# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Gintautas Miliauskas , 2009. # Rimas Kudelis , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:13+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "Mažiau/Daugiau" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Senasis) alternatyvus" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Senasis) alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Senasis) alternatyvus, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "101/104 klavišų suderinama" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "2" msgstr "2" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "4" msgstr "4" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "5" msgstr "5" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Bankomato/telefono tipo" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer skreitinis kompiuteris" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Esperanto cirkumfleksų („supersigno“) įvedimas" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgstr "Euro ženklo įvedimas pasirinktais klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui – Super funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Alt+CapsLock" msgstr "Alt+Didž" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Vald" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Tarpas" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Alternative" msgstr "Alternatyvus" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Alternatyvus Rytų" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Alternatyvus fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Alternative international" msgstr "Alternatyvus tarptautinis" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Alternatyvus, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Alternatyvus, tik latin-9 simboliai" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Any Alt key" msgstr "Bet kuris Alt klavišas" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Any Win key" msgstr "Bet kuris Win klavišas" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Apostrofo (') variantas" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, Skaitm)" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple skreitinis kompiuteris" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Armenia" msgstr "Armėnija" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "Asturiškasis variantas su H ir L raidėmis su taškais apačioje" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus skreitinis kompiuteris" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "At bottom left" msgstr "Apačioje kairėje" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "At left of 'A'" msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžanas" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Backslash" msgstr "Kairinis brūkšnys" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladešas" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Bashkirian" msgstr "Baškirų" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Belarus" msgstr "Baltarusija" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Bengali" msgstr "Bengalų" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Bengalų Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Bepo, ergonominis pagal Dvoraką" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik Latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Bgd" msgstr "Bgd" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Bhutan" msgstr "Butanas" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "Biblinė hebrajų (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Braille" msgstr "Brailio terminalas" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Breton" msgstr "Bretonų" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Btn" msgstr "Btn" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Buckwalter" msgstr "Bukvolterio" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Bwa" msgstr "Bwa" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "COD" msgstr "COD" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "CRULP" msgstr "CRULP" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "CapsLock" msgstr "Didžiosios raidės" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "Didž klavišas veikia kaip įprasta; Lyg2 pristabdo Didž veiimą" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "Didž klavišas veikia kaip įprasta; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "CapsLock is disabled" msgstr "Didž klavišas nenaudojamas" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis. Lyg2 pristabdo Didž klavišo veikimą" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis. Lyg2 neįtakoja Didž klavišo veikimo" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "Kataloniškasis variantas su L raide su tašku per vidurį" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Cedilla" msgstr "Cedila" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Cherokee" msgstr "Čerokių" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatyvus variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "China" msgstr "Kinija" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Chn" msgstr "Chn" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Chuvash" msgstr "Čiuvašų" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Čiuvašų, lotyniški rašmenys" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Classic" msgstr "Klasikinis" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Klasikinis Dvorako" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Classic, eliminate dead keys" msgstr "Klasikinis, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavišų)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavišų)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavišai)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Compose key position" msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Kongo demokratinė respublika" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Vald + Alt + Naikinimas iš kairės" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją – Win klavišams" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Vald klavišams" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgstr "Krymo totorių (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Croatia" msgstr "Kroatija" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Ctrl key position" msgstr "Vald klavišo pozicija" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Vald+Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Cyrillic" msgstr "Kiriliškasis" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "Kiriliškasis, su kampinėmis kabutėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Kiriliškasis, raidės Z ir Ž sukeistos" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Cze" msgstr "Cze" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Czechia" msgstr "Čekija" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dead acute" msgstr "Tęsties klavišas – dešininis kirtis" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dead grave acute" msgstr "Tęsties klavišai – kairinis ir dešininis kirčiai" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell Precision M series (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Denmark" msgstr "Danija" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorako" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "Dvorako (JK skyrybos ženklai)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" msgstr "Dvorako alternatyvus tarptautinis (be tęsties klavišų)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Dvorak international (with dead keys)" msgstr "Dvorako tarptautinis (su tęsties ženklais)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgstr "Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "E" msgstr "E" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Eastern" msgstr "Rytų" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "English" msgstr "Anglų" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "English (USA International)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "English (USA Macintosh)" msgstr "Anglų (JAV „Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Enter on keypad" msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Epo" msgstr "Epo" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonominis" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Estonia" msgstr "Estija" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Eth" msgstr "Eth" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Extended" msgstr "Išplėstasis" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Extended - Winkeys" msgstr "Išplėstasis – „Windows“ išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Extended Backslash" msgstr "Išplėstasis kairinis brūkšnys" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "F raidės (F) variantas" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Faroe Islands" msgstr "Farerai" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Finland" msgstr "Suomija" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "France" msgstr "Prancūzija" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Français (France Alternative)" msgstr "Français (prancūziškas alternatyvus)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "French (legacy)" msgstr "Prancūzų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "French Dvorak" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Prancūzų, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Prancūzų, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Fro" msgstr "Fro" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "GILLBT" msgstr "GILLBT" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Gruzinų AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Vokiečių, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Germany" msgstr "Vokietija" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Gha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Gin" msgstr "Gin" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Grc" msgstr "Grc" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Greece" msgstr "Graikija" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Guinea" msgstr "Gvinėja" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarati" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Gurmukhi Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Hexadecimal" msgstr "Šešioliktainė" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Hindi Bolnagri" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Hindi Wx" msgstr "Hindi Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Homophonic" msgstr "Homofoninė" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Hun" msgstr "Hun" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO alternatyvusis" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Include dead tilde" msgstr "Tildė veikia kaip tęsties klavišas" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "India" msgstr "Indija" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "Tarptautinis (tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "International (with dead keys)" msgstr "Tarptautinis (su tęsties klavišais)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutas" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Iran" msgstr "Iranas" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Iraq" msgstr "Irakas" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "Ireland" msgstr "Airija" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Irq" msgstr "Irq" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Israel" msgstr "Izraelis" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Japan" msgstr "Japonija" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japoniška (PC-98xx serijos)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Nuostatos japoniškai klaviatūrai" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmukų" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Kashubian" msgstr "Kašubų" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Kaz" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Kazachų, su rusiškomis raidėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstanas" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Ken" msgstr "Ken" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Kgz" msgstr "Kgz" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Khm" msgstr "Khm" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Komi" msgstr "Komija" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korėjos respublika" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Ktunaxa" msgstr "Kutenajų" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Kurdų, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Kurdų, arabų-lotynų" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Kurdų (lotyniškas Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Kurdų (lotyniškas Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizija" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Laos" msgstr "Laosas" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Compaq skreitinio kompiuterio (pvz., Armada) klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Compaq skreitinio kompiuterio (pvz., Presario) internetinė klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "eMachines m68xx (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Latin" msgstr "Lotyniškasis" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Latin American" msgstr "Lotynų Amerika" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Latin Unicode" msgstr "Lotyniškasis unikodinis" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Lotyniškasis unikodinis, QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Latin qwerty" msgstr "Lotyniškasis QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Latin unicode" msgstr "Lotyniškasis unikodinis" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Latin with guillemets" msgstr "Lotyniškasis, su kampinėmis kabutėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Layout toggle on multiply/divide key" msgstr "Išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Left Alt" msgstr "Kairysis Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Kairysis Alt sukeistas su kairiuoju Win" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Left Ctrl" msgstr "Kairysis Vald" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Left Win" msgstr "Kairysis Win" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį išdėstymą)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Left hand" msgstr "Kairei rankai" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "Dvorako kairiarankiams" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Legacy" msgstr "Senasis" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Senasis „Wang 724“" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Lka" msgstr "Lka" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatyvus variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (antrasis alternatyvus variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelis Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Žemutinių sorbų" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (europinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonija" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "„Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "„Macintosh“, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Make CapsLock an additional Super" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalių" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Malajalių Lalitha" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Maldives" msgstr "Maldyvai" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Mali" msgstr "Malis" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "Maltiečių klaviatūra su JAV išdėstymu" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Maori" msgstr "Maorių" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Mdv" msgstr "Mdv" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro (švediška)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Įvairios suderinamumo nuostatos" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Mli" msgstr "Mli" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Montenegro" msgstr "Juodkalnija" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Morocco" msgstr "Marokas" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Multilingual" msgstr "Daugiakalbis" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Daugiakalbis, pirmoji dalis" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Daugiakalbis, antroji dalis" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmaras" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "NLA" msgstr "NLA" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Nativo" msgstr "Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "Nativo Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "Nativo JAV klaviatūroms" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Neo 2" msgstr "Neo 2" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Nepal" msgstr "Nepalas" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Netherlands" msgstr "Nyderlandai" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "New phonetic" msgstr "Naujasis fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Nga" msgstr "Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje (Vald+Lyg2)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Northern Saami" msgstr "Šiaurės samių" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Šiaurės samių, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Norway" msgstr "Norvegija" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Npl" msgstr "Npl" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "NumLock" msgstr "Skaitmenys" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "Skaitmenų srities klavišai veikia kaip „Mac“ kompiuteryje" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Puštų" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Occitan" msgstr "Očitarų" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Ogham IS434" msgstr "Ogham IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Oriya" msgstr "Orijų" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Ossetian" msgstr "Osetinų" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "Osetinų, „Windows“ išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "Osetinų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Pak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" msgstr "Panonijos „Rusyn“ homofoninė" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Pashto" msgstr "Puštų" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Pattachote" msgstr "Pattachote" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Pause" msgstr "Pauzė" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Persian, with Persian Keypad" msgstr "Persų, su persiška skaitmenų sritimi" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Phonetic Winkeys" msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Poland" msgstr "Lenkija" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Polytonic" msgstr "Politoninis" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Probhat" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "Dvorako programuotojų" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "PrtSc" msgstr "Sp" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Right Alt" msgstr "Dešinysis Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Multi_Key (Komponavimo klavišo) funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dešinysis Vald" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Right Win" msgstr "Dešinysis Win" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Right hand" msgstr "Dešinei rankai" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Dvorako dešiniarankiams" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Rumunų klaviatūra su vokiškomis raidėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Rumunų klaviatūra su vokiškomis raidėmis, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Russia" msgstr "Rusija" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Russian phonetic" msgstr "Rusų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Rusų fonetinis Dvorako" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Rusų fonetinis, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Rusų, su kazachų raidėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST belaidė multimedinė klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "ScrollLock" msgstr "Slinkti" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Šušvapų" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Sen" msgstr "Sen" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Senegal" msgstr "Senegaliečių" #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Serbia" msgstr "Serbija" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Shift cancels CapsLock" msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead" msgstr "Lyg2 neatšaukia Skaitm veikimo, o įjungia trečiąjį lygį" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Shift+CapsLock" msgstr "Lyg2+Didž" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Simple" msgstr "Paprastasis" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Slovenia" msgstr "Slovėnija" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "South Africa" msgstr "Pietų Afrika" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Pietų Uzbekijos" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Spain" msgstr "Ispanija" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+<klavišas>) apdorojamos serveryje" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Standartinis (su cedila)" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Standard RSTU" msgstr "Standartinis RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Sun dead keys" msgstr "Su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Swap ESC and CapsLock" msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Sweden" msgstr "Švedija" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Switzerland" msgstr "Šveicarija" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (planšetinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Syria" msgstr "Sirija" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Syriac" msgstr "Sirijos" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Sirijos fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Tamil" msgstr "Tamilų" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Tamil Keyboard with Numerals" msgstr "Tamilų klaviatūra su skaitvardžiais" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Tamilų TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Tamilų TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Tamilų unikodinis" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanija" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Tatar" msgstr "Totorių" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Telugu" msgstr "Telugų" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Thailand" msgstr "Tailandas" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Tifinagh" msgstr "Berberų" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "Berberų alternatyvusis" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "Berberų alternatyvusis fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "Berberų išplėstasis" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "Berberų išplėstasis fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "Berberų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Tildės (~) variantas" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Tkm" msgstr "Tkm" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Ant atitinkamų klavišų Dvorako klaviatūroje." #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Ant atitinkamų klavišų QWERTY klaviatūroje." #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Traditional phonetic" msgstr "Tradicinis fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Turkey" msgstr "Turkija" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmėnistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105 klavišų europinis variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106 klavišų japoninis variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Typewriter" msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Typewriter, legacy" msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Tza" msgstr "Tza" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "UCW išdėstymas (tik raidės su diakritikais)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "US Dvorak with CZ UCW support" msgstr "JAV Dvorako klaviatūra su CZ UCW palaikymu" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "US keyboard with Italian letters" msgstr "JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "USA" msgstr "JAV" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtų" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai). Matematiniai operatoriai numatytame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "United Kingdom" msgstr "Jungtinė karalystė" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "Urdu, alternatyvus fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "Urdu, fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "Urdu, „Windows“ išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Bosniški dviraidžiai" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Kroatiški dviraidžiai" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Kampinės kabutės" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Usual space at any level" msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnamas" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais). Matematiniai operatoriai numatytame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "„Wang 724“, AZERTY variantas" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Western" msgstr "Vakarietiškasis" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Winkeys" msgstr "„Windows“ išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "With <\\|> key" msgstr "Su <\\|> klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "Euro ženklas ant klavišo 5" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "With guillemets" msgstr "Su kampinėmis kabutėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Yakut" msgstr "Jakutų" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubų" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Raidės Z ir Ž sukeistos" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Zaf" msgstr "Zaf" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "azerty" msgstr "AZERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "azerty/digits" msgstr "AZERTY/skaitmenys" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "digits" msgstr "skaitmenys" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "nukeltas kabliataškis ir kabutė (nenaudotina)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "qwerty" msgstr "QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "qwerty/digits" msgstr "QWERTY/skaitmenys" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "qwertz" msgstr "QWERTZ" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Atsina" msgstr "Atsinų" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Combining accents instead of dead keys" msgstr "Kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgstr "Tarptautinis (unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Tarptautinis (unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, alternatyvusis)" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "Įprastinė ACPI" #~ msgid "Bhu" #~ msgstr "Bhu" #~ msgid "Caps Lock" #~ msgstr "Didžiosios raidės" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorako tarptautinis" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "Scroll Lock" #~ msgstr "Ekrano slinkimas" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis" #, fuzzy #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Urdu, fonetinis" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilų ABNT2" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japoniška 106 klavišų" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Korean 106-key" #~ msgstr "Korėjiečių 106 klavišų" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodinis" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai"