# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian # Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Sergey V. Udaltsov # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Sergey E Kvyato , 2006. # Nickolay V. Shmyrev , 2006. # Misha Shnurapet , 2010. # Yuri Kozlov , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-12 21:16+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Меньше чем/Больше чем>" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Устарело) Альтернативная" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Устарело) Альтернативная, специальные клавиши (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Устарело) Альтернативная, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "Cовместимая c 101/104 кнопочной" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "pc101, qwerty, запятая, специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwerty, запятая, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "pc101, qwerty, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwerty, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "pc101, qwertz, запятая, специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwertz, запятая, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "pc101, qwertz, точка, специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwertz, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "pc102, qwerty, запятая, специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwerty, запятая, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "pc102, qwerty, точка, специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwerty, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "pc102, qwertz, запятая, специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwertz, запятая, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "pc102, qwertz, точка, специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwertz, точка, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "2" msgstr "2" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "4" msgstr "4" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "5" msgstr "5" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "ATM/phone-style" msgstr "В стиле банкоматной/телефонной" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Acer Laptop" msgstr "Ноутбук Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Добавление диакритических знаков эсперанто" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgstr "Добавление знака евро к некоторым клавишам" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Akan" msgstr "Акан" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Albania" msgstr "Албания" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt соответствует правой клавише Win, а Super - Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Alt+CapsLock" msgstr "Alt+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Пробел" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Поведение клавиши Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Alternative" msgstr "Альтернативная" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Альтернативная Восточная" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Альтернативная Фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Alternative international" msgstr "Альтернативная международная" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Альтернативная, специальные клавиши (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Альтернативная, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Альтернативная, только latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Any Alt key" msgstr "Любая клавиша Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Any Win key" msgstr "Любая клавиша Win" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Любая клавиша Win (на время нажатия)" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Вариант с апострофом (')" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)" msgstr "Алюминиевая клавиатура Apple: эмуляция клавиш ПК (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Apple Laptop" msgstr "Ноутбук Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "Астурлеонский вариант с нижними точками у H и L" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Asus Laptop" msgstr "Ноутбук Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "At bottom left" msgstr "Снизу слева" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "At left of 'A'" msgstr "Слева от 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Avatime" msgstr "Аватайм" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирская" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Belarus" msgstr "Белоруссия" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальская" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Бенгальская Пробат" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Бепо, эргономичная, похожая на Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Бепо, эргономичная, похожая на Dvorak, только latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Bgd" msgstr "Bgd" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "Библейский иврит (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Обе клавиши Alt, нажатые вместе" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Обе клавиши Ctrl, нажатые вместе" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock" msgstr "Обе клавиши Shift, нажатые вместе, переключают CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Braille" msgstr "Брайля" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Breton" msgstr "Бретонская" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Btn" msgstr "Btn" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Buckwalter" msgstr "Buckwalter" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Bwa" msgstr "Bwa" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "COD" msgstr "COD" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "CRULP" msgstr "CRULP" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgstr "CapsLock (на первую раскладку), Shift+CapsLock (на последнюю раскладку)" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgstr "CapsLock (пока нажата), Alt+CapsLock выполняет первоначальную функцию capslock" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift приостанавливает действие CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift не влияет на CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "CapsLock is disabled" msgstr "CapsLock выключен" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Поведение клавиши CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "CapsLock включает Shift, таким образом что, он действует сразу на все клавиши" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock включает обычную капитализацию символов алфавита" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "CapsLock включает внутреннюю капитализацию. Shift приостанавливает действие CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock включает внутреннюю капитализацию. Shift не влияет на CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "Каталонский вариант с точкой в L посередине" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Cedilla" msgstr "Седиль" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr " Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "China" msgstr "Китай" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Chn" msgstr "Chn" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Chuvash" msgstr "Чувашия" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Чувашия, Латиница" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Classic" msgstr "Классическая" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Классическая Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Classic, eliminate dead keys" msgstr "Классическая, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавиш)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавиш)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавиш)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Compose key position" msgstr "Положение клавиши Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Конго, Демократическая республика" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Control используется в качестве клавиш Alt, Alt используется в качестве клавиш Win" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Control используется в качестве клавиш Win (и как обычный Control)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgstr "Крымскотатарская (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" msgstr "Крымскотатарская (Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крымскотатарская (турецкая Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крымскотатарская (турецкая F)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крымскотатарская (турецкая Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Ctrl key position" msgstr "Положение клавиши Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "Кириллица с кавычками ёлочками" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Кириллица, З и Ж переставлены местами" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Cze" msgstr "Cze" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Czechia" msgstr "Чехия" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dead acute" msgstr "Спец. символ Dead acute" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dead grave acute" msgstr "Спец. символ Dead grave acute" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавишный PC" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Ноутбук Dell из серии Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Модели Diamond 9801/9802" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Dvorak" msgstr "Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "Дворак (английская расстановка)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" msgstr "Дворак альтернативная международная (нет спец. клавиш)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Dvorak international (with dead keys)" msgstr "Дворак международная, со спец. клавишами" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgstr "Дворак, польские кавычки на клавише 1" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "E" msgstr "E" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Eastern" msgstr "Восточный" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Включить дополнительные типографские символы" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "English" msgstr "Английская" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "English (USA International)" msgstr "Английская (международная США)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "English (USA Macintosh)" msgstr "Английская (Macintosh США)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровой клавиатуре" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Epo" msgstr "Epo" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomic" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Eth" msgstr "Eth" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Extended" msgstr "Расширенная" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Extended - Winkeys" msgstr "Расширенная, клавиши Win" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Extended Backslash" msgstr "Расширенные функции Backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "Вариант с F" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Faroe Islands" msgstr "Острова Фаро" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, ограничена latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "France" msgstr "Франция" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Français (France Alternative)" msgstr "Французская (французская альтернативная)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "French" msgstr "Французская" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Французская (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "French (legacy)" msgstr "Французская (унаследованная)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "French Dvorak" msgstr "Французская Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Французская, специальные клавиши (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Французская, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Fro" msgstr "Fro" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Computers AMILO" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "GILLBT" msgstr "GILLBT" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Обычная 101-клавишная" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Обычная 104-клавишная" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Обычная 105-клавишная (межд)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Georgian" msgstr "Грузинская" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Грузинская AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немецкая (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Немецкая, специальные клавиши (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Немецкая, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Gha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Gin" msgstr "Gin" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Grc" msgstr "Grc" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Greece" msgstr "Греция" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмукхи" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Гурмукхи Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Happy Hacking Keyboard для Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Hausa" msgstr "Хауза" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатеричная" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Хинди Болнагри" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Hindi Wx" msgstr "Хинди Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Homophonic" msgstr "Омофоническая" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Hun" msgstr "Hun" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper соответствует клавишам Win" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "ISO Alternate" msgstr "Дополнительная ISO" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Include dead tilde" msgstr "Включить \"специальную\" тильду" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "India" msgstr "Индия" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "Международная, AltGr и спец. клавишами (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "International (with dead keys)" msgstr "Международная, со спец. клавишами (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Irq" msgstr "Irq" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japan (PC-98xx Series)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Настройки японской клавиатуры" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмыкская" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Kana" msgstr "Кана" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Кана блокируется клавишей Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубский" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Kaz" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Казахский с Русским" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Ken" msgstr "Ken" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Kgz" msgstr "Kgz" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Khm" msgstr "Khm" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Kikuyu" msgstr "Кикуйу" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Республика Корея" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Ktunaxa" msgstr "Кутенай" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Курдская, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Курдская, Арабско-латинская" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Курдская, Латиница Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Курдская, Латиница Q" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизия" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Latin" msgstr "Латинская" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Latin American" msgstr "Латиноамериканская" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Latin Unicode" msgstr "Латинская Юникодная" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Латинская Юникодная qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Latin qwerty" msgstr "Латинская qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Latin unicode" msgstr "Латинская юникодная" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "Латинская юникодная qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Latin with guillemets" msgstr "Латинская с кавычками ёлочками" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Layout toggle on multiply/divide key" msgstr "Переключение раскладки по клавише умножения/деления" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Left Alt" msgstr "Левая клавиша Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Левая клавиша Alt поменяна местами с левой клавишей Win" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Left Ctrl" msgstr "Левая клавиша Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Левый Ctrl (на первую раскладку), Правый Ctrl (на последнюю раскладку)" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Левый Ctrl+Левый Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Left Shift" msgstr "Левая клавиша Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Left Win" msgstr "Левая клавиша Win" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Левая Win (на первую раскладку), Правая Win/Menu (на последнюю раскладку)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Left hand" msgstr "Для левшей" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "Дворак для левшей" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Старая Wang 724" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Клавиша Legacy с запятой" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Клавиша Legacy с точкой" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Lka" msgstr "Lka" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативный вариант 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижнелужицкий" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Нижнелужицкий (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Macintosh Old" msgstr "Старый Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Macintosh, специальные клавиши (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "Macintosh, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgstr "Использовать CapsLock как дополнительную клавишу Backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgstr "Использовать CapsLock как дополнительную клавишу Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgstr "Использовать CapsLock как дополнительную клавишу ESC" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgstr "Использовать CapsLock как дополнительную клавишу Hyper" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgstr "Использовать CapsLock как дополнительную клавишу NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Make CapsLock an additional Super" msgstr "Использовать CapsLock как дополнительную клавишу Super" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Малайaлам (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Mali" msgstr "Мали" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "Мальтийская клавиатура с раскладкой US" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Maori" msgstr "Маори" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Mdv" msgstr "Mdv" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta соответствует левой клавише Win" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta соответствует клавишам Win" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведская" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Разные параметры совместимости" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Mli" msgstr "Mli" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Montenegro" msgstr "Черногория" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Multilingual" msgstr "Многоязычная" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Многоязычная, первая часть" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Многоязычная, вторая часть" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "NLA" msgstr "NLA" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Nativo" msgstr "Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "Nativo для эсперанто" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "Nativo для клавиатур в США" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Neo 2" msgstr "Neo 2" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "New phonetic" msgstr "Новая фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Nga" msgstr "Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду (с помощью Ctrl+Shift)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Символ неразрывного пробела во втором ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего на четвёртом" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Символ неразрывного пробела в третьем ряду, символ тонкого неразрывного пробела в четвёртом ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Northern Saami" msgstr "Северная Саамская" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Северная Саамская, исключая специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Npl" msgstr "Npl" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "NumLock" msgstr "NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Функция клавиши delete на цифровой клавиатуре" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры работают как в Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "Южно-узбекский OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Occitan" msgstr "Окситанский" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Ogham IS434" msgstr "Огхам IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Ossetian" msgstr "Осетинская" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "Осетинская, с клавишами Win" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "Осетинская, устаревшая" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Series" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Pak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" msgstr "Паннонская русинская омофоническая" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Pashto" msgstr "Пуштунская" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Pattachote" msgstr "Паттачот" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Persian, with Persian Keypad" msgstr "Персидская, с персидской доп. панелью" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Phonetic" msgstr "Фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Phonetic Winkeys" msgstr "Фонетическая с клавишами Win" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Poland" msgstr "Польша" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Polytonic" msgstr "Полифоническая" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Probhat" msgstr "Пробат" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "Дворак для программистов" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Right Alt" msgstr "Правая клавиша Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "По правой клавише Alt никогда не выбирается третий ряд" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Правая клавиша Alt, Shift и правый Alt вместе работают как Multi_Key" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Right Ctrl" msgstr "Правая клавиша Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правая клавиша Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Правый Ctrl+Правый Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Right Shift" msgstr "Правая клавиша Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Right Win" msgstr "Правая клавиша Win" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Right hand" msgstr "Для правшей" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Дворак для правшей" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Румынская клавиатура с немецкими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Румынская клавиатура с немецкими буквами, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Russia" msgstr "Россия" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Russian" msgstr "Русская" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Russian phonetic" msgstr "Русская фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Русский фонетический Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Русская фонетическая, исключить специальные клавиши (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Русская с казахской" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "ScrollLock" msgstr "ScrollLock" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Точка с запятой в третьем ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Sen" msgstr "Sen" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Serbia" msgstr "Сербия" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Serbian" msgstr "Сербская" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Shift cancels CapsLock" msgstr "Shift отменяет CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не отменяет NumLock, а выбирает третий ряд" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Shift+CapsLock" msgstr "Shift+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Simple" msgstr "Простая" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Южно-узбекская" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клв>) обрабатываются сервером" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Standard" msgstr "Стандартная" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Стандартная (седиль)" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Standard RSTU" msgstr "Стандартная RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Стандартная RSTU, русская" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Sun dead keys" msgstr "Специальные клавиши (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgstr "Поменять местами клавиши Ctrl и CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Swap ESC and CapsLock" msgstr "Поменять местами клавиши ESC и CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (карманный ПК)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Syria" msgstr "Сирия" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Syriac" msgstr "Сирийская" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Сирийская фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Tamil" msgstr "Тамильская" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Tamil Keyboard with Numerals" msgstr "Тамильская клавиатура с цифрами" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Тамильская \"Печатная машинка\" TAB" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Тамильская \"Печатная машинка\" TSCII" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Тамильская Юникодная" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Tatar" msgstr "Татарская" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Thailand" msgstr "Таиланд" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетская" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Tifinagh" msgstr "Тифинагская" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "Тифинагская альтернативная" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "Тифинагская альтернативная фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "Тифинагская расширенная" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "Тифинагская расширенная фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "Тифинагская фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Вариант с тильдой (~)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Tkm" msgstr "Tkm" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Дворак." #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "На соответствующую клавишу на клавиатуре Qwerty." #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Traditional phonetic" msgstr "Традиционная фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркмения" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Typewriter" msgstr "Печатная машинка" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Typewriter, legacy" msgstr "Печатная машинка, устаревшая" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Tza" msgstr "Tza" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "Раскладка UCW (только символы акцентов)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "US Dvorak with CZ UCW support" msgstr "Дворак США с поддержкой CZ UCW" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "Клавиатура США с боснийскими диграфами" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "Клавиатура США с боснийскими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "Клавиатура США с хорватскими диграфами" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "Клавиатура США с хорватскими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "Клавиатура США с эстонскими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "US keyboard with Italian letters" msgstr "Клавиатура США с итальянскими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "Клавиатура США с литовскими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "Клавиатура США со словенскими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "USA" msgstr "США" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртская" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Дополнения юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "United Kingdom" msgstr "Великобритания" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "Урду, альтернативная фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "Урду, фонетическая" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "Урду, с клавишами Win" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Использовать боснийские диграфы" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Использовать хорватские диграфы" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Использовать кавычки ёлочки как кавычки" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Клавиша пробела используется для ввода символа неразрывного пробела" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Usual space at any level" msgstr "Обычный пробел в любом ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с дополнениями юникода (стрелки и математические операторы). Математические операторы в ряду по умолчанию" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Western" msgstr "Западная" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Winkeys" msgstr "Клавиши Win" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "With <\\|> key" msgstr "С клавишей <\\|>" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "со знаком евро на клавише 5" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "With guillemets" msgstr "С кавычками ёлочками" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Yakut" msgstr "Якутская" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "З и Ж переставлены местами" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Zaf" msgstr "Zaf" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, ничего в четвёртом" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, тонкий неразрывный пробел в четвёртом ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, символ неразрывного пробела в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в третьем ряду, связывающий символ нулевой ширины в четвёртом ряду" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/цифры" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "digits" msgstr "цифры" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "смещённые точка с запятой и кавычка (устарело)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, расширенные функции Backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/цифры" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Atsina" msgstr "Атсинская" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Combining accents instead of dead keys" msgstr "Объединённые надбуквенные знаки вместе спец. клавиш (dead keys)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Салишская кёр-д’ален" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgstr "Международная (объединённая с AltGr Unicode)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Международная (объединённая с AltGr Unicode, альтернативная)"