клавіша Shift міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:273 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Права клавіша Win міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:274 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Права клавіша Win відповідає клавіші Compose" #: rules/base.xml.in.h:275 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Права клавіша Win переключає групу на час натиснення" #: rules/base.xml.in.h:276 msgid "Romanian" msgstr "Руминська" #: rules/base.xml.in.h:277 msgid "Rou" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:278 msgid "Rus" msgstr "Рос" #: rules/base.xml.in.h:279 msgid "Russian" msgstr "Російська" #: rules/base.xml.in.h:280 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml.in.h:281 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml.in.h:282 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml.in.h:283 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml.in.h:284 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml.in.h:285 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml.in.h:286 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml.in.h:287 #, fuzzy msgid "Sapmi" msgstr "Тамільська" #: rules/base.xml.in.h:288 msgid "Scg" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:289 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Індикатор Scroll Lock відображає додаткову групу" #: rules/base.xml.in.h:290 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" #: rules/base.xml.in.h:291 msgid "Serbian Cyrillic (swap Zhe, Ze)" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:292 msgid "Serbian Latin (swap Y, Z)" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:293 msgid "Serbian Latin Unicode" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:294 msgid "Serbian Latin Unicode (swap ZHE, Z)" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:295 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" msgstr "" "Клавіша Shift з клавішами на додатковій цировій клавіатурі функціонує як в " "Ms Windows" #: rules/base.xml.in.h:296 #, fuzzy msgid "Shift+CapsLock changes group" msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу" #: rules/base.xml.in.h:297 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" #: rules/base.xml.in.h:298 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Словацька (qwerty)" #: rules/base.xml.in.h:299 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" #: rules/base.xml.in.h:300 msgid "Sme" msgstr "Сме" #: rules/base.xml.in.h:301 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: rules/base.xml.in.h:302 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Спеціальні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері." #: rules/base.xml.in.h:303 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Типова ACPI" #: rules/base.xml.in.h:304 #, fuzzy msgid "Sun dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: rules/base.xml.in.h:305 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super відповідає клавішам Win (за замовчанням)" #: rules/base.xml.in.h:306 msgid "Svk" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:307 msgid "Svn" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:308 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Замінити містами клавіші Control і Caps Lock" #: rules/base.xml.in.h:309 msgid "Swe" msgstr "Шве" #: rules/base.xml.in.h:310 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" #: rules/base.xml.in.h:311 msgid "Swiss French" msgstr "Французька (Швейцарія)" #: rules/base.xml.in.h:312 msgid "Swiss German" msgstr "Німецька (Швейцарія)" #: rules/base.xml.in.h:313 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (переносний ПК)" #: rules/base.xml.in.h:314 msgid "Syr" msgstr "Сир" #: rules/base.xml.in.h:315 msgid "Syriac" msgstr "Сирійська" #: rules/base.xml.in.h:316 #, fuzzy msgid "Syriac phonetic" msgstr "Російська (кирилица, фонетична)" #: rules/base.xml.in.h:317 msgid "Tajik" msgstr "Таджикська" #: rules/base.xml.in.h:318 msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" #: rules/base.xml.in.h:319 msgid "Tel" msgstr "Тел" #: rules/base.xml.in.h:320 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: rules/base.xml.in.h:321 msgid "Tha" msgstr "Тай" #: rules/base.xml.in.h:322 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Тайландська (Кедмані)" #: rules/base.xml.in.h:323 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайландська (Паттачот)" #: rules/base.xml.in.h:324 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайландська (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml.in.h:325 msgid "Third level choosers" msgstr "Вибір 3-го рівня" #: rules/base.xml.in.h:326 msgid "Tjk" msgstr "Тдж" #: rules/base.xml.in.h:327 msgid "Tml" msgstr "Тмл" #: rules/base.xml.in.h:328 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml.in.h:329 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:330 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: rules/base.xml.in.h:331 msgid "Tur" msgstr "Тук" #: rules/base.xml.in.h:332 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" #: rules/base.xml.in.h:333 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турецька (F)" #: rules/base.xml.in.h:334 msgid "Turkish Alt-Q Layout" msgstr "Турецька Alt-Q розкладка" #: rules/base.xml.in.h:335 msgid "U.S. English" msgstr "Англійська (США)" #: rules/base.xml.in.h:336 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3" #: rules/base.xml.in.h:337 #, fuzzy msgid "U.S. English w/ dead keys" msgstr "Англійська (США) із спеціальними клавішами (dead keys)" #: rules/base.xml.in.h:338 #, fuzzy msgid "US" msgstr "США" #: rules/base.xml.in.h:339 msgid "US keyboard with Romanian letters" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:340 msgid "USA" msgstr "США" #: rules/base.xml.in.h:341 msgid "Ukr" msgstr "Укр" #: rules/base.xml.in.h:342 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #: rules/base.xml.in.h:343 msgid "UnicodeExpert" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:344 msgid "United Kingdom" msgstr "Англійська (Великобританія)" #: rules/base.xml.in.h:345 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "" "Використовувати клавіатурні індикатори для відображання додаткових груп" #: rules/base.xml.in.h:346 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift відміняє Caps." #: rules/base.xml.in.h:347 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift не відміняє Caps." #: rules/base.xml.in.h:348 msgid "Uzb" msgstr "Узб" #: rules/base.xml.in.h:349 msgid "Uzbek" msgstr "Узбецька" #: rules/base.xml.in.h:350 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" #: rules/base.xml.in.h:351 msgid "Vnm" msgstr "Внм" #: rules/base.xml.in.h:352 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml.in.h:353 msgid "Winkeys" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:354 #, fuzzy msgid "With Malayalam digits" msgstr "Малайська" #: rules/base.xml.in.h:355 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:356 msgid "Yug" msgstr "Юго" #: rules/base.xml.in.h:357 msgid "Yugoslavian" msgstr "Югославська" #: rules/base.xml.in.h:358 msgid "abnt2" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:359 msgid "azerty" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:360 msgid "azerty/digits" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:361 msgid "bksl" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:362 msgid "digits" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:363 msgid "l2/101/qwerty/comma" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:364 msgid "l2/101/qwerty/dot" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:365 msgid "l2/101/qwertz/comma" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:366 msgid "l2/101/qwertz/dot" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:367 #, fuzzy msgid "l2/102/qwerty/comma" msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwerty, кома)" #: rules/base.xml.in.h:368 msgid "l2/102/qwerty/dot" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:369 msgid "l2/102/qwertz/comma" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:370 msgid "l2/102/qwertz/dot" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:371 msgid "laptop" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:372 msgid "lyx" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:373 #, fuzzy msgid "qwerty" msgstr "Чешська (qwerty)" #: rules/base.xml.in.h:374 msgid "qwerty/digits" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:375 msgid "sefi" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:376 msgid "si1452" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:377 msgid "uni/101/qwerty/comma" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:378 msgid "uni/101/qwerty/dot" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:379 msgid "uni/101/qwertz/comma" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:380 msgid "uni/101/qwertz/dot" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:381 msgid "uni/102/qwerty/comma" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:382 msgid "uni/102/qwerty/dot" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:383 msgid "uni/102/qwertz/comma" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:384 msgid "uni/102/qwertz/dot" msgstr "" #~ msgid "ar(azerty) - No decription" #~ msgstr "Аргентинська (azerty)" #~ msgid "ar(azerty_digits) - No decription" #~ msgstr "Аргентинська (azerty, цифри)" #~ msgid "ar(digits) - No decription" #~ msgstr "Аргентинська (з цифрами)" #~ msgid "ar(qwerty) - No decription" #~ msgstr "Аргентинська (qwerty)" #~ msgid "ar(qwerty_digits) - No decription" #~ msgstr "Аргентинська (qwerty, цифри)" #~ msgid "az(cyrillic) - No decription" #~ msgstr "Азербайджанська (кирилиця)" #~ msgid "az(latin) - No decription" #~ msgstr "Азербайджанська (латиниця)" #~ msgid "be(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Бельгійська (Sundeadkeys)" #~ msgid "be(iso-alternate) - No decription" #~ msgstr "Бельгійська (альтернативна iso)" #~ msgid "be(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Бельгійська (sundeadkeys)" #~ msgid "bg(phonetic) - No decription" #~ msgstr "Болгарська (фонетична)" #~ msgid "br(abnt2) - No decription" #~ msgstr "Бразильська (ABNT2)" #~ msgid "by(winkeys) - No decription" #~ msgstr "Білоруська (Microsoft)" #~ msgid "ca(alternate) - No decription" #~ msgstr "Канадська (альтернативна)" #~ msgid "ca(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Канадська (sundeadkeys)" #~ msgid "ca_enhanced(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Канадська розширена (Sundeadkeys)" #~ msgid "ca_enhanced(basic) - No decription" #~ msgstr "Канадська (звичайна)" #~ msgid "ca_enhanced(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Канадська розширена (sundeadkeys)" #~ msgid "cz(basic) - No decription" #~ msgstr "Чеська (звичайна)" #~ msgid "cz(bksl) - No decription" #~ msgstr "Чеська (bksl)" #~ msgid "cz_qwerty(basic) - No decription" #~ msgstr "Чеська (звичайна qwerty)" #~ msgid "cz_qwerty(bksl) - No decription" #~ msgstr "Чеська (bksl qwerty)" #~ msgid "de(basic) - No decription" #~ msgstr "Німецька (звичайна)" #~ msgid "de(deadacute) - No decription" #~ msgstr "Німецька (deadacute)" #~ msgid "de(deadgraveacute) - No decription" #~ msgstr "Німецька (deadgraveacute)" #~ msgid "de_CH(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Німецька (Швейцарія) (Sundeadkeys)" #~ msgid "de_CH(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Німецька (Швейцарія) (sundeadkeys)" #~ msgid "dvorak(no) - No decription" #~ msgstr "Норвезька (дворак)" #~ msgid "dvorak(se) - No decription" #~ msgstr "Шведська (дворак)" #~ msgid "dvorak(sv) - No decription" #~ msgstr "Шведська (дворак)" #~ msgid "el(extended) - No decription" #~ msgstr "Грецька (розширена)" #~ msgid "el(polytonic) - No decription" #~ msgstr "Грецька (політонічна)" #~ msgid "es(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Іспанська (Sundeadkeys)" #~ msgid "es(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Іспанська (sundeadkeys)" #~ msgid "fi(basic) - No decription" #~ msgstr "Фінська (звичайна)" #~ msgid "fr(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Французька (Sundeadkeys)" #~ msgid "fr(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Французька (sundeadkeys)" #~ msgid "fr-latin9(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Французька Latin9, Sundeadkeys" #~ msgid "fr-latin9(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Французька Latin9, sundeadkeys" #~ msgid "fr_CH(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Французька (Швейцарія) Sundeadkeys" #~ msgid "fr_CH(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Французька (Швейцарія) sundeadkeys" #~ msgid "hu(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Sundeadkeys)" #~ msgid "hu(l2_101_qwerty_comma) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwerty, кома)" #~ msgid "hu(l2_101_qwerty_dot) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwerty, крапка)" #~ msgid "hu(l2_101_qwertz_comma) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwertz, кома)" #~ msgid "hu(l2_101_qwertz_dot) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc101, qwertz, крапка)" #~ msgid "hu(l2_102_qwerty_dot) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwerty, крапка)" #~ msgid "hu(l2_102_qwertz_comma) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwertz, кома)" #~ msgid "hu(l2_102_qwertz_dot) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Latin2 pc102, qwertz, крапка)" #~ msgid "hu(standard) - No decription" #~ msgstr "Угорська (стандартна)" #~ msgid "hu(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Угорська (sundeadkeys)" #~ msgid "hu(uni_101_qwerty_comma) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwerty, кома)" #~ msgid "hu(uni_101_qwerty_dot) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwerty, крапка)" #~ msgid "hu(uni_101_qwertz_comma) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwertz, кома)" #~ msgid "hu(uni_101_qwertz_dot) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Unicode pc101, qwertz, крапка)" #~ msgid "hu(uni_102_qwerty_comma) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwerty, копа)" #~ msgid "hu(uni_102_qwerty_dot) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwerty, крапка)" #~ msgid "hu(uni_102_qwertz_comma) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwertz, кома)" #~ msgid "hu(uni_102_qwertz_dot) - No decription" #~ msgstr "Угорська (Unicode pc102, qwertz, крапка)" #~ msgid "ie - No decription" #~ msgstr "Ірландська" #~ msgid "ie(CloGaelach) - No decription" #~ msgstr "Ірландська (CloGaelach)" #~ msgid "ie(UnicodeExpert) - No decription" #~ msgstr "Ірландська (Unicode)" #~ msgid "ie(laptop) - No decription" #~ msgstr "Ірландська (для ноутбуків)" #~ msgid "il(lyx) - No decription" #~ msgstr "Іврит (lyx)" #~ msgid "il(si1452) - No decription" #~ msgstr "Іврит (sil1452)" #~ msgid "il_phonetic - No decription" #~ msgstr "Іврит (фонетична)" #~ msgid "is(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Ісландська (Sundeadkeys)" #~ msgid "la(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Лаоська (Sundeadkeys)" #~ msgid "la(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Лаоська (sundeadkeys)" #~ msgid "lt(lt_std) - No decription" #~ msgstr "Латвійська (стандартная)" #~ msgid "lt(lt_us) - No decription" #~ msgstr "Латвійська (американская)" #~ msgid "lt_std(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Латвійська (Sundeadkeys)" #~ msgid "lt_std(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Латвійська (sundeadkeys)" #~ msgid "macintosh - No decription" #~ msgstr "Macintosh" #~ msgid "macintosh_old - No decription" #~ msgstr "Стара Macintosh" #~ msgid "mk(pc104) - No decription" #~ msgstr "Македонська (pc104)" #~ msgid "no(basic) - No decription" #~ msgstr "Норвезька (звичайна)" #~ msgid "ogham(IS434) - No decription" #~ msgstr "Огам (IS434)" #~ msgid "ogham(IS434laptop) - No decription" #~ msgstr "Огам (IS434 для ноутбуків)" #~ msgid "ogham(is434) - No decription" #~ msgstr "Огам (is434)" #~ msgid "ogham(is434laptop) - No decription" #~ msgstr "Огам (is434 для ноутбуків)" #~ msgid "ogham(laptop) - No decription" #~ msgstr "Огам (для ноутбуків)" #~ msgid "powerpcps2 - No decription" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "pt(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Португальська (Sundeadkeys)" #~ msgid "pt(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Португальська (sundeadkeys)" #~ msgid "ru(phonetic) - No decription" #~ msgstr "Російська (фонетична)" #~ msgid "ru(typewriter) - No decription" #~ msgstr "Російська (друкарська машинка)" #~ msgid "ru(winkeys) - No decription" #~ msgstr "Російська (Microsoft)" #~ msgid "sapmi - No decription" #~ msgstr "Саамська" #~ msgid "sapmi(basic) - No decription" #~ msgstr "Саамська (звичайна)" #~ msgid "sapmi(sefi) - No decription" #~ msgstr "Шведська-Фінська" #~ msgid "se(basic) - No decription" #~ msgstr "Шведська (звичайна)" #~ msgid "sk(basic) - No decription" #~ msgstr "Словацька (звичайна)" #~ msgid "sk(bksl) - No decription" #~ msgstr "Словацька (bksl)" #~ msgid "sk_qwerty(basic) - No decription" #~ msgstr "Словацька (звичайна qwerty)" #~ msgid "sk_qwerty(bksl) - No decription" #~ msgstr "Словацька (bksl-qwerty)" #~ msgid "ua(phonetic) - No decription" #~ msgstr "Українська (фонетична)" #~ msgid "ua(typewriter) - No decription" #~ msgstr "Українська (друканська машинка)" #~ msgid "ua(winkeys) - No decription" #~ msgstr "Українська (Microsoft)" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Тайландська" #~ msgid "Us" #~ msgstr "Ам" #~ msgid "en_US" #~ msgstr "ам" #~ msgid "ru" #~ msgstr "ро" #~ msgid "us" #~ msgstr "ам" #~ msgid "Compaq Internet" #~ msgstr "Compaq Internet" #~ msgid "HP Internet" #~ msgstr "HP Internet" #~ msgid "Iranian" #~ msgstr "Іранська" #~ msgid "bg(bds_enhanced) - No decription" #~ msgstr "Богларська (розширена БДС)" #~ msgid "bg(phonetic_enhanced) - No decription" #~ msgstr "Болгарська (розширена фонетична)" #~ msgid "br(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Бразильська (Sundeadkeys)" #~ msgid "br(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Бразильська (sundeadkeys)" #~ msgid "btc9000 - No decription" #~ msgstr "btc9000" #~ msgid "ca(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Канадська (Sundeadkeys)" #~ msgid "ca_enhanced - No decription" #~ msgstr "Канадська (расширенная)" #~ msgid "dk(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Датська (Sundeadkeys)" #~ msgid "dk(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Датська (sundeadkeys)" #~ msgid "ee(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Естонська (Sundeadkeys)" #~ msgid "ee(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Естонська (sundeadkeys)" #~ msgid "el(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Грецька (sundeadkeys)" #~ msgid "en_US(pc101_nodeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) pc101, nodeadkeys" #~ msgid "en_US(pc102) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) pc102" #~ msgid "en_US(pc102_nodeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) pc102, nodeadkeys" #~ msgid "en_US(pc104) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) pc104" #~ msgid "en_US(pc104_nodeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) pc104, nodeadkeys" #~ msgid "en_US(pc105) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) pc105" #~ msgid "en_US(pc105_nodeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) pc105, nodeadkeys" #~ msgid "en_US(pc_universal) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) універсальна" #~ msgid "en_US(pc_universal_nodeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) універсальна, nodeadkeys" #~ msgid "en_US(sun4) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) sun4" #~ msgid "en_US(sun4_nodeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) sun5, nodeadkeys" #~ msgid "en_US(sun5) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) sun5" #~ msgid "en_US(sun5_nodeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Англійська (США) sun5, nodeadkeys" #~ msgid "gb(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Англійська (Великобританія) Sundeadkeys" #~ msgid "gb(ibm168) - No decription" #~ msgstr "Англійська (Великобританія) IBM168" #~ msgid "gb(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Англійська (Великобританія) sundeadkeys" #~ msgid "hu_US - No decription" #~ msgstr "Угорська для США" #~ msgid "hu_US(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Угорська для США (Sundeadkeys)" #~ msgid "hu_US(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Угорська для США (sundeadkeys)" #~ msgid "ir(digits) - No decription" #~ msgstr "Іранська (цифри)" #~ msgid "is(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Ісландська (sundeadkeys)" #~ msgid "it(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Італійська (Sundeadkeys)" #~ msgid "it(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Італійська (sundeadkeys)" #~ msgid "lt(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Литовська (Sundeadkeys)" #~ msgid "lt(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Литовська (sundeadkeys)" #~ msgid "lt(us_group2) - No decription" #~ msgstr "Литовська (група2 - американська)" #~ msgid "lv(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Латвійська (Sundeadkeys)" #~ msgid "lv(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Латвійська (sundeadkeys)" #~ msgid "mk(group1) - No decription" #~ msgstr "Македонська (група 1)" #~ msgid "no(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Норвезька (Sundeadkeys)" #~ msgid "no(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Норвезька (sundeadkeys)" #~ msgid "pl(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Польська (Sundeadkeys)" #~ msgid "pl(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Польська (sundeadkeys)" #~ msgid "pl2(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Польська 2 (Sundeadkeys)" #~ msgid "pl2(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Польська 2 (sundeadkeys)" #~ msgid "sapmi(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Sundeadkeys" #~ msgid "sapmi(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "sundeadkeys" #~ msgid "se(Sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Шведська (Sundeadkeys)" #~ msgid "se(fixdollar) - No decription" #~ msgstr "Шведська (із знаком долара)" #~ msgid "se(sundeadkeys) - No decription" #~ msgstr "Шведська (sundeadkeys)" #~ msgid "se_FI(basic) - No decription" #~ msgstr "Шведська (Фінляндія) звичайна" #~ msgid "se_NO(basic) - No decription" #~ msgstr "Шведська Норвегія (звичайна)" #~ msgid "se_SE(basic) - No decription" #~ msgstr "Шведська Швеція (звичайна)" #~ msgid "tj(winkeys) - No decription" #~ msgstr "Таджикська (із спеціальними клавішами)" #~ msgid "us(generic101) - No decription" #~ msgstr "Американська (звичайна pc101)" #~ msgid "us(pc101compose) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc101, compose)" #~ msgid "us(pc101euro) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc101 + знак євро)" #~ msgid "us(pc102) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc102)" #~ msgid "us(pc102compose) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc102, compose)" #~ msgid "us(pc102euro) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc102 + знак євро)" #~ msgid "us(pc104) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc104)" #~ msgid "us(pc104compose) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc104, compose)" #~ msgid "us(pc104euro) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc104 + знак євро)" #~ msgid "us(pc105) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc105)" #~ msgid "us(pc105compose) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc105, compose)" #~ msgid "us(pc105euro) - No decription" #~ msgstr "Американська (pc105 + знак євро)" #~ msgid "us(pc_universal) - No decription" #~ msgstr "Американська (універсальна)" #~ msgid "us(pc_universal_compose) - No decription" #~ msgstr "Американська (універсальна, compose)" #~ msgid "us(pc_universal_euro) - No decription" #~ msgstr "Американська (універсальна + знак євро)" #~ msgid "vn(generic101) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (звичайна pc101)" #~ msgid "vn(pc101) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc101)" #~ msgid "vn(pc101compose) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc101, compose)" #~ msgid "vn(pc101euro) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc101 + знак євро)" #~ msgid "vn(pc102) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc102)" #~ msgid "vn(pc102compose) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc102, compose)" #~ msgid "vn(pc102euro) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc102 + знак євро)" #~ msgid "vn(pc104) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc104)" #~ msgid "vn(pc104compose) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc104, compose)" #~ msgid "vn(pc104euro) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc104 + знак євро)" #~ msgid "vn(pc105) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc105)" #~ msgid "vn(pc105compose) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc105, compose)" #~ msgid "vn(pc105euro) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (pc105 + знак євро)" #~ msgid "vn(pc_universal) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (універсальна)" #~ msgid "vn(toggle) - No decription" #~ msgstr "В'єтнамська (з переключанням)"