# translation of xkeyboard-config-0.5.po to Vietnamese # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-24 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-22 16:58+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: rules/base.xml.in.h:1 msgid "\"Standard\"" msgstr "\"Tiêu chuẩn\"" #: rules/base.xml.in.h:2 msgid "\"Typewriter\"" msgstr "\"Máy chữ\"" #: rules/base.xml.in.h:3 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: rules/base.xml.in.h:4 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết" #: rules/base.xml.in.h:5 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:6 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết" #: rules/base.xml.in.h:7 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết" #: rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:10 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết" #: rules/base.xml.in.h:11 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:12 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết" #: rules/base.xml.in.h:13 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:14 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết" #: rules/base.xml.in.h:15 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:16 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết" #: rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:18 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết" #: rules/base.xml.in.h:19 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:20 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml.in.h:21 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml.in.h:22 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI Tiêu chuẩn" #: rules/base.xml.in.h:23 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml.in.h:24 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 2." #: rules/base.xml.in.h:25 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5." #: rules/base.xml.in.h:26 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím E." #: rules/base.xml.in.h:27 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Thêm tính năng cơ bản vào phím Menu." #: rules/base.xml.in.h:28 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào các phím chắc chắn" #: rules/base.xml.in.h:29 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Nâng cao Scorpius KI" #: rules/base.xml.in.h:30 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: rules/base.xml.in.h:31 msgid "Albania" msgstr "Al-ba-ni-a" #: rules/base.xml.in.h:32 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt và Meta trên phím các Alt (mặc định)." #: rules/base.xml.in.h:33 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang Menu." #: rules/base.xml.in.h:34 msgid "Alt+Control changes group." msgstr "Alt+Control thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:35 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:36 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: rules/base.xml.in.h:37 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Các làm việc của Alt/Win" #: rules/base.xml.in.h:38 msgid "Alternative" msgstr "Tương đương" #: rules/base.xml.in.h:39 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Quốc tế tương đương (cũ us_intl)" #: rules/base.xml.in.h:40 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Tương đương, phím chết Sun" #: rules/base.xml.in.h:41 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:42 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Phương án hô ngữ (')" #: rules/base.xml.in.h:43 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: rules/base.xml.in.h:44 msgid "Arabic" msgstr "Ả Rập" #: rules/base.xml.in.h:45 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: rules/base.xml.in.h:46 msgid "Armenia" msgstr "Ác-mê-ni" #: rules/base.xml.in.h:47 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: rules/base.xml.in.h:48 msgid "Azerbaijan" msgstr "A-zéc-bai-gian" #: rules/base.xml.in.h:49 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" #: rules/base.xml.in.h:50 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml.in.h:51 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc" #: rules/base.xml.in.h:52 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml.in.h:53 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml.in.h:54 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml.in.h:55 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml.in.h:56 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: rules/base.xml.in.h:57 msgid "Belarus" msgstr "Bê-la-rút" #: rules/base.xml.in.h:58 msgid "Belgium" msgstr "Bỉ" #: rules/base.xml.in.h:59 msgid "Ben" msgstr "Ben" #: rules/base.xml.in.h:60 msgid "Bengali" msgstr "Băng-gan" #: rules/base.xml.in.h:61 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: rules/base.xml.in.h:62 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: rules/base.xml.in.h:63 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: rules/base.xml.in.h:64 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia và Herzegovina" #: rules/base.xml.in.h:65 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Alt thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:66 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Ctrl thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:67 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Shift thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:68 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Cả hai phím Win chuyển ngôn ngữ nhập khi nhấn." #: rules/base.xml.in.h:69 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: rules/base.xml.in.h:70 msgid "Brazil" msgstr "Bra-zil" #: rules/base.xml.in.h:71 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "ABNT2 của Bra-zil" #: rules/base.xml.in.h:72 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Brother" #: rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bulgaria" msgstr "Bun-ga-ri" #: rules/base.xml.in.h:74 msgid "Can" msgstr "Can" #: rules/base.xml.in.h:75 msgid "Canada" msgstr "Ca-na-da" #: rules/base.xml.in.h:76 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "Đèn CapsLock cho biết ngôn ngữ nhập tương đương." #: rules/base.xml.in.h:77 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift dừng CapsLock." #: rules/base.xml.in.h:78 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift không dừng CapsLock." #: rules/base.xml.in.h:79 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "CapsLock khóa tính năng của Shift." #: rules/base.xml.in.h:80 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" #: rules/base.xml.in.h:81 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Phím CapsLock thay đổi nhóm." #: rules/base.xml.in.h:82 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "CapsLock bật tắt Shift vì thế mọi phím đều bị ảnh hưởng." #: rules/base.xml.in.h:83 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái." #: rules/base.xml.in.h:84 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift dừng CapsLock." #: rules/base.xml.in.h:85 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift không dừng CapsLock." #: rules/base.xml.in.h:86 msgid "Che" msgstr "Che" #: rules/base.xml.in.h:87 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml.in.h:88 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)" #: rules/base.xml.in.h:89 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Chicony" #: rules/base.xml.in.h:90 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml.in.h:91 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml.in.h:92 msgid "CloGaelach Laptop" msgstr "Máy xách tay CloGaelach" #: rules/base.xml.in.h:93 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" #: rules/base.xml.in.h:94 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" #: rules/base.xml.in.h:95 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" #: rules/base.xml.in.h:96 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" #: rules/base.xml.in.h:97 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" #: rules/base.xml.in.h:98 msgid "Control Key Position" msgstr "Vị trí phím điều khiển Control" #: rules/base.xml.in.h:99 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Phím Control ở phía dưới bên trái" #: rules/base.xml.in.h:100 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Phím Control ở bên trái của 'A'" #: rules/base.xml.in.h:101 msgid "Control+Shift changes group." msgstr "Control+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: rules/base.xml.in.h:102 msgid "Croatia" msgstr "Croátia" #: rules/base.xml.in.h:103 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: rules/base.xml.in.h:104 msgid "Cze" msgstr "Séc" #: rules/base.xml.in.h:105 msgid "Czechia" msgstr "Czechia" #: rules/base.xml.in.h:106 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml.in.h:107 msgid "Dead acute" msgstr "Chết sâu" #: rules/base.xml.in.h:108 msgid "Dead grave acute" msgstr "Chết non sâu" #: rules/base.xml.in.h:109 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml.in.h:110 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 phím" #: rules/base.xml.in.h:111 msgid "Denmark" msgstr "Đan Mạch" #: rules/base.xml.in.h:112 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: rules/base.xml.in.h:113 msgid "Deva" msgstr "Deva" #: rules/base.xml.in.h:114 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: rules/base.xml.in.h:115 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" #: rules/base.xml.in.h:116 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml.in.h:117 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: rules/base.xml.in.h:118 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: rules/base.xml.in.h:119 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím \"1/!\"" #: rules/base.xml.in.h:120 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc" #: rules/base.xml.in.h:121 msgid "Dzo" msgstr "Dzo" #: rules/base.xml.in.h:122 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: rules/base.xml.in.h:123 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:124 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml.in.h:125 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: rules/base.xml.in.h:126 msgid "Est" msgstr "Est" #: rules/base.xml.in.h:127 msgid "Estonia" msgstr "Ex-tô-nhia" #: rules/base.xml.in.h:128 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml.in.h:129 msgid "Extended" msgstr "Mở rộng" #: rules/base.xml.in.h:130 msgid "Extended Backslash" msgstr "Gạch chéo ngược Mở rộng" #: rules/base.xml.in.h:131 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "Phương án chữ cái F (F)" #: rules/base.xml.in.h:132 msgid "Fao" msgstr "Fao" #: rules/base.xml.in.h:133 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: rules/base.xml.in.h:134 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: rules/base.xml.in.h:135 msgid "Finish and Swedish" msgstr "Phần Lan và Thụy Sỹ" #: rules/base.xml.in.h:136 msgid "Finland" msgstr "Phần Lan" #: rules/base.xml.in.h:137 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: rules/base.xml.in.h:138 msgid "France" msgstr "Pháp" #: rules/base.xml.in.h:139 msgid "French" msgstr "Pháp" #: rules/base.xml.in.h:140 msgid "French (legacy)" msgstr "Pháp (di sản)" #: rules/base.xml.in.h:141 msgid "French Dvorak" msgstr "Pháp Dvorak" #: rules/base.xml.in.h:142 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Pháp, phím chết Sun" #: rules/base.xml.in.h:143 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Pháp, phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:144 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: rules/base.xml.in.h:145 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml.in.h:146 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "PC chung 102 phím (Intl)" #: rules/base.xml.in.h:147 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC chung 104 phím" #: rules/base.xml.in.h:148 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "PC chung 105 phím (Intl)" #: rules/base.xml.in.h:149 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" #: rules/base.xml.in.h:150 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml.in.h:151 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: rules/base.xml.in.h:152 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: rules/base.xml.in.h:153 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Đức, phím chết Sun" #: rules/base.xml.in.h:154 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Đức, phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:155 msgid "Germany" msgstr "Đức" #: rules/base.xml.in.h:156 msgid "Gre" msgstr "Gre" #: rules/base.xml.in.h:157 msgid "Greece" msgstr "Hy Lạp" #: rules/base.xml.in.h:158 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Đặc điểm của nhóm Shift/Lock" #: rules/base.xml.in.h:159 msgid "Guj" msgstr "Guj" #: rules/base.xml.in.h:160 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml.in.h:161 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: rules/base.xml.in.h:162 msgid "Guru" msgstr "Guru" #: rules/base.xml.in.h:163 msgid "Gyration" msgstr "Sự chuyển hồi" #: rules/base.xml.in.h:164 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" #: rules/base.xml.in.h:165 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml.in.h:166 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: rules/base.xml.in.h:167 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml.in.h:168 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml.in.h:169 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml.in.h:170 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml.in.h:171 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml.in.h:172 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-2501" #: rules/base.xml.in.h:173 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard SK-2505" #: rules/base.xml.in.h:174 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml.in.h:175 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: rules/base.xml.in.h:176 msgid "Hun" msgstr "Hun" #: rules/base.xml.in.h:177 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: rules/base.xml.in.h:178 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper được gắn tới các phím Win." #: rules/base.xml.in.h:179 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "Truy cập nhanh IBM" #: rules/base.xml.in.h:180 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "Truy cập nhanh IBM II" #: rules/base.xml.in.h:181 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "Truy cập nhanh IBM II (luân phiên tùy chọn)" #: rules/base.xml.in.h:182 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml.in.h:183 msgid "INSCRIPT layout" msgstr "Sự bố trí INSCRIPT" #: rules/base.xml.in.h:184 msgid "IS434" msgstr "IS434" #: rules/base.xml.in.h:185 msgid "IS434 laptop" msgstr "IS434 xách tay" #: rules/base.xml.in.h:186 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO Xen kẽ" #: rules/base.xml.in.h:187 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: rules/base.xml.in.h:188 msgid "Iku" msgstr "Iku" #: rules/base.xml.in.h:189 msgid "International (with dead keys)" msgstr "Quốc tế (với phím chết)" #: rules/base.xml.in.h:190 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml.in.h:191 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: rules/base.xml.in.h:192 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: rules/base.xml.in.h:193 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: rules/base.xml.in.h:194 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: rules/base.xml.in.h:195 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: rules/base.xml.in.h:196 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: rules/base.xml.in.h:197 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: rules/base.xml.in.h:198 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: rules/base.xml.in.h:199 msgid "Italy" msgstr "Italy" #: rules/base.xml.in.h:200 msgid "Japan" msgstr "Nhật Bản" #: rules/base.xml.in.h:201 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Nhật bản 106 phím" #: rules/base.xml.in.h:202 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: rules/base.xml.in.h:203 msgid "Kan" msgstr "Kan" #: rules/base.xml.in.h:204 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml.in.h:205 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml.in.h:206 msgid "Kyr" msgstr "Kyr" #: rules/base.xml.in.h:207 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: rules/base.xml.in.h:208 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: rules/base.xml.in.h:209 msgid "Lao" msgstr "Lào" #: rules/base.xml.in.h:210 msgid "Laos" msgstr "Lào" #: rules/base.xml.in.h:211 msgid "Laptop" msgstr "Xách tay" #: rules/base.xml.in.h:212 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" #: rules/base.xml.in.h:213 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" #: rules/base.xml.in.h:214 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: rules/base.xml.in.h:215 msgid "Latin" msgstr "La tinh" #: rules/base.xml.in.h:216 msgid "Latin American" msgstr "La tinh Mỹ" #: rules/base.xml.in.h:217 msgid "Latin Unicode" msgstr "La tinh Unicode" #: rules/base.xml.in.h:218 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "La tinh Unicode qwerty" #: rules/base.xml.in.h:219 msgid "Latin qwerty" msgstr "La tinh qwerty" #: rules/base.xml.in.h:220 msgid "Latin with guillemots" msgstr "La tinh với chim guillemot" #: rules/base.xml.in.h:221 msgid "Latvia" msgstr "Lát-via" #: rules/base.xml.in.h:222 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Phím Alt bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: rules/base.xml.in.h:223 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Phím Alt bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn." #: rules/base.xml.in.h:224 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Phím Ctrl bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: rules/base.xml.in.h:225 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Phím Shift bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: rules/base.xml.in.h:226 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Phím Win bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: rules/base.xml.in.h:227 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Phím Win bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn." #: rules/base.xml.in.h:228 msgid "Lithuania" msgstr "Li-tu-a-ni" #: rules/base.xml.in.h:229 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" #: rules/base.xml.in.h:230 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml.in.h:231 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml.in.h:232 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml.in.h:233 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: rules/base.xml.in.h:234 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn)" #: rules/base.xml.in.h:235 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn2)" #: rules/base.xml.in.h:236 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml.in.h:237 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml.in.h:238 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #: rules/base.xml.in.h:239 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Logitech" #: rules/base.xml.in.h:240 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml.in.h:241 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml.in.h:242 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" #: rules/base.xml.in.h:243 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: rules/base.xml.in.h:244 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: rules/base.xml.in.h:245 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: rules/base.xml.in.h:246 msgid "Macedonian" msgstr "Mác-kê-đô-nhia" #: rules/base.xml.in.h:247 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml.in.h:248 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Cũ" #: rules/base.xml.in.h:249 msgid "Make CapsLock an additional Control." msgstr "Dùng CapsLock làm một Control bổ sung." #: rules/base.xml.in.h:250 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: rules/base.xml.in.h:251 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml.in.h:252 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: rules/base.xml.in.h:253 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: rules/base.xml.in.h:254 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: rules/base.xml.in.h:255 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml.in.h:256 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml.in.h:257 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml.in.h:258 msgid "Menu is Compose." msgstr "Menu là Soạn thảo." #: rules/base.xml.in.h:259 msgid "Menu key changes group." msgstr "Phím Menu thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: rules/base.xml.in.h:260 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta được gắn với các phím Win." #: rules/base.xml.in.h:261 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta được gắn với phím Win bên trái." #: rules/base.xml.in.h:262 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" #: rules/base.xml.in.h:263 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" #: rules/base.xml.in.h:264 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml.in.h:265 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml.in.h:266 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml.in.h:267 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml.in.h:268 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" #: rules/base.xml.in.h:269 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml.in.h:270 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Tùy chọn tương thích khác" #: rules/base.xml.in.h:271 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: rules/base.xml.in.h:272 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: rules/base.xml.in.h:273 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: rules/base.xml.in.h:274 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: rules/base.xml.in.h:275 msgid "Mongolia" msgstr "Mông cổ" #: rules/base.xml.in.h:276 msgid "Multilingual" msgstr "Đa ngôn ngữ" #: rules/base.xml.in.h:277 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Đa ngôn ngữ, phần hai" #: rules/base.xml.in.h:278 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: rules/base.xml.in.h:279 msgid "Netherlands" msgstr "Hà Lan" #: rules/base.xml.in.h:280 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: rules/base.xml.in.h:281 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: rules/base.xml.in.h:282 msgid "Northern Saami" msgstr "Bắc Saami" #: rules/base.xml.in.h:283 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml.in.h:284 msgid "Norway" msgstr "Na Uy" #: rules/base.xml.in.h:285 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "Đèn NumLock cho biết ngôn ngữ tương đương." #: rules/base.xml.in.h:286 msgid "Ogam" msgstr "Ogam" #: rules/base.xml.in.h:287 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml.in.h:288 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Bàn phím Oretec MCK-800 MM/Internet" #: rules/base.xml.in.h:289 msgid "Ori" msgstr "Ori" #: rules/base.xml.in.h:290 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: rules/base.xml.in.h:291 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Sê ri PC-98xx" #: rules/base.xml.in.h:292 msgid "Pattachote" msgstr "" #: rules/base.xml.in.h:293 msgid "Phonetic" msgstr "Ngữ âm" #: rules/base.xml.in.h:294 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: rules/base.xml.in.h:295 msgid "Poland" msgstr "Phần Lan" #: rules/base.xml.in.h:296 msgid "Polytonic" msgstr "Nhiều âm" #: rules/base.xml.in.h:297 msgid "Portugal" msgstr "Bồ Đào Nha" #: rules/base.xml.in.h:298 msgid "PowerPC PS/2" msgstr "PowerPC PS/2" #: rules/base.xml.in.h:299 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Alt bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: rules/base.xml.in.h:300 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Win bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: rules/base.xml.in.h:301 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Menu để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: rules/base.xml.in.h:302 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Alt bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: rules/base.xml.in.h:303 msgid "Press Right Control to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Control bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: rules/base.xml.in.h:304 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Win bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: rules/base.xml.in.h:305 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Alt bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: rules/base.xml.in.h:306 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Win bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: rules/base.xml.in.h:307 msgid "Probhat" msgstr "Probhat" #: rules/base.xml.in.h:308 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml.in.h:309 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: rules/base.xml.in.h:310 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml.in.h:311 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "R-Alt thay đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn." #: rules/base.xml.in.h:312 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Alt bên phải là Soạn thảo." #: rules/base.xml.in.h:313 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Phím Alt bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:314 msgid "Right Control key works as Right Alt." msgstr "Control bên phải làm việc như Alt bên phải." #: rules/base.xml.in.h:315 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Ctrl bên phải là Soạn thảo." #: rules/base.xml.in.h:316 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Phím Ctrl bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:317 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Ctrl bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn." #: rules/base.xml.in.h:318 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Phím Shift bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:319 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Phím Win bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:320 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Phím Win bên phải là Soạn thảo." #: rules/base.xml.in.h:321 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Phím Alt bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn." #: rules/base.xml.in.h:322 msgid "Romania" msgstr "Rô-ma-ni" #: rules/base.xml.in.h:323 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức" #: rules/base.xml.in.h:324 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức, các phím chết loại trừ" #: rules/base.xml.in.h:325 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: rules/base.xml.in.h:326 msgid "Rus" msgstr "Nga" #: rules/base.xml.in.h:327 msgid "Russia" msgstr "Nga" #: rules/base.xml.in.h:328 msgid "Russian" msgstr "Nga" #: rules/base.xml.in.h:329 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml.in.h:330 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml.in.h:331 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml.in.h:332 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml.in.h:333 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml.in.h:334 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml.in.h:335 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml.in.h:336 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "Đèn ScrollLock cho biết ngôn ngữ tương đương." #: rules/base.xml.in.h:337 msgid "Serbian" msgstr "Séc-bia" #: rules/base.xml.in.h:338 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift với các phím của bàn phím số làm việc như trong MS Windows." #: rules/base.xml.in.h:339 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Shift+CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập." #: rules/base.xml.in.h:340 msgid "Sin" msgstr "Sin" #: rules/base.xml.in.h:341 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: rules/base.xml.in.h:342 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: rules/base.xml.in.h:343 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: rules/base.xml.in.h:344 msgid "Smi" msgstr "Smi" #: rules/base.xml.in.h:345 msgid "Spain" msgstr "Tây Ban Nha" #: rules/base.xml.in.h:346 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Điều khiển các phím đặt biệt (Ctrl+Alt+<key>) trên một máy chủ." #: rules/base.xml.in.h:347 msgid "Srp" msgstr "Srp" #: rules/base.xml.in.h:348 msgid "Standard" msgstr "Tiêu chuẩn" #: rules/base.xml.in.h:349 msgid "Sun dead keys" msgstr "Phím chết Sun" #: rules/base.xml.in.h:350 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực" #: rules/base.xml.in.h:351 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super được ánh xạ tới các phím Win (mặc định)." #: rules/base.xml.in.h:352 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: rules/base.xml.in.h:353 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: rules/base.xml.in.h:354 msgid "Swap Control and CapsLock." msgstr "Trao đổi Control và CapsLock." #: rules/base.xml.in.h:355 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: rules/base.xml.in.h:356 msgid "Sweden" msgstr "Thụy Điển" #: rules/base.xml.in.h:357 msgid "Switzerland" msgstr "Thụy Sĩ" #: rules/base.xml.in.h:358 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml.in.h:359 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: rules/base.xml.in.h:360 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #: rules/base.xml.in.h:361 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: rules/base.xml.in.h:362 msgid "Tajikistan" msgstr "Ta-zi-kix-tan" #: rules/base.xml.in.h:363 msgid "Tam" msgstr "Tam" #: rules/base.xml.in.h:364 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: rules/base.xml.in.h:365 msgid "Tel" msgstr "Tel" #: rules/base.xml.in.h:366 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml.in.h:367 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: rules/base.xml.in.h:368 msgid "Thailand" msgstr "Thái Lan" #: rules/base.xml.in.h:369 msgid "Third level choosers" msgstr "Trình chọn ngôn ngữ thứ ba" #: rules/base.xml.in.h:370 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Phương án dấu sóng (~)" #: rules/base.xml.in.h:371 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: rules/base.xml.in.h:372 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml.in.h:373 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" #: rules/base.xml.in.h:374 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" #: rules/base.xml.in.h:375 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: rules/base.xml.in.h:376 msgid "Turkish" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" #: rules/base.xml.in.h:377 msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding" msgstr "Bàn phím dạng máy chữ; bảng mã TAB" #: rules/base.xml.in.h:378 msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding" msgstr "Bàn phím dạng máy chữ; bảng mã Unicode" #: rules/base.xml.in.h:379 msgid "U.S. English" msgstr "Anh Mỹ" #: rules/base.xml.in.h:380 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a" #: rules/base.xml.in.h:381 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia" #: rules/base.xml.in.h:382 msgid "US keyboard with Maltian letters" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Mal-chi-a" #: rules/base.xml.in.h:383 msgid "US keyboard with Romanian letters" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ro-ma-ni" #: rules/base.xml.in.h:384 msgid "USA" msgstr "Mỹ" #: rules/base.xml.in.h:385 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: rules/base.xml.in.h:386 msgid "Ukraine" msgstr "U-cra-in" #. RSTU 2019-91 #: rules/base.xml.in.h:388 msgid "Ukrainian standard RSTU" msgstr "U-cra-in tiêu chuẩn RSTU" #: rules/base.xml.in.h:389 msgid "UnicodeExpert" msgstr "Unicode Chuyên môn" #: rules/base.xml.in.h:390 msgid "United Kingdom" msgstr "Vương Quốc Anh" #: rules/base.xml.in.h:391 msgid "Urd" msgstr "Urd" #: rules/base.xml.in.h:392 msgid "Urdu" msgstr "Ur-du" #: rules/base.xml.in.h:393 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra ngôn ngữ tương đương." #: rules/base.xml.in.h:394 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: rules/base.xml.in.h:395 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uz-bê-kix-tan" #: rules/base.xml.in.h:396 msgid "Vietnam" msgstr "Việt nam" #: rules/base.xml.in.h:397 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: rules/base.xml.in.h:398 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" #: rules/base.xml.in.h:399 msgid "Winkeys" msgstr "Phím Win" #: rules/base.xml.in.h:400 msgid "With <\\|> key" msgstr "Với phím <\\|>" #: rules/base.xml.in.h:401 msgid "With Malayalam digits" msgstr "Với các chữ số Malayalam" #: rules/base.xml.in.h:402 msgid "With guillemots" msgstr "Với chim guillemot" #: rules/base.xml.in.h:403 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Yahoo! " #: rules/base.xml.in.h:404 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Đổi chỗ Z và ZHE" #: rules/base.xml.in.h:405 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: rules/base.xml.in.h:406 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/chữ số" #: rules/base.xml.in.h:407 msgid "digits" msgstr "chữ số" #: rules/base.xml.in.h:408 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: rules/base.xml.in.h:409 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: rules/base.xml.in.h:410 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, Gạch ngược mở rộng" #: rules/base.xml.in.h:411 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/chữ số" #: rules/base.xml.in.h:412 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" #: rules/base.xml.in.h:413 msgid "si1452" msgstr "si1452"