# Spanish trasnlation of xkbd # This file is distributed under the same license as the xkbdesk package. # Copyright (C) 2006 The free software foundation # Francisco Javier F. Serrador , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkbdesk HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-09 20:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 21:56+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101/qwerty/comma/Teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/comma/Sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101/qwerty/dot/Teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/dot/Sinteclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101/qwertz/comma/Teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/comma/Sinteclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101/qwertz/dot/Teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/dot/Sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102/qwerty/comma/Teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/comma/Sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102/qwerty/dot/Teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/dot/Sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102/qwertz/comma/Teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/comma/Sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102/qwertz/dot/Teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/dot/Sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI Estándard" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Acer TravelMate 800" msgstr "Acer TravelMate 800" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 2." #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla 5." #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Añadir el símbolo del Euro a la tecla E." #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Añadir el comportamiento estándar a la tecla Menú." #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Añadir el símbolo del Euro a ciertas teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt y Meta están en las teclas Alt (predeterminado)." #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Alt está mapeado a la tecla Windows derecha y Super a la tecla Menú." #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Ctrl cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Mayús cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Comportamiento de la tecla Alt/Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Alternative" msgstr "Alternativa" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Alternativa internacional (antigua us_intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Alternativa, teclas muertas de Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Alternativa, sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Variante apóstrofo (')" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiján" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Belarus" msgstr "Bielorusia" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Probhat Bengalí" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Bhu" msgstr "Bhu" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Ambas teclas Alt juntas cambian el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Ambas teclas Ctrl juntas cambian el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Ambas teclas Mayús juntas cambian el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Ambas teclas Windows juntas cambian el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "ABNT2 brasileño" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "BloqMayús es Componer" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "El LED de BloqMayús muestra el grupo alternativo." #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "BloqMayús actúa como Mayús con bloqueo. Mayús. cancela el BloqMayús." #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "BloqMayús actúa como Mayús con bloqueo. Mayús. no cancela el Bloq. Mayús." #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "BloqMayús tan sólo bloquea el modificador Mayús." #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Comportamiento de BloqMayus" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "La tecla BloqMayus cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "BloqMayus cambia Mayus de forma que todas las teclas están afectadas." #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "BloqMayus cambia la capitalización normal de los caracteres alfabéticos." #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "BloqMayus usa la capitalización interna. Mayus cancela el BloqMayus." #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "BloqMayus usa la capitalización interna. Mayus no cancela el BloqMayus." #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "Variante catalana con L de medio punto" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Compose key position" msgstr "Posición de la tecla Componer" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, República Democrática del" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Tecla Ctrl a la izquierda abajo" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Tecla Ctrl a la izquierda de la «A»" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Ctrl key position" msgstr "Posición de la tecla Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Ctrl+Mayus cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Cze" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Czechia" msgstr "Chequia" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Dead acute" msgstr "Acento muerto" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Dead grave acute" msgstr "Acento grave muerto" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Dell USB Multimedia Keybard" msgstr "Dell USB Multimedia Keybard" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla «1/!»" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorak, comillas polacas en la tecla de comillas" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Eliminar teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Epo" msgstr "Epo" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Extended" msgstr "Extendido" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Extended Backslash" msgstr "Contrabarra extendida" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "Variante de letra F (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Fao" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "France" msgstr "Francia" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "French" msgstr "Francés" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "French (legacy)" msgstr "Francés (heredado)" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "French Dvorak" msgstr "Francés Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Francés, teclas muertas Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Francés, sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC genérico 101 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "PC genérico 102 teclas (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC genérico 104 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "PC genérico 105 teclas (intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Alemán, teclas muertas Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Alemán, sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Gha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Gre" msgstr "Gre" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Comportamiento del grupo Mayus/Bloq" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Hun" msgstr "Hun" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper está mapeado a las teclas Windows." #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "IBM Rapid Access II (opción alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "ISO Alternate" msgstr "Alternativa ISO" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "India" msgstr "India" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "International (with dead keys)" msgstr "Internacional (con teclas muertas)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Irq" msgstr "Irq" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japón (Series PC-98xx)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japonés 106 teclas" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Kaz" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Kazajo con ruso" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajstán" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Keypad" msgstr "Teclado numérico" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Khm" msgstr "Khm" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corea, República de" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Kurdo, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Kurdo, Latino Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Kurdo, Latino Q" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Kyr" msgstr "Kyr" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizstán" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Latin" msgstr "Latino" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Latin American" msgstr "Latino américa" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Latin Unicode" msgstr "Latino Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Latino Unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Latin qwerty" msgstr "Latino qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Latin with guillemots" msgstr "Latino con guillemots" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "La tecla Alt izquierda cambia el grupo al pulsarla." #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "La tecla Ctrl izquierda cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "La tecla Mayús izquierda cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Left Win-key is Compose." msgstr "La tecla Windows izquierda es Componer." #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "La tecla Windows izquierda cambia el grupo al pulsarla." #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "Dvorak para zurdos" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opción alternativa 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelo Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh antiguo" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Hacer de BloqMayus un Ctrl adicional." #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Maori" msgstr "Maorí" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Menu is Compose." msgstr "La tecla Menú es Componer." #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Menu key changes group." msgstr "La tecla Menú cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta está mapeado a las teclas Windows." #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta está mapeado a la tecla Windows izquierda." #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, sueco" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Opciones misceláneas de compatiblidad" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Multilingual" msgstr "Multilingüe" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Multilingüe, primera parte" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Multilingüe, segunda parte" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Neostyle" msgstr "Neostyle" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Nld" msgstr "Hol" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Northern Saami" msgstr "Saami del norte" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Saami del norte, sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "El LED de BloqNum muestra el grupo alternativo." #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Ogham IS434" msgstr "Ogham IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Series" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Pak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Pattachote" msgstr "Pattachote" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Phonetic" msgstr "Fonético" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Polytonic" msgstr "Politónico" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Power G5" msgstr "Power G5" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "PowerPC PS/2" msgstr "PowerPC PS/2" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Pulsar la tecla Alt izquierda para elegir el 3er nivel." #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Pulsar la tecla Windows izquierda para elegir el 3er nivel." #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Pulsar la tecla Menú para elegir el 3er nivel." #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Pulsar la tecla Alt derecha para elegir el 3er nivel." #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Pulsar la tecla Ctrl derecha para elegir el 3er nivel." #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Pulsar la tecla Windows derecha para elegir el 3er nivel." #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Alt para elegir el 3er nivel." #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Pulsar cualquiera de las teclas Windows para elegir el 3er nivel." #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Pro Keypad" msgstr "Pro Keypad" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Probhat" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "Alt derecho cambia el grupo al pulsarse." #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Alt derecho es Componer" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "La tecla Alt derecha cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "La tecla Ctrl derecha es Componer." #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "La tecla Ctrl derecha cambia el grupo mientras está presionada." #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "La tecla Ctrl derecha funciona como Alt derecha." #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "La tecla Mayús derecha cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "La tecla Windows derecha es Componer." #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "La tecla Windows derecha cambia el grupo mientras está presionada." #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Dvorak diestro" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Teclado rumano con letras alemanas" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Teclado rumano con teclas alemanas, sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Russian phonetic" msgstr "Ruso fonético" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Ruso fonético, sin teclas muertas" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Ruso con kazajo" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "SCG" msgstr "SCG" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "El led de BloqDespl muestra el grupo alternativo." #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia y Montenegro" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Mayús con las teclas del teclado numérico funcionan como en MS Windows." #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Mayus+BloqMayus cambia el grupo." #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Uzbequia del sur" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Spain" msgstr "España" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Teclas especiales (Ctrl+Alt+«tecla») manipuladas en un servidor." #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "SrL" msgstr "SrL" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Standard RSTU" msgstr "Standard RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Standard RSTU con distribución rusa" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Sun dead keys" msgstr "Teclas muertas de Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super está mapeada a las teclas Windows (predeterminado)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Intercambiar Ctrl y BloqMayus" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Syriac" msgstr "Sirio" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Sirio fonético" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistán" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Tamil TAB Typewriter" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Tamil TSCII Typewriter" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Tamil Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Third level choosers" msgstr "Selectores de tercer nivel" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Variante virgulilla (~)" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Typewriter" msgstr "Máquina de escribir" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "U.S. English" msgstr "Inglés EEUU" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "Teclado EEUU con digrafos bosnios" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "Teclado EEUU con letras bosnias" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "Teclado EEUU con digrafos croatas" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "Teclado EEUU con letras croatas" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "Teclado EEUU con letras lituanas" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "US keyboard with Maltian letters" msgstr "Teclado EEUU con letras maltesas" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" msgstr "Teclado EEUU con digrafos eslovenos" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "Teclado EEUU con letras eslovenas" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "USA" msgstr "EEUU" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Ukr" msgstr "Ucr" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExperto" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Usar digrafos bosnios" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Usar digrafos croatas" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Use Slovenian digraphs" msgstr "Usar digrafos eslovenos" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Use guillemots for quotes" msgstr "Usar guillemots para comillas" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Usar LED del teclado para mostrar el grupo alternativo." #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Winkeys" msgstr "Teclas Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "With <\\|> key" msgstr "With tecla «\\|»" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "With guillemots" msgstr "Con guillemots" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Z y ZHE intercambiados" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Zar" msgstr "Zar" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/dígitos" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "digits" msgstr "dígitos" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, contrabarra extendida" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/dígitos" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "qwertz" msgstr "qwertz"