# Vietnamese translation for X Keyboard Config. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 23:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 21:38+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 ../rules/evdev.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:2 ../rules/evdev.xml.in.h:2 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Thừa tự) Tương đương" #: ../rules/base.xml.in.h:3 ../rules/evdev.xml.in.h:3 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:4 ../rules/evdev.xml.in.h:4 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:5 ../rules/evdev.xml.in.h:5 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "Tương thích với kiểu 101/104 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:6 ../rules/evdev.xml.in.h:6 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết" #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/evdev.xml.in.h:7 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/evdev.xml.in.h:8 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết" #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/evdev.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/evdev.xml.in.h:10 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết" #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/evdev.xml.in.h:11 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:12 ../rules/evdev.xml.in.h:12 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết" #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/evdev.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/evdev.xml.in.h:14 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết" #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/evdev.xml.in.h:15 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/evdev.xml.in.h:16 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết" #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/evdev.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/evdev.xml.in.h:18 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết" #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/evdev.xml.in.h:19 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/evdev.xml.in.h:20 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết" #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/evdev.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/evdev.xml.in.h:22 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:23 ../rules/evdev.xml.in.h:23 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:24 ../rules/evdev.xml.in.h:24 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech" #: ../rules/base.xml.in.h:25 ../rules/evdev.xml.in.h:25 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI Tiêu chuẩn" #: ../rules/base.xml.in.h:26 ../rules/evdev.xml.in.h:26 msgid "ATM/phone-style hexadecimal keypad" msgstr "Vùng phím thập lục kiểu điện thoại/ATM" #: ../rules/base.xml.in.h:27 ../rules/evdev.xml.in.h:27 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:28 ../rules/evdev.xml.in.h:28 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:29 ../rules/evdev.xml.in.h:29 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:30 ../rules/evdev.xml.in.h:30 msgid "Acer Laptop" msgstr "Xách tay Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:31 ../rules/evdev.xml.in.h:31 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 2." #: ../rules/base.xml.in.h:32 ../rules/evdev.xml.in.h:32 msgid "Add the EuroSign to the 4 key." msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 4." #: ../rules/base.xml.in.h:33 ../rules/evdev.xml.in.h:33 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5." #: ../rules/base.xml.in.h:34 ../rules/evdev.xml.in.h:34 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím E." #: ../rules/base.xml.in.h:35 ../rules/evdev.xml.in.h:35 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Thêm tính năng cơ bản vào phím Menu." #: ../rules/base.xml.in.h:36 ../rules/evdev.xml.in.h:36 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào các phím chắc chắn" #: ../rules/base.xml.in.h:37 ../rules/evdev.xml.in.h:37 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Nâng cao Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:38 ../rules/evdev.xml.in.h:38 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:39 ../rules/evdev.xml.in.h:39 msgid "Afghanistan" msgstr "A Phú Hãn" #: ../rules/base.xml.in.h:40 ../rules/evdev.xml.in.h:40 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:41 ../rules/evdev.xml.in.h:41 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:42 ../rules/evdev.xml.in.h:42 msgid "Albania" msgstr "Al-ba-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:43 ../rules/evdev.xml.in.h:43 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys." msgstr "Alt và Meta trên phím các Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:44 ../rules/evdev.xml.in.h:44 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang Menu." #: ../rules/base.xml.in.h:45 ../rules/evdev.xml.in.h:45 msgid "Alt+CapsLock changes layout." msgstr "Alt+CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/evdev.xml.in.h:46 msgid "Alt+Ctrl change layout." msgstr "Alt+Ctrl thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/evdev.xml.in.h:47 msgid "Alt+Shift change layout." msgstr "Alt+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/evdev.xml.in.h:48 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:49 ../rules/evdev.xml.in.h:49 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Các làm việc của Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/evdev.xml.in.h:50 msgid "Alternative" msgstr "Tương đương" #: ../rules/base.xml.in.h:51 ../rules/evdev.xml.in.h:51 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Đông tương đương" #: ../rules/base.xml.in.h:52 ../rules/evdev.xml.in.h:52 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Ngữ âm tương đương" #: ../rules/base.xml.in.h:53 ../rules/evdev.xml.in.h:53 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Quốc tế tương đương (cũ us_intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 ../rules/evdev.xml.in.h:54 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Tương đương, phím chết Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:55 ../rules/evdev.xml.in.h:55 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:56 ../rules/evdev.xml.in.h:56 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Tương đương, chỉ Latin-9" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:57 ../rules/evdev.xml.in.h:57 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:58 ../rules/evdev.xml.in.h:58 msgid "Andorra" msgstr "An-đoa-ra" #: ../rules/base.xml.in.h:59 ../rules/evdev.xml.in.h:59 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Phương án hô ngữ (')" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:60 ../rules/evdev.xml.in.h:60 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:61 ../rules/evdev.xml.in.h:61 msgid "Apple Laptop" msgstr "Xách tay Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:62 ../rules/evdev.xml.in.h:62 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:63 ../rules/evdev.xml.in.h:63 msgid "Arabic" msgstr "Ả Rập" #: ../rules/base.xml.in.h:64 ../rules/evdev.xml.in.h:64 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:65 ../rules/evdev.xml.in.h:65 msgid "Armenia" msgstr "Ác-mê-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:66 ../rules/evdev.xml.in.h:66 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới" #: ../rules/base.xml.in.h:67 ../rules/evdev.xml.in.h:67 msgid "Asus Laptop" msgstr "Xách tay Asus" #: ../rules/base.xml.in.h:68 ../rules/evdev.xml.in.h:68 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: ../rules/base.xml.in.h:69 ../rules/evdev.xml.in.h:69 msgid "Azerbaijan" msgstr "A-xơ-bai-gian" #: ../rules/base.xml.in.h:70 ../rules/evdev.xml.in.h:70 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" #: ../rules/base.xml.in.h:71 ../rules/evdev.xml.in.h:71 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:72 ../rules/evdev.xml.in.h:72 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc" #: ../rules/base.xml.in.h:73 ../rules/evdev.xml.in.h:73 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:74 ../rules/evdev.xml.in.h:74 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:75 ../rules/evdev.xml.in.h:75 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:76 ../rules/evdev.xml.in.h:76 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:77 ../rules/evdev.xml.in.h:77 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/evdev.xml.in.h:78 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/evdev.xml.in.h:79 msgid "Baltic+" msgstr "Ban-tích+" #: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/evdev.xml.in.h:80 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: ../rules/base.xml.in.h:81 ../rules/evdev.xml.in.h:81 msgid "Bangladesh" msgstr "Băng-la-đexợ" #: ../rules/base.xml.in.h:82 ../rules/evdev.xml.in.h:82 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:83 ../rules/evdev.xml.in.h:83 msgid "Belarus" msgstr "Bê-la-rút" #: ../rules/base.xml.in.h:84 ../rules/evdev.xml.in.h:84 msgid "Belgium" msgstr "Bỉ" #: ../rules/base.xml.in.h:85 ../rules/evdev.xml.in.h:85 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:86 ../rules/evdev.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/evdev.xml.in.h:87 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/evdev.xml.in.h:88 msgid "Bengali" msgstr "Ben-ga-li" #: ../rules/base.xml.in.h:89 ../rules/evdev.xml.in.h:89 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Ben-ga-li Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:90 ../rules/evdev.xml.in.h:90 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:91 ../rules/evdev.xml.in.h:91 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:92 ../rules/evdev.xml.in.h:92 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:93 ../rules/evdev.xml.in.h:93 msgid "Bhu" msgstr "Bhu" #: ../rules/base.xml.in.h:94 ../rules/evdev.xml.in.h:94 msgid "Bhutan" msgstr "Bhu-tan" #: ../rules/base.xml.in.h:95 ../rules/evdev.xml.in.h:95 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "Do Thái kinh thánh (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 ../rules/evdev.xml.in.h:96 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:97 ../rules/evdev.xml.in.h:97 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:98 ../rules/evdev.xml.in.h:98 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bô-xni-a và Héc-xê-gô-vi-na" #: ../rules/base.xml.in.h:99 ../rules/evdev.xml.in.h:99 msgid "Both Alt keys together change layout." msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Alt thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:100 ../rules/evdev.xml.in.h:100 msgid "Both Ctrl keys together change layout." msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Ctrl thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:101 ../rules/evdev.xml.in.h:101 msgid "Both Shift keys together change layout." msgstr "Nhấn đồng thời hai phím Shift thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:102 ../rules/evdev.xml.in.h:102 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed." msgstr "Cả hai phím Win chuyển ngôn ngữ nhập khi nhấn." #: ../rules/base.xml.in.h:103 ../rules/evdev.xml.in.h:103 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:104 ../rules/evdev.xml.in.h:104 msgid "Braille" msgstr "Chữ nổi" #: ../rules/base.xml.in.h:105 ../rules/evdev.xml.in.h:105 msgid "Brazil" msgstr "Bra-xin" #: ../rules/base.xml.in.h:106 ../rules/evdev.xml.in.h:106 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "ABNT2 của Bra-xin" #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/evdev.xml.in.h:107 msgid "Brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/evdev.xml.in.h:108 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Brother" #: ../rules/base.xml.in.h:109 ../rules/evdev.xml.in.h:109 msgid "Buckwalter" msgstr "Buckwalter" #: ../rules/base.xml.in.h:110 ../rules/evdev.xml.in.h:110 msgid "Bulgaria" msgstr "Bun-ga-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:111 ../rules/evdev.xml.in.h:111 msgid "Cambodia" msgstr "Căm Bốt" #: ../rules/base.xml.in.h:112 ../rules/evdev.xml.in.h:112 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:113 ../rules/evdev.xml.in.h:113 msgid "Canada" msgstr "Ca-na-da" #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/evdev.xml.in.h:114 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Caps Lock là Soạn thảo." #: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/evdev.xml.in.h:115 msgid "CapsLock LED shows alternative layout." msgstr "Đèn CapsLock cho biết ngôn ngữ nhập tương đương." #: ../rules/base.xml.in.h:116 ../rules/evdev.xml.in.h:116 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock." msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift « tạm dừng » CapsLock." #: ../rules/base.xml.in.h:117 ../rules/evdev.xml.in.h:117 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock." msgstr "CapsLock hoạt động như Shift với việc khóa. Shift không có tác động CapsLock." #: ../rules/base.xml.in.h:118 ../rules/evdev.xml.in.h:118 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "CapsLock khóa tính năng của Shift." #: ../rules/base.xml.in.h:119 ../rules/evdev.xml.in.h:119 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:120 ../rules/evdev.xml.in.h:120 msgid "CapsLock key changes layout." msgstr "CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:121 ../rules/evdev.xml.in.h:121 msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout." msgstr "CapsLock chuyển đổi sang bố trí đầu tiên, Shift+CapsLock chuyển đổi sang bố trí cuối cùng." #: ../rules/base.xml.in.h:122 ../rules/evdev.xml.in.h:122 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "CapsLock bật tắt Shift vì thế mọi phím đều bị ảnh hưởng." #: ../rules/base.xml.in.h:123 ../rules/evdev.xml.in.h:123 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái." #: ../rules/base.xml.in.h:124 ../rules/evdev.xml.in.h:124 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock." msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift « tạm dừng » CapsLock." #: ../rules/base.xml.in.h:125 ../rules/evdev.xml.in.h:125 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock." msgstr "CapsLock sử dụng viết hoa nội bộ. Shift không có tác động CapsLock." #: ../rules/base.xml.in.h:126 ../rules/evdev.xml.in.h:126 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "Biến thể Ca-ta-lan có chữ L chấm giữa" # Tên bố trí bàn phím ? #: ../rules/base.xml.in.h:127 ../rules/evdev.xml.in.h:127 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #: ../rules/base.xml.in.h:128 ../rules/evdev.xml.in.h:128 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:129 ../rules/evdev.xml.in.h:129 msgid "Cherokee" msgstr "Che-rô-khi" #: ../rules/base.xml.in.h:130 ../rules/evdev.xml.in.h:130 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:131 ../rules/evdev.xml.in.h:131 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)" #: ../rules/base.xml.in.h:132 ../rules/evdev.xml.in.h:132 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB" #: ../rules/base.xml.in.h:133 ../rules/evdev.xml.in.h:133 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:134 ../rules/evdev.xml.in.h:134 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:135 ../rules/evdev.xml.in.h:135 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:136 ../rules/evdev.xml.in.h:136 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:137 ../rules/evdev.xml.in.h:137 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:138 ../rules/evdev.xml.in.h:138 msgid "China" msgstr "Trung Quốc" #: ../rules/base.xml.in.h:139 ../rules/evdev.xml.in.h:139 msgid "Chuvash" msgstr "Chu-vasợ" #: ../rules/base.xml.in.h:140 ../rules/evdev.xml.in.h:140 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Chu-vasợ La-tinh" #: ../rules/base.xml.in.h:141 ../rules/evdev.xml.in.h:141 msgid "Classic" msgstr "Kinh điển" #: ../rules/base.xml.in.h:142 ../rules/evdev.xml.in.h:142 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Dvorak kinh điển" #: ../rules/base.xml.in.h:143 ../rules/evdev.xml.in.h:143 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:144 ../rules/evdev.xml.in.h:144 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:145 ../rules/evdev.xml.in.h:145 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:146 ../rules/evdev.xml.in.h:146 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/evdev.xml.in.h:147 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 ../rules/evdev.xml.in.h:148 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:149 ../rules/evdev.xml.in.h:149 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 ../rules/evdev.xml.in.h:150 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/evdev.xml.in.h:151 msgid "Compose key position" msgstr "Vị trí phím Soạn thảo" #: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/evdev.xml.in.h:152 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô" #: ../rules/base.xml.in.h:153 ../rules/evdev.xml.in.h:153 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)." msgstr "Control được ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" #: ../rules/base.xml.in.h:154 ../rules/evdev.xml.in.h:154 msgid "Croatia" msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/evdev.xml.in.h:155 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Phím Ctrl ở phía dưới bên trái" #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/evdev.xml.in.h:156 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Phím Ctrl ở bên trái của 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:157 ../rules/evdev.xml.in.h:157 msgid "Ctrl key position" msgstr "Vị trí phím Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:158 ../rules/evdev.xml.in.h:158 msgid "Ctrl+Shift change layout." msgstr "Control+Shift thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: ../rules/base.xml.in.h:159 ../rules/evdev.xml.in.h:159 msgid "Cyrillic" msgstr "Ki-rin" #: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/evdev.xml.in.h:160 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "Ki-rin với « chim uria »" #: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/evdev.xml.in.h:161 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE" #: ../rules/base.xml.in.h:162 ../rules/evdev.xml.in.h:162 msgid "Cze" msgstr "Cze" #: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/evdev.xml.in.h:163 msgid "Czechia" msgstr "Séc" #: ../rules/base.xml.in.h:164 ../rules/evdev.xml.in.h:164 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: ../rules/base.xml.in.h:165 ../rules/evdev.xml.in.h:165 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/evdev.xml.in.h:166 msgid "Dan" msgstr "Dan" #: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/evdev.xml.in.h:167 msgid "Dead acute" msgstr "Chết sắc" #: ../rules/base.xml.in.h:168 ../rules/evdev.xml.in.h:168 msgid "Dead grave acute" msgstr "Chết huyền sắc" #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/evdev.xml.in.h:169 msgid "Default numeric keypad keys." msgstr "Các phím vùng số mặc định." #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/evdev.xml.in.h:170 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/evdev.xml.in.h:171 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:172 ../rules/evdev.xml.in.h:172 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:173 ../rules/evdev.xml.in.h:173 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/evdev.xml.in.h:174 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Xách tay Dell dãy Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/evdev.xml.in.h:175 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:176 ../rules/evdev.xml.in.h:176 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:177 ../rules/evdev.xml.in.h:177 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/evdev.xml.in.h:178 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/evdev.xml.in.h:179 msgid "Denmark" msgstr "Đan Mạch" #: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/evdev.xml.in.h:180 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: ../rules/base.xml.in.h:181 ../rules/evdev.xml.in.h:181 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:182 ../rules/evdev.xml.in.h:182 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:183 ../rules/evdev.xml.in.h:183 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/evdev.xml.in.h:184 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "Dvorak (dấu chấm câu Quốc Anh)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 ../rules/evdev.xml.in.h:185 msgid "Dvorak international" msgstr "Dvorak quốc tế" #: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/evdev.xml.in.h:186 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím \"1/!\"" #: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/evdev.xml.in.h:187 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc" #: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/evdev.xml.in.h:188 msgid "Eastern" msgstr "Đông" #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/evdev.xml.in.h:189 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:190 ../rules/evdev.xml.in.h:190 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/evdev.xml.in.h:191 msgid "Epo" msgstr "Epo" #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/evdev.xml.in.h:192 msgid "Ergonomic" msgstr "Tối ưu nhân tố" #: ../rules/base.xml.in.h:193 ../rules/evdev.xml.in.h:193 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/evdev.xml.in.h:194 msgid "Esperanto" msgstr "Ét-pe-ran-tô" #: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/evdev.xml.in.h:195 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/evdev.xml.in.h:196 msgid "Estonia" msgstr "Ex-tô-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:197 ../rules/evdev.xml.in.h:197 msgid "Eth" msgstr "Eth" #: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/evdev.xml.in.h:198 msgid "Ethiopia" msgstr "Ê-ti-ô-pi" #: ../rules/base.xml.in.h:199 ../rules/evdev.xml.in.h:199 msgid "Evdev-managed keyboard" msgstr "Bàn phím quản lý bằng Evdev" #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/evdev.xml.in.h:200 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:201 ../rules/evdev.xml.in.h:201 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/evdev.xml.in.h:202 msgid "Extended" msgstr "Mở rộng" #: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/evdev.xml.in.h:203 msgid "Extended Backslash" msgstr "Gạch chéo ngược Mở rộng" #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/evdev.xml.in.h:204 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "Phương án chữ cái F (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/evdev.xml.in.h:205 msgid "Fao" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/evdev.xml.in.h:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Quần Đảo Pha-rô" #: ../rules/base.xml.in.h:207 ../rules/evdev.xml.in.h:207 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/evdev.xml.in.h:208 msgid "Finland" msgstr "Phần Lan" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:211 ../rules/evdev.xml.in.h:211 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo" #: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/evdev.xml.in.h:212 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy" #: ../rules/base.xml.in.h:213 ../rules/evdev.xml.in.h:213 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Phím bốn bậc có chấm" #: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/evdev.xml.in.h:214 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Phím bốn bậc có momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:215 ../rules/evdev.xml.in.h:215 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:216 ../rules/evdev.xml.in.h:216 msgid "France" msgstr "Pháp" #: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/evdev.xml.in.h:217 msgid "French" msgstr "Pháp" #: ../rules/base.xml.in.h:218 ../rules/evdev.xml.in.h:218 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Pháp (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 ../rules/evdev.xml.in.h:219 msgid "French (legacy)" msgstr "Pháp (di sản)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 ../rules/evdev.xml.in.h:220 msgid "French Dvorak" msgstr "Pháp Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:221 ../rules/evdev.xml.in.h:221 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Pháp, phím chết Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:222 ../rules/evdev.xml.in.h:222 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Pháp, phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:223 ../rules/evdev.xml.in.h:223 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop" msgstr "Máy tính xách tay AMILO A1667G Fujitsu-Siemens" #: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/evdev.xml.in.h:224 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/evdev.xml.in.h:225 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/evdev.xml.in.h:226 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/evdev.xml.in.h:227 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:228 ../rules/evdev.xml.in.h:228 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "PC chung 102 phím (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/evdev.xml.in.h:229 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC chung 104 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/evdev.xml.in.h:230 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "PC chung 105 phím (Intl)" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:231 ../rules/evdev.xml.in.h:231 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/evdev.xml.in.h:232 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/evdev.xml.in.h:233 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:234 ../rules/evdev.xml.in.h:234 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:235 ../rules/evdev.xml.in.h:235 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/evdev.xml.in.h:236 msgid "Georgia" msgstr "Gi-oa-gi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/evdev.xml.in.h:237 msgid "Georgian" msgstr "Gi-oa-gi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/evdev.xml.in.h:238 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Gi-oa-gi-a AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/evdev.xml.in.h:239 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Đức (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/evdev.xml.in.h:240 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Đức, phím chết Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/evdev.xml.in.h:241 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Đức, phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/evdev.xml.in.h:242 msgid "Germany" msgstr "Đức" #: ../rules/base.xml.in.h:243 ../rules/evdev.xml.in.h:243 msgid "Gha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/evdev.xml.in.h:244 msgid "Ghana" msgstr "Gha-na" #: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/evdev.xml.in.h:245 msgid "Gre" msgstr "Gre" #: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/evdev.xml.in.h:246 msgid "Greece" msgstr "Hy Lạp" #: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/evdev.xml.in.h:247 msgid "Group toggle on multiply/divide key" msgstr "Bật/tắt bó với phím nhân/chia" #: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/evdev.xml.in.h:248 msgid "Gui" msgstr "Gui" #: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/evdev.xml.in.h:249 msgid "Guinea" msgstr "Ghi-nê" #: ../rules/base.xml.in.h:250 ../rules/evdev.xml.in.h:250 msgid "Gujarati" msgstr "Gu-gia-ra-ti" #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/evdev.xml.in.h:251 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gổ-mu-khi" #: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/evdev.xml.in.h:252 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Gổ-mu-khi Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:253 ../rules/evdev.xml.in.h:253 msgid "Gyration" msgstr "Sự chuyển hồi" #: ../rules/base.xml.in.h:254 ../rules/evdev.xml.in.h:254 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Bàn phím Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:255 ../rules/evdev.xml.in.h:255 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:256 ../rules/evdev.xml.in.h:256 msgid "Hausa" msgstr "Hau-xa" #: ../rules/base.xml.in.h:257 ../rules/evdev.xml.in.h:257 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" #: ../rules/base.xml.in.h:258 ../rules/evdev.xml.in.h:258 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard 5181" #: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/evdev.xml.in.h:259 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard 5185" #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/evdev.xml.in.h:260 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/evdev.xml.in.h:261 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/evdev.xml.in.h:262 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/evdev.xml.in.h:263 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/evdev.xml.in.h:264 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/evdev.xml.in.h:265 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/evdev.xml.in.h:266 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:267 ../rules/evdev.xml.in.h:267 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/evdev.xml.in.h:268 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard SK-2505" #: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/evdev.xml.in.h:269 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/evdev.xml.in.h:270 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Hin-đi Bolnagri" #: ../rules/base.xml.in.h:271 ../rules/evdev.xml.in.h:271 msgid "Homophonic" msgstr "Cùng một chủ điệu" #: ../rules/base.xml.in.h:272 ../rules/evdev.xml.in.h:272 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:273 ../rules/evdev.xml.in.h:273 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/evdev.xml.in.h:274 msgid "Hun" msgstr "Hun" #: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/evdev.xml.in.h:275 msgid "Hungary" msgstr "Hun-ga-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/evdev.xml.in.h:276 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper được gắn tới các phím Win." #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/evdev.xml.in.h:277 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 ../rules/evdev.xml.in.h:278 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "Truy cập nhanh IBM" #: ../rules/base.xml.in.h:279 ../rules/evdev.xml.in.h:279 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "Truy cập nhanh IBM II" #: ../rules/base.xml.in.h:280 ../rules/evdev.xml.in.h:280 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "Truy cập nhanh IBM II (luân phiên tùy chọn)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 ../rules/evdev.xml.in.h:281 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/evdev.xml.in.h:282 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/evdev.xml.in.h:283 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, quốc tế" #: ../rules/base.xml.in.h:284 ../rules/evdev.xml.in.h:284 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:285 ../rules/evdev.xml.in.h:285 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/evdev.xml.in.h:286 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO Xen kẽ" #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/evdev.xml.in.h:287 msgid "Iceland" msgstr "Băng Đảo" #: ../rules/base.xml.in.h:288 ../rules/evdev.xml.in.h:288 msgid "Igbo" msgstr "Ig-bô" #: ../rules/base.xml.in.h:289 ../rules/evdev.xml.in.h:289 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/evdev.xml.in.h:290 msgid "India" msgstr "Ấn Độ" #: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/evdev.xml.in.h:291 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "Quốc tế (với phím chết AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 ../rules/evdev.xml.in.h:292 msgid "International (with dead keys)" msgstr "Quốc tế (với phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/evdev.xml.in.h:293 msgid "Inuktitut" msgstr "I-nukh-ti-tu-th" #: ../rules/base.xml.in.h:294 ../rules/evdev.xml.in.h:294 msgid "Iran" msgstr "I-rắn" #: ../rules/base.xml.in.h:295 ../rules/evdev.xml.in.h:295 msgid "Iraq" msgstr "I-rắc" #: ../rules/base.xml.in.h:296 ../rules/evdev.xml.in.h:296 msgid "Ireland" msgstr "Ái-nhĩ-lan" #: ../rules/base.xml.in.h:297 ../rules/evdev.xml.in.h:297 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:298 ../rules/evdev.xml.in.h:298 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:299 ../rules/evdev.xml.in.h:299 msgid "Irq" msgstr "Irq" #: ../rules/base.xml.in.h:300 ../rules/evdev.xml.in.h:300 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:301 ../rules/evdev.xml.in.h:301 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:302 ../rules/evdev.xml.in.h:302 msgid "Israel" msgstr "Do Thái" #: ../rules/base.xml.in.h:303 ../rules/evdev.xml.in.h:303 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:304 ../rules/evdev.xml.in.h:304 msgid "Italy" msgstr "Ý" #: ../rules/base.xml.in.h:305 ../rules/evdev.xml.in.h:305 msgid "Japan" msgstr "Nhật Bản" #: ../rules/base.xml.in.h:306 ../rules/evdev.xml.in.h:306 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Nhật (dãy PC-98xx)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 ../rules/evdev.xml.in.h:307 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Nhật bản 106 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:308 ../rules/evdev.xml.in.h:308 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật" #: ../rules/base.xml.in.h:309 ../rules/evdev.xml.in.h:309 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: ../rules/base.xml.in.h:310 ../rules/evdev.xml.in.h:310 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/evdev.xml.in.h:311 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Phím Kana Lock sẽ khoá" #: ../rules/base.xml.in.h:312 ../rules/evdev.xml.in.h:312 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:313 ../rules/evdev.xml.in.h:313 msgid "Kashubian" msgstr "Kha-su-bi" #: ../rules/base.xml.in.h:314 ../rules/evdev.xml.in.h:314 msgid "Kaz" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:315 ../rules/evdev.xml.in.h:315 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Kha-xắc với tiếng Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:316 ../rules/evdev.xml.in.h:316 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kha-xắc-x-tanh" #: ../rules/base.xml.in.h:317 ../rules/evdev.xml.in.h:317 msgid "Keypad" msgstr "Vùng phím" #: ../rules/base.xml.in.h:318 ../rules/evdev.xml.in.h:318 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Vùng phím có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 ../rules/evdev.xml.in.h:319 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level." msgstr "Vùng phím có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Bậc mặc định thì nhập các toán tử toán học." #: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/evdev.xml.in.h:320 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/evdev.xml.in.h:321 msgid "Khm" msgstr "Khm" #: ../rules/base.xml.in.h:322 ../rules/evdev.xml.in.h:322 msgid "Kir" msgstr "Kir" #: ../rules/base.xml.in.h:323 ../rules/evdev.xml.in.h:323 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:324 ../rules/evdev.xml.in.h:324 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/evdev.xml.in.h:325 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Cộng Hoà Nam Hàn" #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/evdev.xml.in.h:326 msgid "Korean 106-key" msgstr "Hàn 106 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:327 ../rules/evdev.xml.in.h:327 msgid "Ktunaxa" msgstr "Ktunaxa" #: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/evdev.xml.in.h:328 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Kuổ-đít (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/evdev.xml.in.h:329 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Kuổ-đít, A Rập/La-tinh" #: ../rules/base.xml.in.h:330 ../rules/evdev.xml.in.h:330 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:331 ../rules/evdev.xml.in.h:331 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Q" #: ../rules/base.xml.in.h:332 ../rules/evdev.xml.in.h:332 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyr-gi-x-tanh" #: ../rules/base.xml.in.h:333 ../rules/evdev.xml.in.h:333 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/evdev.xml.in.h:334 msgid "LCtrl+LShift change layout." msgstr "Ctrl+Shift bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: ../rules/base.xml.in.h:335 ../rules/evdev.xml.in.h:335 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/evdev.xml.in.h:336 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/evdev.xml.in.h:337 msgid "Lao" msgstr "Lào" #: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/evdev.xml.in.h:338 msgid "Laos" msgstr "Lào" #: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/evdev.xml.in.h:339 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/evdev.xml.in.h:340 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 ../rules/evdev.xml.in.h:341 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Xách tay eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/evdev.xml.in.h:342 msgid "Latin" msgstr "La-tinh" #: ../rules/base.xml.in.h:343 ../rules/evdev.xml.in.h:343 msgid "Latin American" msgstr "La-tinh Mỹ" #: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/evdev.xml.in.h:344 msgid "Latin Unicode" msgstr "La-tinh Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/evdev.xml.in.h:345 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "La-tinh Unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/evdev.xml.in.h:346 msgid "Latin qwerty" msgstr "La-tinh qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/evdev.xml.in.h:347 msgid "Latin unicode" msgstr "La-tinh Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/evdev.xml.in.h:348 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "La-tinh Unicode QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:349 ../rules/evdev.xml.in.h:349 msgid "Latin with guillemets" msgstr "La-tinh với « chim uria »" #: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/evdev.xml.in.h:350 msgid "Latvia" msgstr "Lát-via" #: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/evdev.xml.in.h:351 msgid "Lav" msgstr "Lav" #: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/evdev.xml.in.h:352 msgid "Layout switching" msgstr "Chuyển đổi ngôn ngữ nhập" #: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/evdev.xml.in.h:353 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key." msgstr "Alt bên trái được trao đổi với phím Win bên trái." #: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/evdev.xml.in.h:354 msgid "Left Alt key changes layout." msgstr "Phím Alt bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/evdev.xml.in.h:355 msgid "Left Alt key switches layout while pressed." msgstr "Phím Alt bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn." #: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/evdev.xml.in.h:356 msgid "Left Ctrl key changes layout." msgstr "Phím Ctrl bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: ../rules/base.xml.in.h:357 ../rules/evdev.xml.in.h:357 msgid "Left Shift key changes layout." msgstr "Phím Shift bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: ../rules/base.xml.in.h:358 ../rules/evdev.xml.in.h:358 msgid "Left Win-key changes layout." msgstr "Phím Win bên trái thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: ../rules/base.xml.in.h:359 ../rules/evdev.xml.in.h:359 msgid "Left Win-key is Compose." msgstr "Phím Win bên trái là Soạn thảo." #: ../rules/base.xml.in.h:360 ../rules/evdev.xml.in.h:360 msgid "Left Win-key switches layout while pressed." msgstr "Phím Win bên trái chuyển đổi ngôn ngữ khi được nhấn." #: ../rules/base.xml.in.h:361 ../rules/evdev.xml.in.h:361 msgid "Left hand" msgstr "Thuận tay trái" #: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/evdev.xml.in.h:362 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "Dvorak thuận tay trái" #: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/evdev.xml.in.h:363 msgid "Legacy" msgstr "Thừa tự" #: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/evdev.xml.in.h:364 msgid "Legacy Wang 724 keypad" msgstr "Vùng phím Wang 724 thừa tự" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:366 ../rules/evdev.xml.in.h:366 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy" #: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/evdev.xml.in.h:367 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Phím thừa tự có chấm" #: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/evdev.xml.in.h:368 msgid "Legacy keypad" msgstr "Vùng phím thừa tự" #: ../rules/base.xml.in.h:369 ../rules/evdev.xml.in.h:369 msgid "Less-than/Greater-than is Compose." msgstr "Nhỏ/Lớn hơn là Soạn thảo." #: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/evdev.xml.in.h:370 msgid "Lithuania" msgstr "Li-tu-a-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/evdev.xml.in.h:371 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/evdev.xml.in.h:372 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/evdev.xml.in.h:373 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/evdev.xml.in.h:374 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/evdev.xml.in.h:375 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/evdev.xml.in.h:376 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/evdev.xml.in.h:377 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/evdev.xml.in.h:378 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn2)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 ../rules/evdev.xml.in.h:379 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/evdev.xml.in.h:380 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/evdev.xml.in.h:381 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/evdev.xml.in.h:382 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Bàn phím chung Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/evdev.xml.in.h:383 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350" #: ../rules/base.xml.in.h:384 ../rules/evdev.xml.in.h:384 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:385 ../rules/evdev.xml.in.h:385 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/evdev.xml.in.h:386 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/evdev.xml.in.h:387 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/evdev.xml.in.h:388 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/evdev.xml.in.h:389 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:390 ../rules/evdev.xml.in.h:390 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:391 ../rules/evdev.xml.in.h:391 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/evdev.xml.in.h:392 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 ../rules/evdev.xml.in.h:393 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/evdev.xml.in.h:394 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/evdev.xml.in.h:395 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/evdev.xml.in.h:396 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/evdev.xml.in.h:397 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/evdev.xml.in.h:398 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/evdev.xml.in.h:399 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/evdev.xml.in.h:400 msgid "Macedonia" msgstr "Ma-xê-đô-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/evdev.xml.in.h:401 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/evdev.xml.in.h:402 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Cũ" #: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/evdev.xml.in.h:403 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Macintosh, phím chết Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/evdev.xml.in.h:404 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "Macintosh, phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/evdev.xml.in.h:405 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Dùng CapsLock làm một Ctrl bổ sung." #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/evdev.xml.in.h:406 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/evdev.xml.in.h:407 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/evdev.xml.in.h:408 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Malayalam Lalitha" #: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/evdev.xml.in.h:409 msgid "Maldives" msgstr "Man-đi-vơ-xợ" #: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/evdev.xml.in.h:410 msgid "Malta" msgstr "Man-tợ" #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/evdev.xml.in.h:411 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "Bàn phím Man-tợ có bố trí Mỹ" #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/evdev.xml.in.h:412 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/evdev.xml.in.h:413 msgid "Maori" msgstr "Mao-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/evdev.xml.in.h:414 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/evdev.xml.in.h:415 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/evdev.xml.in.h:416 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/evdev.xml.in.h:417 msgid "Menu is Compose." msgstr "Menu là Soạn thảo." #: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/evdev.xml.in.h:418 msgid "Menu key changes layout." msgstr "Phím Menu thay đổi ngôn ngữ nhập vào." #: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/evdev.xml.in.h:419 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta được gắn với các phím Win." #: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/evdev.xml.in.h:420 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta được gắn với phím Win bên trái." #: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/evdev.xml.in.h:421 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/evdev.xml.in.h:422 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" #: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/evdev.xml.in.h:423 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/evdev.xml.in.h:424 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/evdev.xml.in.h:425 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/evdev.xml.in.h:426 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/evdev.xml.in.h:427 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/evdev.xml.in.h:428 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/evdev.xml.in.h:429 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/evdev.xml.in.h:430 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Tùy chọn tương thích khác" #: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/evdev.xml.in.h:431 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/evdev.xml.in.h:432 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/evdev.xml.in.h:433 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/evdev.xml.in.h:434 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/evdev.xml.in.h:435 msgid "Mongolia" msgstr "Mông Cổ" #: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/evdev.xml.in.h:436 msgid "Montenegro" msgstr "Mon-te-nê-gợ-rô" #: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/evdev.xml.in.h:437 msgid "Morocco" msgstr "Ma Rốc" #: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/evdev.xml.in.h:438 msgid "Multilingual" msgstr "Đa ngôn ngữ" #: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/evdev.xml.in.h:439 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Đa ngôn ngữ, phần đầu" #: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/evdev.xml.in.h:440 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Đa ngôn ngữ, phần hai" #: ../rules/base.xml.in.h:441 ../rules/evdev.xml.in.h:441 msgid "Myanmar" msgstr "Miến Điện" #: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/evdev.xml.in.h:442 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Xoá lùi kiểu NICOLA-F" # Name or category? Tên hay phân loại? #: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/evdev.xml.in.h:443 msgid "Neostyle" msgstr "Neostyle" #: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/evdev.xml.in.h:444 msgid "Nep" msgstr "Nep" #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/evdev.xml.in.h:445 msgid "Nepal" msgstr "Ne-pan" #: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/evdev.xml.in.h:446 msgid "Netherlands" msgstr "Hà Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/evdev.xml.in.h:447 msgid "Nig" msgstr "Nig" #: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/evdev.xml.in.h:448 msgid "Nigeria" msgstr "Ni-gê-ri-a" #: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/evdev.xml.in.h:449 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/evdev.xml.in.h:450 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:451 ../rules/evdev.xml.in.h:451 msgid "Northern Saami" msgstr "Bắc Xa-mi" #: ../rules/base.xml.in.h:452 ../rules/evdev.xml.in.h:452 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Bắc Xa-mi, phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/evdev.xml.in.h:453 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/evdev.xml.in.h:454 msgid "Norway" msgstr "Na Uy" #: ../rules/base.xml.in.h:455 ../rules/evdev.xml.in.h:455 msgid "NumLock LED shows alternative layout." msgstr "Đèn NumLock cho biết ngôn ngữ tương đương." #: ../rules/base.xml.in.h:456 ../rules/evdev.xml.in.h:456 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Ứng xử phím xoá của vùng số" #: ../rules/base.xml.in.h:457 ../rules/evdev.xml.in.h:457 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac." msgstr "Phím vùng số hoạt động như trên Mac." #: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/evdev.xml.in.h:458 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Chọn bố trí vùng phím số" #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/evdev.xml.in.h:459 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:460 ../rules/evdev.xml.in.h:460 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/evdev.xml.in.h:461 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/evdev.xml.in.h:462 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Pas-tô" #: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/evdev.xml.in.h:463 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "OLPC Nam Ux-béc" #: ../rules/base.xml.in.h:464 ../rules/evdev.xml.in.h:464 msgid "Ogham" msgstr "Og-âm" #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/evdev.xml.in.h:465 msgid "Ogham IS434" msgstr "Ogam IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/evdev.xml.in.h:466 msgid "Oriya" msgstr "Ô-ri-a" #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/evdev.xml.in.h:467 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/evdev.xml.in.h:468 msgid "Ossetian" msgstr "O-xét" #: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/evdev.xml.in.h:469 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "O-xét, phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:470 ../rules/evdev.xml.in.h:470 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "O-xét, thừa tự" #: ../rules/base.xml.in.h:471 ../rules/evdev.xml.in.h:471 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Sê ri PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/evdev.xml.in.h:472 msgid "Pak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:473 ../rules/evdev.xml.in.h:473 msgid "Pakistan" msgstr "Pa-khi-x-tanh" #: ../rules/base.xml.in.h:474 ../rules/evdev.xml.in.h:474 msgid "Pashto" msgstr "Pas-tô" #: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/evdev.xml.in.h:475 msgid "Pattachote" msgstr "Pa-ta-chô-te" #: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/evdev.xml.in.h:476 msgid "Phonetic" msgstr "Ngữ âm" #: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/evdev.xml.in.h:477 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/evdev.xml.in.h:478 msgid "Poland" msgstr "Phần Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/evdev.xml.in.h:479 msgid "Polytonic" msgstr "Nhiều âm" #: ../rules/base.xml.in.h:480 ../rules/evdev.xml.in.h:480 msgid "Portugal" msgstr "Bồ Đào Nha" #: ../rules/base.xml.in.h:481 ../rules/evdev.xml.in.h:481 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Alt bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: ../rules/base.xml.in.h:482 ../rules/evdev.xml.in.h:482 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Win bên trái để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: ../rules/base.xml.in.h:483 ../rules/evdev.xml.in.h:483 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Menu để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/evdev.xml.in.h:484 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key." msgstr "Nhấn phím Alt bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3, phím Shift+Right Alt là Multi_Key." #: ../rules/base.xml.in.h:485 ../rules/evdev.xml.in.h:485 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Alt bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/evdev.xml.in.h:486 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Control bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/evdev.xml.in.h:487 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Win bên phải để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/evdev.xml.in.h:488 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Alt bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/evdev.xml.in.h:489 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Nhấn phím Win bất kỳ để chọn ngôn ngữ thứ 3." #: ../rules/base.xml.in.h:490 ../rules/evdev.xml.in.h:490 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/evdev.xml.in.h:491 msgid "Pro Keypad" msgstr "Vùng phím Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/evdev.xml.in.h:492 msgid "Probhat" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:493 ../rules/evdev.xml.in.h:493 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "Programmer Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/evdev.xml.in.h:494 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/evdev.xml.in.h:495 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/evdev.xml.in.h:496 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:497 ../rules/evdev.xml.in.h:497 msgid "R-Alt switches layout while pressed." msgstr "Phím Alt bên phải chuyển đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn." #: ../rules/base.xml.in.h:498 ../rules/evdev.xml.in.h:498 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Alt bên phải là Soạn thảo." #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/evdev.xml.in.h:499 msgid "Right Alt key changes layout." msgstr "Phím Alt bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/evdev.xml.in.h:500 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level." msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn ngôn ngữ thứ 3." #: ../rules/base.xml.in.h:501 ../rules/evdev.xml.in.h:501 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Ctrl bên phải là Soạn thảo." #: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/evdev.xml.in.h:502 msgid "Right Ctrl key changes layout." msgstr "Phím Ctrl bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/evdev.xml.in.h:503 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed." msgstr "Phím Ctrl bên phải chuyển đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn." #: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/evdev.xml.in.h:504 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Phím Ctrl bên phải làm việc như Alt bên phải." #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/evdev.xml.in.h:505 msgid "Right Shift key changes layout." msgstr "Phím Shift bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:506 ../rules/evdev.xml.in.h:506 msgid "Right Win-key changes layout." msgstr "Phím Win bên phải thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:507 ../rules/evdev.xml.in.h:507 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Phím Win bên phải là Soạn thảo." #: ../rules/base.xml.in.h:508 ../rules/evdev.xml.in.h:508 msgid "Right Win-key switches layout while pressed." msgstr "Phím Win bên phải chuyển đổi ngôn ngữ nhập vào khi được nhấn." #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/evdev.xml.in.h:509 msgid "Right hand" msgstr "Thuận tay phải" #: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/evdev.xml.in.h:510 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Dvorak thuận tay phải" #: ../rules/base.xml.in.h:511 ../rules/evdev.xml.in.h:511 msgid "Romania" msgstr "Rô-ma-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/evdev.xml.in.h:512 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức" #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/evdev.xml.in.h:513 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức, các phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/evdev.xml.in.h:514 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/evdev.xml.in.h:515 msgid "Rus" msgstr "Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/evdev.xml.in.h:516 msgid "Russia" msgstr "Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:517 ../rules/evdev.xml.in.h:517 msgid "Russian" msgstr "Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/evdev.xml.in.h:518 msgid "Russian phonetic" msgstr "Nga ngữ âm" #: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/evdev.xml.in.h:519 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Nga ngữ âm Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/evdev.xml.in.h:520 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Nga ngữ âm, phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/evdev.xml.in.h:521 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Nga có Kha-xắc" #: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/evdev.xml.in.h:522 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST" #: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/evdev.xml.in.h:523 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:524 ../rules/evdev.xml.in.h:524 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/evdev.xml.in.h:525 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:526 ../rules/evdev.xml.in.h:526 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:527 ../rules/evdev.xml.in.h:527 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/evdev.xml.in.h:528 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/evdev.xml.in.h:529 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/evdev.xml.in.h:530 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/evdev.xml.in.h:531 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/evdev.xml.in.h:532 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." msgstr "Đèn ScrollLock cho biết ngôn ngữ tương đương." #: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/evdev.xml.in.h:533 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/evdev.xml.in.h:534 msgid "Serbia" msgstr "Xéc-bi" #: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/evdev.xml.in.h:535 msgid "Shift cancels CapsLock." msgstr "Shift thôi CapsLock." #: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/evdev.xml.in.h:536 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows." #: ../rules/base.xml.in.h:537 ../rules/evdev.xml.in.h:537 msgid "Shift+CapsLock changes layout." msgstr "Shift+CapsLock thay đổi ngôn ngữ nhập." #: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/evdev.xml.in.h:538 msgid "Simple" msgstr "Đơn giản" #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/evdev.xml.in.h:539 msgid "Slovakia" msgstr "Xlô-vác" #: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/evdev.xml.in.h:540 msgid "Slovenia" msgstr "Xlô-ven" #: ../rules/base.xml.in.h:541 ../rules/evdev.xml.in.h:541 msgid "South Africa" msgstr "Nam Phi" #: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/evdev.xml.in.h:542 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Nam Ux-béc" #: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/evdev.xml.in.h:543 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu." #: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/evdev.xml.in.h:544 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift" msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)." #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/evdev.xml.in.h:545 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level." msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư." #: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/evdev.xml.in.h:546 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level." msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai." #: ../rules/base.xml.in.h:547 ../rules/evdev.xml.in.h:547 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level." msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư." #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/evdev.xml.in.h:548 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư." #: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/evdev.xml.in.h:549 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level." msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba." #: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/evdev.xml.in.h:550 msgid "Space key outputs usual space at any level." msgstr "Phím dài nhập ký tự dấu cách bình thường ở mọi bậc." #: ../rules/base.xml.in.h:551 ../rules/evdev.xml.in.h:551 msgid "Spain" msgstr "Tây Ban Nha" #: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/evdev.xml.in.h:552 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Điều khiển các phím đặt biệt (Ctrl+Alt+<key>) trên một máy chủ." #: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/evdev.xml.in.h:553 msgid "SrL" msgstr "SrL" #: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/evdev.xml.in.h:554 msgid "Sri Lanka" msgstr "Tích-lan" #: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/evdev.xml.in.h:555 msgid "Standard" msgstr "Tiêu chuẩn" #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/evdev.xml.in.h:556 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Chuẩn (dấu móc dưới)" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:558 ../rules/evdev.xml.in.h:558 msgid "Standard RSTU" msgstr "RSTU chuẩn" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/evdev.xml.in.h:560 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "RSTU chuẩn trên bố trí tiếng Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/evdev.xml.in.h:561 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun kiểu 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/evdev.xml.in.h:562 msgid "Sun dead keys" msgstr "Phím chết Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/evdev.xml.in.h:563 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực" #: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/evdev.xml.in.h:564 msgid "Super is mapped to the Win-keys." msgstr "Super được ánh xạ tới các phím Win." #: ../rules/base.xml.in.h:565 ../rules/evdev.xml.in.h:565 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:566 ../rules/evdev.xml.in.h:566 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:567 ../rules/evdev.xml.in.h:567 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:568 ../rules/evdev.xml.in.h:568 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock." #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/evdev.xml.in.h:569 msgid "Swap ESC and CapsLock." msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/evdev.xml.in.h:570 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." msgstr "Trao đổi mã phím của hai phím khi bàn phím Mac bị hạt nhân phát hiện sai." #: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/evdev.xml.in.h:571 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/evdev.xml.in.h:572 msgid "Sweden" msgstr "Thuỵ Điển" #: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/evdev.xml.in.h:573 msgid "Switzerland" msgstr "Thuỵ Sĩ" #: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/evdev.xml.in.h:574 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/evdev.xml.in.h:575 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/evdev.xml.in.h:576 msgid "Syria" msgstr "Xy-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/evdev.xml.in.h:577 msgid "Syriac" msgstr "Xi-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/evdev.xml.in.h:578 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Xy-ri ngữ âm" #: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/evdev.xml.in.h:579 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/evdev.xml.in.h:580 msgid "Tajikistan" msgstr "Ta-gikh-x-tanh" #: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/evdev.xml.in.h:581 msgid "Tamil" msgstr "Ta-min" #: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/evdev.xml.in.h:582 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Ta-min TAB máy chữ" #: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/evdev.xml.in.h:583 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Ta-min TSCII máy chữ" #: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/evdev.xml.in.h:584 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Ta-min Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/evdev.xml.in.h:585 msgid "Tatar" msgstr "Ta-tă" #: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/evdev.xml.in.h:586 msgid "Telugu" msgstr "Te-lu-gu" #: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/evdev.xml.in.h:587 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:588 ../rules/evdev.xml.in.h:588 msgid "Thailand" msgstr "Thái Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/evdev.xml.in.h:589 msgid "Third level choosers" msgstr "Trình chọn ngôn ngữ thứ ba" #: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/evdev.xml.in.h:590 msgid "Tibetan" msgstr "Tây Tạng" #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/evdev.xml.in.h:591 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tây Tạng (có chữ số ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/evdev.xml.in.h:592 msgid "Tifinagh" msgstr "Ti-phi-nac" #: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/evdev.xml.in.h:593 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "Ti-phi-nac tương đương" #: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/evdev.xml.in.h:594 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm tương đương" #: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/evdev.xml.in.h:595 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "Ti-phi-nac mở rộng" #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/evdev.xml.in.h:596 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm" #: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/evdev.xml.in.h:597 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm" #: ../rules/base.xml.in.h:598 ../rules/evdev.xml.in.h:598 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Phương án dấu sóng (~)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/evdev.xml.in.h:599 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/evdev.xml.in.h:600 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/evdev.xml.in.h:601 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/evdev.xml.in.h:602 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" #: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/evdev.xml.in.h:603 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:604 ../rules/evdev.xml.in.h:604 msgid "Turkey" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/evdev.xml.in.h:605 msgid "Typewriter" msgstr "Máy chữ" #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/evdev.xml.in.h:606 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "Bố trí UCW (chỉ chữ có dấu)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/evdev.xml.in.h:607 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/evdev.xml.in.h:608 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/evdev.xml.in.h:609 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a" #: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/evdev.xml.in.h:610 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/evdev.xml.in.h:611 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/evdev.xml.in.h:612 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia" #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/evdev.xml.in.h:613 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Xlô-ven" #: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/evdev.xml.in.h:614 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven" #: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/evdev.xml.in.h:615 msgid "USA" msgstr "Mỹ" #: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/evdev.xml.in.h:616 msgid "Udmurt" msgstr "U-đ-muổt" #: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/evdev.xml.in.h:617 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:618 ../rules/evdev.xml.in.h:618 msgid "Ukraine" msgstr "U-cợ-rainh" #: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/evdev.xml.in.h:619 msgid "UnicodeExpert" msgstr "Unicode Chuyên môn" #: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/evdev.xml.in.h:620 msgid "United Kingdom" msgstr "Vương Quốc Anh" #: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/evdev.xml.in.h:621 msgid "Urdu" msgstr "Ua-đu" #: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/evdev.xml.in.h:622 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/evdev.xml.in.h:623 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Dùng chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a" #: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/evdev.xml.in.h:624 msgid "Use Slovenian digraphs" msgstr "Dùng chữ ghép Xlô-ven" #: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/evdev.xml.in.h:625 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Dùng « chim uria » làm dấu trích dẫn" #: ../rules/base.xml.in.h:626 ../rules/evdev.xml.in.h:626 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout." msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra ngôn ngữ tương đương." #: ../rules/base.xml.in.h:627 ../rules/evdev.xml.in.h:627 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt" #: ../rules/base.xml.in.h:628 ../rules/evdev.xml.in.h:628 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/evdev.xml.in.h:629 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uz-be-khi-xtanh" #: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/evdev.xml.in.h:630 msgid "Vietnam" msgstr "Việt Nam" #: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/evdev.xml.in.h:631 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306" #: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/evdev.xml.in.h:632 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/evdev.xml.in.h:633 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/evdev.xml.in.h:634 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level." msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Mặc định thì nhập toán tử toán học." #: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/evdev.xml.in.h:635 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang mô hình 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:636 ../rules/evdev.xml.in.h:636 msgid "Western" msgstr "Phương Tây" #: ../rules/base.xml.in.h:637 ../rules/evdev.xml.in.h:637 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:638 ../rules/evdev.xml.in.h:638 msgid "Winkeys" msgstr "Phím Win" #: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/evdev.xml.in.h:639 msgid "With <\\|> key" msgstr "Với phím <\\|>" #: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/evdev.xml.in.h:640 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5." #: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/evdev.xml.in.h:641 msgid "With guillemets" msgstr "Với « chim uria »" #: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/evdev.xml.in.h:642 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!" #: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/evdev.xml.in.h:643 msgid "Yakut" msgstr "Ya-khú-th" #: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/evdev.xml.in.h:644 msgid "Yoruba" msgstr "Yoa-ru-ba" #: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/evdev.xml.in.h:645 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Đổi chỗ Z và ZHE" #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/evdev.xml.in.h:646 msgid "Zar" msgstr "Zar" #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/evdev.xml.in.h:647 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/evdev.xml.in.h:648 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/chữ số" #: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/evdev.xml.in.h:649 msgid "digits" msgstr "chữ số" #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/evdev.xml.in.h:650 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "dấu chấm phẩy và dấu trích dẫn bị dịch (quá cũ)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/evdev.xml.in.h:651 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/evdev.xml.in.h:652 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/evdev.xml.in.h:653 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, Gạch ngược mở rộng" #: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/evdev.xml.in.h:654 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/chữ số" #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/evdev.xml.in.h:655 msgid "qwertz" msgstr "qwertz"