# Danish translation of xfree86-xkb-xml. # Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ole Laursen , 2003. # Joe Hansen , 2008, 2009. # # Backspace = rettelsestast # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den) # # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds) # # delete key = slettetast # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde # dansk wikipedia # keypad = numerisk tastatur # legacy = forældet # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket) # tilde = tilde # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.6pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-12 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Forældet) Alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Forældet) Alternativ, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Forældet) Alternativ, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "101/104 tastkompatibel" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101/qwerty/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101/qwerty/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101/qwertz/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101/qwertz/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102/qwerty/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102/qwerty/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102/qwertz/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102/qwertz/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "2" msgstr "2" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "4" msgstr "4" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "5" msgstr "5" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI-standard" # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/telefonstil" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgstr "Tilføjelse af eurotegnet til bestemte taster" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Alt+CapsLock" msgstr "Alt+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Alternativ østlig" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Alternativ international (tidligere us_intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Alternativ, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Alternativ, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Alternativ, kun latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Any Alt key" msgstr "Enhver Alt-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Any Win key" msgstr "Enhver Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Apostrof (') variant" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance # language of the West Iberian group, Astur-Leonese # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias # by the Asturian people. #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "Asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "At bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "At left of 'A'" msgstr "Til venstre for 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Aze" msgstr "Ase" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "Baltic+" msgstr "Baltisk+" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Bengali probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde, kun latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Bhu" msgstr "Bhu" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "Bibelsk hebraisk (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien-herzegovina" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Begge Alt-taster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Begge Ctrl-taster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Begge skiftetaster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Braille" msgstr "Blindskrift" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Buckwalter" msgstr "Buckwalter" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "CRULP" msgstr "CRULP" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgstr "Caps Lock (skifter til første layout), Skift+Caps Lock (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgstr "CapsLock (mens presset ned), Alt+CapsLock udfører den oprindleige capslockhandling" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "CapsLock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Opførsel for Caps Lock-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Caps Lock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock slår små/store bogstaver til/fra" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "Bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter Caps Lock »på hold«" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "Bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "Katalansk variant med midterpunktum L" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Cedilla" msgstr "Cedille" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Chuvash" msgstr "Chusvash" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Chuvash latin" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Klassisk Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compose key position" msgstr "Placering af Composetast" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, Den Demokratiske Republik" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Slet tilbage" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk F)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl-tast placering" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "Kyrillisk med guillemeter" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Kyrillisk, Z og ZHE ombyttet" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Cze" msgstr "Tje" # engelsk fejl her? Hedder det ikke Czech Republic #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Czechia" msgstr "Tjekkiet" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Dan" msgstr "Dan" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Dead acute" msgstr "Død accent" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Dead grave acute" msgstr "Død accent grave" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standard numerisk tastatur taster" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude series bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell Sk-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Deu" msgstr "Tys" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "Dvorak (UK tegnsætning)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dvorak international" msgstr "Dvorak international" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på tast 1" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "E" msgstr "Ø" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Eastern" msgstr "Østlig" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Enter on keypad" msgstr "Retur på numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Epo" msgstr "Epo" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomisk" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Eth" msgstr "Eti" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Evdev-managed keyboard" msgstr "Evdev-håndteret tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Extended" msgstr "Udvidet" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Extended - Winkeys" msgstr "Udvidet - Wintaster" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Extended Backslash" msgstr "Udvidet omvendt skråstreg" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "F-bogstav (F) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Fao" msgstr "Fær" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Niveau fire tast med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Niveau fire tast med punktum" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Niveau fire tast med momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "France" msgstr "Frankrig" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "French (legacy)" msgstr "Fransk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "French Dvorak" msgstr "Fransk dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Fransk, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Fransk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generisk 104-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Georgisk AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Tysk, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Tysk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Gha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Gre" msgstr "Græ" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Greece" msgstr "Grækenland" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Group toggle on multiply/divide key" msgstr "Samlet ændring på division-/divideretast" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Gui" msgstr "Gui" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Gurmukhi Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Gyration" msgstr "Roteren" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Glædelig hacking tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Hexadecimal" msgstr "Sekstentals" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Hindi bolnagri" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Hindi Wx" msgstr "Hindi Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Homophonic" msgstr "Homofonisk" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Hun" msgstr "Ung" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, intl" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO-alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Include dead tilde" msgstr "Inkludere død tilde" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "India" msgstr "Indien" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "International (AltGr døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "International (with dead keys)" msgstr "International (med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Irq" msgstr "Irk" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japan (PC-98xx serier)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanske tastaturvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" # The Kalmyk language (Хальмг келн; also known as Kalmuck, # Calmouk, Qalmaq, Kalmytskii Jazyk, Khal:mag, Volga Oirat, # Weilate, Western Mongol) is the language spoken by the # Kalmyks, that is, the Oirats of Kalmykia (Russian Federation). # Kalmyk belongs to the Oirat subgroup of the Mongolic language family. #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana låsetast låser" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Kaz" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Kazakh med russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Tast(er) for at skifte layout" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Keypad" msgstr "Numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Kgz" msgstr "Kgz" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Khm" msgstr "Khm" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Republikken Korea" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Ktunaxa" msgstr "Ktunaxa" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Kurdisk, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Kurdisk, arabisk-latin" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Kurdisk, latin Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Kurdisk, latin Q" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Latin American" msgstr "Latinamerika" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Latin Unicode" msgstr "Latin unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Latin unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Latin qwerty" msgstr "Latin qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Latin unicode" msgstr "Latin unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "Latin unicode qwerty" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Latin with guillemets" msgstr "Latin med gullemeter" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Lav" msgstr "Lav" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Left Ctrl" msgstr "Venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Left Win" msgstr "Venstre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Left hand" msgstr "Venstre hånd" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "Venstrehåndet dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Legacy" msgstr "Forældet" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Forældet Wang 724" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Forældet tast med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Forældet tast med punktum" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Less-than/Greater-than" msgstr "Mindre end/Større end" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedre Sorbian" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Nedre Sorbian (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Ltu" msgstr "Lit" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammel" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Macintosh, sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "Macintosh, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgstr "Gør Caps Lock til en ekstra Esc" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Malayalam Lalitha" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "Maltesisk tastatur med US-layout" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Multilingual" msgstr "Flersproget" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Flersproget, første del" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Flersproget, anden del" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Myanmar" msgstr "Burma" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "NLA" msgstr "NLA" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Nativo" msgstr "Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "Nativo for esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "Nativo for USA-tastaturer" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Neo 2" msgstr "Neo 2" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Nep" msgstr "Nep" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Nig" msgstr "Nig" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Nld" msgstr "Hollandsk" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Northern Saami" msgstr "Nordligt saami" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Nordligt saami, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "NumLock" msgstr "NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "OLPC sydlig uzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Ogham IS434" msgstr "Ogham IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Ossetian" msgstr "Ossetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "Ossetisk, Winkeys" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "Ossetisk, forældet" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Pak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Pattachote" msgstr "Pattachote" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Phonetic Winkeys" msgstr "Fonetisk Wintaster" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Polytonic" msgstr "Polytonisk" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Pro Keypad" msgstr "Pro numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Probhat" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "Programmørdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Right Alt" msgstr "Højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Right Ctrl" msgstr "Højre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Right Shift" msgstr "Højre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Right Win" msgstr "Højre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Right hand" msgstr "Højre hånd" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Højre hånd dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Romania" msgstr "Rumænien" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Rou" msgstr "Rum" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Russia" msgstr "Rusland" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Russian phonetic" msgstr "Russisk fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Russisk fonetisk dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Russisk fonetisk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Russisk med kazakh" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "ScrollLock" msgstr "ScrollLock" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Semikolon på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Shift cancels CapsLock" msgstr "Skift afbryder Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgstr "Skift afbryder ikke NumLock, vælger tredje niveau i steden for" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Shift+CapsLock" msgstr "Skift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Sydlig uzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "SrL" msgstr "SrL" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Standard (Cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Standard Phonetic" msgstr "Standard fonetisk" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Standard RSTU" msgstr "Standard RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Standard-RSTU på russisk layout" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Sun dead keys" msgstr "Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Swap ESC and CapsLock" msgstr "Ombyt Ctrl og Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Swe" msgstr "Sve" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Syrisk fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Tamil TAB-skrivemaskine" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Tamil TSCII-skrivemaskine" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Tamil unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "Tifinagh alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "Tifinagh udvidet" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "Tifinagh udvidet fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "Tifinagh fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Tilde (~) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Traditional Phonetic" msgstr "Traditionel fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Tur" msgstr "Tyr" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivemaskine" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "UCW-layout (kun bogstaver med accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "US-tastatur med bosniske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "US-tastatur med bosniske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "US-tastatur med kroatiske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "US-tastatur med kroatiske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "US-tastatur med esttiske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "US-tastatur med litauiske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "US-tastatur med slovenske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "USA" msgstr "USA" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "Urdu, alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "Urdu, fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "Urdu, Win-taster" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Anvend bosniske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Anvend kroatiske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Anvend guillemeter som anførelsestegn" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Usual space at any level" msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Western" msgstr "Vestlig" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Winkeys" msgstr "Win-taster" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "With <\\|> key" msgstr "Med <\\|> tast" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "Med eurotegn på 5" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "With guillemets" msgstr "Med guillemeter" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Z og ZHE ombyttet" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Zar" msgstr "Zar" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/cifre" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "digits" msgstr "cifre" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "forkert placeret semikolon og anførelsestegn (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, udvidet omvendt skråstreg" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/cifre" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brasiliansk ABNT2" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japansk 106-taster" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Korean 106-key" #~ msgstr "Koreansk 106-tast" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Super ligger på Win-tasterne" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "US-tastatur med slovenske digrafer" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Anvend slovenske digrafer" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "Tilføj eurotegnet til 2-tasten." #~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key." #~ msgstr "Tilføj eurotegnet til 4-tasten." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "Tilføj eurotegnet til 5-tasten." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "Tilføj eurotegnet til E-tasten." #~ msgid "Alt+Ctrl change layout." #~ msgstr "Alt+Ctrl skifter layout." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+skift skifter layout." #~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "Caps Lock LED viser alternativ layout." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "Caps Lock låser kun skift-ændreren." #~ msgid "CapsLock key changes layout." #~ msgstr "Caps Lock-tast skifter layout." #~ msgid "Ctrl+Shift change layout." #~ msgstr "Ctrl+skift skifter layout." #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" #~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternativ)" #~ msgid "LCtrl+LShift change layout." #~ msgstr "Venstre Ctrl+skift skifter layout." #~ msgid "Layout switching" #~ msgstr "Layout ombytning" #~ msgid "Left Alt key changes layout." #~ msgstr "Venstre Alt-tast skifter layout." #~ msgid "Left Ctrl key changes layout." #~ msgstr "Venstre Ctrl-tast skifter layout." #~ msgid "Left Shift key changes layout." #~ msgstr "Venstre skiftetast skifter layout." #~ msgid "Left Win-key changes layout." #~ msgstr "Venstre Win-tast skifter layout." #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostil" #~ msgid "NumLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "Num Lock LED viser alternativ layout." #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Tryk venstre Alt-tast for at vælge tredje niveau." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Tryk venstre Win-tast for at vælge tredje niveau." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "Tryk højre Alt-tast for at vælge tredje niveau." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "Tryk højre Ctrl-tast for at vælge tredje niveau." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "Tryk højre Win-tast for at vælge tredje niveau." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Tryk på en af Alt-tasterne for at vælge tredje niveau." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "Tryk på en af Win-tasterne for at vælge tredje niveau." #~ msgid "Right Alt key changes layout." #~ msgstr "Højre Alt-tast skifter gruppe." #~ msgid "Right Ctrl key changes layout." #~ msgstr "Højre Ctrl-tast skifter layout." #~ msgid "Right Shift key changes layout." #~ msgstr "Højre skiftetast skifter gruppe" #~ msgid "Right Win-key changes layout." #~ msgstr "Højre Win-tast skifter layout." #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." #~ msgstr "Scroll Lock LED viser alternativ layout." #~ msgid "Shift+CapsLock changes layout." #~ msgstr "Skift+Caps Lock-tast skifter layout." #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "Ombyt tastkoder på to taster når Mac-tastaturer fejlopfanges af kerne." #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Tredje niveaus vælgere" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Urdu" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "En tamilsk skrivemaskine-tastaturudlægning; TAB-kodning" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding" #~ msgstr "En tamilsk skrivemaskine-tastaturudlægning; TSCII-kodning" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "En tamilsk skrivemaskine-tastaturudlægning; Unicode-kodning" #~ msgid "Arb" #~ msgstr "Arb" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Bosnisk" #~ msgid "Burmese" #~ msgstr "Burmesisk" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "CloGaelach-bærbar" #~ msgid "Czech (qwerty)" #~ msgstr "Tjekkisk (qwerty)" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dansk" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Hollandsk" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Finsk" #~ msgid "French Canadian" #~ msgstr "Fransk-canadisk" #~ msgid "Georgian (latin)" #~ msgstr "Georgisk (latinsk)" #~ msgid "Georgian (russian)" #~ msgstr "Georgisk (russisk)" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Græ" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Gruppeskift/-lås-opførsel" #~ msgid "Hin" #~ msgstr "Hin" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "INSCRIPT-layout" #~ msgid "IS434 laptop" #~ msgstr "IS434-bærbar" #~ msgid "Iku" #~ msgstr "Iku" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Irsk" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiensk" #~ msgid "Lithuanian azerty standard" #~ msgstr "Litauisk azerty-standard" #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" #~ msgstr "Litauisk qwerty-numerisk" #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgid "Northern Saami (Finland)" #~ msgstr "Nordligt Saami (Finland)" #~ msgid "Northern Saami (Sweden)" #~ msgstr "Nordligt Saami (Sverige)" #~ msgid "Ogh" #~ msgstr "Ogh" #~ msgid "Ori" #~ msgstr "Ori" #~ msgid "PC104" #~ msgstr "PC104" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polsk" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Polsk (qwertz)" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Sapmi" #~ msgstr "Sapmi" #~ msgid "Scg" #~ msgstr "Scg" #~ msgid "Slovak (qwerty)" #~ msgstr "Slovakisk (qwerty)" #~ msgid "Sv" #~ msgstr "Sv" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Svensk" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Schweizisk-fransk" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "Tel" #~ msgid "Thai (Kedmanee)" #~ msgstr "Thai (Kedmanee)" #~ msgid "Tml" #~ msgstr "Tml" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Tyrkisk" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Tyrkisk Alt-Q-layout" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "U.S. Engelsk w/ ISO9995-3" #~ msgid "U.S. English w/ dead keys" #~ msgstr "U.S. Engelsk m. døde taster" #~ msgid "US" #~ msgstr "US" #~ msgid "Yug" #~ msgstr "Yug" #~ msgid "Yugoslavian" #~ msgstr "Yugoslavisk" #~ msgid "abnt2" #~ msgstr "abnt2" #~ msgid "bksl" #~ msgstr "omsk" #~ msgid "laptop" #~ msgstr "bæbar" #~ msgid "sefi" #~ msgstr "sefi" #~ msgid "si1452" #~ msgstr "si1452" #~ msgid "uni/101/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/101/qwerty/komma" #~ msgid "uni/101/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/101/qwerty/punktum" #~ msgid "uni/101/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/101/qwertz/komma" #~ msgid "uni/101/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/101/qwertz/punktum" #~ msgid "uni/102/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/102/qwerty/komma" #~ msgid "uni/102/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/102/qwerty/punktum" #~ msgid "uni/102/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/102/qwertz/komma" #~ msgid "uni/102/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/102/qwertz/punktum"