# Ukrainian translation to xfree86_xkb_xml # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Sergey V. Udaltsov # Maxim V. Dziumanenko , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-04 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-02 15:45+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:2 #, fuzzy msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "Latin2 pc101, qwerty, кома" #: ../rules/base.xml.in.h:3 #, fuzzy msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "Latin2 pc101, qwerty, точка" #: ../rules/base.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:6 #, fuzzy msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "Latin2 pc101, qwertz, кома" #: ../rules/base.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:8 #, fuzzy msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "Latin2 pc101, qwertz, точка" #: ../rules/base.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "Latin2 pc102, qwerty, кома" #: ../rules/base.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "Latin2 pc102, qwerty, точка" #: ../rules/base.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:14 #, fuzzy msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "Latin2 pc102, qwertz, кома" #: ../rules/base.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "Latin2 pc102, qwertz, точка" #: ../rules/base.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "ACPI Standard" msgstr "Типова ACPI" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Acer TravelMate 800" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Надає клавіші Menu типову функцію." #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Alb" msgstr "Алб" #: ../rules/base.xml.in.h:30 #, fuzzy msgid "Albania" msgstr "Албанська" #: ../rules/base.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt і Meta на клавішах Alt (за замовчанням)" #: ../rules/base.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win" #: ../rules/base.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Control міняють групу" #: ../rules/base.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Shift міняють групу" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Alt-Q" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Клавіші Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Alternative" msgstr "Додаткова" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:42 #, fuzzy msgid "Ara" msgstr "Фра" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Arm" msgstr "Вірм" #: ../rules/base.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Armenia" msgstr "Вірменська" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Aze" msgstr "Азер" #: ../rules/base.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджанська" #: ../rules/base.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF мультимедія" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:55 #, fuzzy msgid "Ban" msgstr "Кан" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Bel" msgstr "Бельг" #: ../rules/base.xml.in.h:58 #, fuzzy msgid "Belarus" msgstr "Білоруська" #: ../rules/base.xml.in.h:59 #, fuzzy msgid "Belgium" msgstr "Бельгійська" #: ../rules/base.xml.in.h:60 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "Порт" #: ../rules/base.xml.in.h:61 #, fuzzy msgid "Bengali Probhat" msgstr "Порт" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Bgr" msgstr "Болг" #: ../rules/base.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Bhu" msgstr "Босн" #: ../rules/base.xml.in.h:64 #, fuzzy msgid "Bhutan" msgstr "Кан" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Bih" msgstr "Босн" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Blr" msgstr "Біл" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:68 #, fuzzy msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Дві клавіші Alt разом міняють групу" #: ../rules/base.xml.in.h:69 #, fuzzy msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Дві клавіші Ctrl разом міняють групу" #: ../rules/base.xml.in.h:70 #, fuzzy msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Дві клавіші Shift разом міняють групу" #: ../rules/base.xml.in.h:71 #, fuzzy msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Дві клавіші Win переключають групу на час натиснення" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Bra" msgstr "Браз" #: ../rules/base.xml.in.h:73 #, fuzzy msgid "Brazil" msgstr "Бразильська" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Бразильська ABTN2" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:76 #, fuzzy msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарська" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Can" msgstr "Кан" #: ../rules/base.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Canada" msgstr "Канадська" #: ../rules/base.xml.in.h:79 #, fuzzy msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "Індикатор Caps Lock відображає альтернативну групу" #: ../rules/base.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift відміняє Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "Діє як Shift з блокуванням. Shift не відміняє Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Клавіша Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift відміняє Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:88 #, fuzzy msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "Використовувати внутрішнє збільшення літер. Shift не відміняє Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:89 #, fuzzy msgid "Che" msgstr "Чес" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативний варіант)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Інтернет-клавіатура Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 клавіш)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 клавіш)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 клавіш)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:101 #, fuzzy msgid "Compose key position" msgstr "Розташування клавіші Control" #: ../rules/base.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Croatia" msgstr "Хорватська" #: ../rules/base.xml.in.h:103 #, fuzzy msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Клавіша Control знизу зліва" #: ../rules/base.xml.in.h:104 #, fuzzy msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Клавіша Control зліва від 'Ф'" #: ../rules/base.xml.in.h:105 #, fuzzy msgid "Ctrl key position" msgstr "Розташування клавіші Control" #: ../rules/base.xml.in.h:106 #, fuzzy msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Control+Shift змінюють групу" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилична" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Cze" msgstr "Чес" #: ../rules/base.xml.in.h:109 #, fuzzy msgid "Czechia" msgstr "Чеська" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "DTK2000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Dead acute" msgstr "Спец. символ Dead acute" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Dead grave acute" msgstr "Спец. символ Dead grave acute" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:115 #, fuzzy msgid "Denmark" msgstr "Дат" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Deu" msgstr "Нім" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Моделі Diamond 9801/9802" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Dnk" msgstr "Дат" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Dvorak" msgstr "Дворак" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Esp" msgstr "Ісп" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Est" msgstr "Ест" #: ../rules/base.xml.in.h:127 #, fuzzy msgid "Estonia" msgstr "Естонська" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Extended" msgstr "Розширена" #: ../rules/base.xml.in.h:130 #, fuzzy msgid "Extended Backslash" msgstr "Розширена" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Fao" msgstr "Фарер" #: ../rules/base.xml.in.h:133 #, fuzzy msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерські о-ви" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Fin" msgstr "Фін" #: ../rules/base.xml.in.h:135 #, fuzzy msgid "Finland" msgstr "Фін" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Fra" msgstr "Фра" #: ../rules/base.xml.in.h:137 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Французька" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "French" msgstr "Французька" #: ../rules/base.xml.in.h:139 #, fuzzy msgid "French (legacy)" msgstr "Французька (альтернативна)" #: ../rules/base.xml.in.h:140 #, fuzzy msgid "French Dvorak" msgstr "Французька" #: ../rules/base.xml.in.h:141 #, fuzzy msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:142 #, fuzzy msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "GBr" msgstr "Брит" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Звичайна 101-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Звичайна 102-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Звичайна 104-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Звичайна 105-клавішна для ПК" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Geo" msgstr "Груз" #: ../rules/base.xml.in.h:151 #, fuzzy msgid "Georgia" msgstr "Німецька" #: ../rules/base.xml.in.h:152 #, fuzzy msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:153 #, fuzzy msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:154 #, fuzzy msgid "Germany" msgstr "Німецька" #: ../rules/base.xml.in.h:155 #, fuzzy msgid "Gre" msgstr "Грецька" #: ../rules/base.xml.in.h:156 #, fuzzy msgid "Greece" msgstr "Грецька" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Функція зміни групи" #: ../rules/base.xml.in.h:158 #, fuzzy msgid "Gujarati" msgstr "Гуяраті" #: ../rules/base.xml.in.h:159 #, fuzzy msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмукхі" #: ../rules/base.xml.in.h:160 #, fuzzy msgid "Gyration" msgstr "Хорватська" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Hrv" msgstr "Хорв" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Hun" msgstr "Уго" #: ../rules/base.xml.in.h:174 #, fuzzy msgid "Hungary" msgstr "Угорська" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper відповідає клавішам Win" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "IBM Rapid Access II (альтернативний варіант)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "ISO Alternate" msgstr "Додаткова ISO" #: ../rules/base.xml.in.h:181 #, fuzzy msgid "Iceland" msgstr "Ісландська" #: ../rules/base.xml.in.h:182 #, fuzzy msgid "Ind" msgstr "Перс" #: ../rules/base.xml.in.h:183 #, fuzzy msgid "India" msgstr "Українська" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "International (with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Inuktitut" msgstr "Іннуітська" #: ../rules/base.xml.in.h:186 #, fuzzy msgid "Iran" msgstr "Перс" #: ../rules/base.xml.in.h:187 #, fuzzy msgid "Ireland" msgstr "Ісландська" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Irl" msgstr "Ірл" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Irn" msgstr "Перс" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Isl" msgstr "Ісл" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Isr" msgstr "Івр" #: ../rules/base.xml.in.h:192 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Івріт" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Ita" msgstr "Іта" #: ../rules/base.xml.in.h:194 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Іта" #: ../rules/base.xml.in.h:195 #, fuzzy msgid "Japan" msgstr "Японська" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Японська 106-клавішна" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Jpn" msgstr "Япо" #: ../rules/base.xml.in.h:198 #, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "Канадська" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:201 #, fuzzy msgid "Kyr" msgstr "Сир" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "LAm" msgstr "ЛатАм" #: ../rules/base.xml.in.h:204 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Малаз" #: ../rules/base.xml.in.h:205 #, fuzzy msgid "Laos" msgstr "Ноутбук" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Клавіатура для комп'ютерів Compaq (напр., Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Інтернет-клавіатура для ноутбуків Compaq (напр., Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgstr "Для ноутбуків Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Latin" msgstr "Латинська" #: ../rules/base.xml.in.h:210 #, fuzzy msgid "Latin American" msgstr "Латиноамериканська" #: ../rules/base.xml.in.h:211 #, fuzzy msgid "Latin Unicode" msgstr "Латиноамериканська" #: ../rules/base.xml.in.h:212 #, fuzzy msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Латиноамериканська" #: ../rules/base.xml.in.h:213 #, fuzzy msgid "Latin qwerty" msgstr "Угорська (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Latin with guillemots" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:215 #, fuzzy msgid "Latvia" msgstr "Латишська" #: ../rules/base.xml.in.h:216 #, fuzzy msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Ліва клавіша Alt міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:217 #, fuzzy msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення" #: ../rules/base.xml.in.h:218 #, fuzzy msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Ліва клавіша Ctrl міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:219 #, fuzzy msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Ліва клавіша Shift міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:220 #, fuzzy msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Ліва клавіша Win міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:221 #, fuzzy msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Ліва клавіша Win переключає групу на час натиснення" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Lithuania" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:223 #, fuzzy msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативний варіант 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgstr "Logitech Deluxe Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:235 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (модель Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Ltu" msgstr "Лит" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Lva" msgstr "Латв" #: ../rules/base.xml.in.h:241 #, fuzzy msgid "Macedonia (FYROM)" msgstr "Македонська" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Macintosh Old" msgstr "Старий Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:244 #, fuzzy msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Caps Lock как додаткова клавіша Control" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Mal" msgstr "Малаз" #: ../rules/base.xml.in.h:246 #, fuzzy msgid "Malayalam" msgstr "Малайська" #: ../rules/base.xml.in.h:247 #, fuzzy msgid "Maldives" msgstr "Мальтійська" #: ../rules/base.xml.in.h:248 #, fuzzy msgid "Malta" msgstr "Малаз" #: ../rules/base.xml.in.h:249 #, fuzzy msgid "Mao" msgstr "Малаз" #: ../rules/base.xml.in.h:250 #, fuzzy msgid "Maori" msgstr "Фарсі" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:254 #, fuzzy msgid "Menu is Compose." msgstr "Клавіша Menu відповідає клавіші Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:255 #, fuzzy msgid "Menu key changes group." msgstr "Клавіша Menu міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Клавіша Meta відповідає клавішам Win" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Клавіша Meta відповідає лівій клавіші Win" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, шведська" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:263 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:265 #, fuzzy msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Різна параметри сумісності" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Mkd" msgstr "Мкд" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Mlt" msgstr "Мальт" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Mmr" msgstr "Мьянм" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Mng" msgstr "Монг" #: ../rules/base.xml.in.h:271 #, fuzzy msgid "Mongolia" msgstr "Монгольська" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Multilingual" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Multilingual, second part" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:274 #, fuzzy msgid "Myanmar" msgstr "Датська" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Nld" msgstr "Флам" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Nor" msgstr "Нор" #: ../rules/base.xml.in.h:278 #, fuzzy msgid "Northern Saami" msgstr "Саамська (Норвегія)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 #, fuzzy msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:281 #, fuzzy msgid "Norway" msgstr "Норвезька" #: ../rules/base.xml.in.h:282 #, fuzzy msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "Індикатор Num Lock відображає додаткову групу" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Ogham" msgstr "Огхам (давньоірландська)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 #, fuzzy msgid "Ogham IS434" msgstr "IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Oriya" msgstr "Орія" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Моделі PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Pak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:289 #, fuzzy msgid "Pakistan" msgstr "Таджицька" #: ../rules/base.xml.in.h:290 #, fuzzy msgid "Pattachote" msgstr "Таїландська (Паттачот)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Phonetic" msgstr "Фонетична" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Pol" msgstr "Пол" #: ../rules/base.xml.in.h:293 #, fuzzy msgid "Poland" msgstr "Пан" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Polytonic" msgstr "Поліфонічна" #: ../rules/base.xml.in.h:295 #, fuzzy msgid "Portugal" msgstr "Португальська" #: ../rules/base.xml.in.h:296 #, fuzzy msgid "Power G5" msgstr "PowerPC PS/2" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "PowerPC PS/2" msgstr "PowerPC PS/2" #: ../rules/base.xml.in.h:298 #, fuzzy msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win" #: ../rules/base.xml.in.h:299 #, fuzzy msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням лівої клавіші Win" #: ../rules/base.xml.in.h:300 #, fuzzy msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням клавіші Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:301 #, fuzzy msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win" #: ../rules/base.xml.in.h:302 #, fuzzy msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Control" #: ../rules/base.xml.in.h:303 #, fuzzy msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням правої клавіші Win" #: ../rules/base.xml.in.h:304 #, fuzzy msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win" #: ../rules/base.xml.in.h:305 #, fuzzy msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Вибір 3-го рівня натисненням довільної клавіші Win" #: ../rules/base.xml.in.h:306 #, fuzzy msgid "Pro" msgstr "Порт" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Pro Keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:308 #, fuzzy msgid "Probhat" msgstr "Порт" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Prt" msgstr "Порт" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:312 #, fuzzy msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "Права клавіша Alt переключає групу на час натиснення" #: ../rules/base.xml.in.h:313 #, fuzzy msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Права клавіша Alt відповідає клавіші Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:314 #, fuzzy msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Права клавіша Alt міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:315 #, fuzzy msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Права клавіша Alt відповідає клавіші Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:316 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Права клавіша Ctrl міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:317 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Права клавіша Win переключає групу на час натиснення" #: ../rules/base.xml.in.h:318 #, fuzzy msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Права клавіша Control функціонує як права клавіша Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:319 #, fuzzy msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Права клавіша Shift міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:320 #, fuzzy msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Права клавіша Win міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:321 #, fuzzy msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Права клавіша Win відповідає клавіші Compose" #: ../rules/base.xml.in.h:322 #, fuzzy msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Права клавіша Win переключає групу на час натиснення" #: ../rules/base.xml.in.h:323 #, fuzzy msgid "Romania" msgstr "Румунська" #: ../rules/base.xml.in.h:324 #, fuzzy msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:325 #, fuzzy msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Rou" msgstr "Рум" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Rus" msgstr "Рос" #: ../rules/base.xml.in.h:328 #, fuzzy msgid "Russia" msgstr "Російська" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Russian" msgstr "Російська" #: ../rules/base.xml.in.h:330 #, fuzzy msgid "Russian phonetic" msgstr "Російська" #: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Вилучити спеціальні клавіші (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "SCG" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:340 #, fuzzy msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "Індикатор Scroll Lock відображає додаткову групу" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:342 #, fuzzy msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "" "Клавіша Shift з клавішами на додатковій цифровій клавіатурі функціонує як в " "MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:343 #, fuzzy msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Клавіша Caps Lock міняє групу" #: ../rules/base.xml.in.h:344 #, fuzzy msgid "Slovakia" msgstr "Словацька" #: ../rules/base.xml.in.h:345 #, fuzzy msgid "Slovenia" msgstr "Словенська" #: ../rules/base.xml.in.h:346 #, fuzzy msgid "Spain" msgstr "Словен" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Спеціальні клавіші (Ctrl+Alt+<key>) обробляються на сервері." #: ../rules/base.xml.in.h:348 #, fuzzy msgid "SrL" msgstr "Сир" #: ../rules/base.xml.in.h:349 #, fuzzy msgid "Sri Lanka" msgstr "Сербська" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Standard" msgstr "Стандартна" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:352 #, fuzzy msgid "Standard RSTU" msgstr "Стандартна" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Sun dead keys" msgstr "Спеціальні клавіші (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:356 #, fuzzy msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super відповідає клавішам Win (типово)." #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Svk" msgstr "Слов" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Svn" msgstr "Словен" #: ../rules/base.xml.in.h:360 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Замінити містами клавіші Control і Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Swe" msgstr "Швед" #: ../rules/base.xml.in.h:362 #, fuzzy msgid "Sweden" msgstr "Швед" #: ../rules/base.xml.in.h:363 #, fuzzy msgid "Switzerland" msgstr "Німецька (Швейцарія)" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (переносний ПК)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Syr" msgstr "Сир" #: ../rules/base.xml.in.h:366 #, fuzzy msgid "Syria" msgstr "Сирійська" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Syriac" msgstr "Сирійська" #: ../rules/base.xml.in.h:368 #, fuzzy msgid "Syriac phonetic" msgstr "Російська" #: ../rules/base.xml.in.h:369 #, fuzzy msgid "TIS-820.2538" msgstr "Таїландська (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 #, fuzzy msgid "Tajikistan" msgstr "Таджицька" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" #: ../rules/base.xml.in.h:372 #, fuzzy msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "\"Друкарська машинка\"" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:374 #, fuzzy msgid "Tamil Unicode" msgstr "Латиноамериканська" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Tha" msgstr "Тай" #: ../rules/base.xml.in.h:377 #, fuzzy msgid "Thailand" msgstr "Тай" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Third level choosers" msgstr "Вибір 3-го рівня" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Tjk" msgstr "Тдж" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Tur" msgstr "Тур" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" #: ../rules/base.xml.in.h:386 #, fuzzy msgid "Typewriter" msgstr "\"Друкарська машинка\"" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "U.S. English" msgstr "Англійська (США)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 #, fuzzy msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:389 #, fuzzy msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:390 #, fuzzy msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:391 #, fuzzy msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:392 #, fuzzy msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:393 #, fuzzy msgid "US keyboard with Maltian letters" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:394 #, fuzzy msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:395 #, fuzzy msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "USA" msgstr "США" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Ukr" msgstr "Укр" #: ../rules/base.xml.in.h:398 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Українська" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "United Kingdom" msgstr "Англійська (Великобританія)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Urdu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Use Slovenian digraphs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Use guillemots for quotes" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:406 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "" "Використовувати клавіатурні індикатори для відображення додаткових груп" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Uzb" msgstr "Узб" #: ../rules/base.xml.in.h:408 #, fuzzy msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбецька" #: ../rules/base.xml.in.h:409 #, fuzzy msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнамська" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Vnm" msgstr "Вьет" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Winkeys" msgstr "Розкладка Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "With <\\|> key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "With guillemots" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/цифри" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "digits" msgstr "цифри" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/цифри" #: ../rules/base.xml.in.h:424 #, fuzzy msgid "qwertz" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "si1452" msgstr "si1452" #, fuzzy #~ msgid "\"Standard\"" #~ msgstr "Стандартна" #, fuzzy #~ msgid "Romanian keyboard with MS layout" #~ msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #, fuzzy #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Сербська" #, fuzzy #~ msgid "Srp" #~ msgstr "Сир" #, fuzzy #~ msgid "Tamil INSCRIPT" #~ msgstr "Бенгальська" #~ msgid "US keyboard with Romanian letters" #~ msgstr "Клавіатура США з румунськими буквами" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "CloGaelach для ноутбуків" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Ноутбук" #, fuzzy #~ msgid "Ogham IS434 laptop" #~ msgstr "IS434 для ноутбуків" #, fuzzy #~ msgid "Ogham laptop" #~ msgstr "ноутбук" #, fuzzy #~ msgid "Sinhala phonetic" #~ msgstr "Російська" #, fuzzy #~ msgid "Malayalam with Malayalam digits" #~ msgstr "Малайська" #, fuzzy #~ msgid "Dzo" #~ msgstr "Дво" #, fuzzy #~ msgid "Gurmukhi INSCRIPT" #~ msgstr "Гурмукхі" #, fuzzy #~ msgid "Kannada INSCRIPT" #~ msgstr "Канадська" #, fuzzy #~ msgid "Smi" #~ msgstr "Sapmi" #~ msgid "Ben" #~ msgstr "Бенг" #, fuzzy #~ msgid "Deva" #~ msgstr "Дворак" #~ msgid "Guj" #~ msgstr "Гуяр" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "Розкладка INSCRIPT" #~ msgid "Iku" #~ msgstr "Інн" #, fuzzy #~ msgid "Ogam" #~ msgstr "Огхам (давньоірландська)" #~ msgid "Ori" #~ msgstr "Орі" #, fuzzy #~ msgid "Sin" #~ msgstr "Словен" #, fuzzy #~ msgid "Tam" #~ msgstr "Тамільська" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "Тел" #, fuzzy #~ msgid "Typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TAB кодування" #, fuzzy #~ msgid "Typewrite-style keymap; TSCII encoding" #~ msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; TSCII кодування" #, fuzzy #~ msgid "Urd" #~ msgstr "Укр" #, fuzzy #~ msgid "Typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "Розкладка тамілської друкарської машинки; Unicode кодування" #~ msgid "German" #~ msgstr "Німецька" #, fuzzy #~ msgid "Kedmanee" #~ msgstr "Таїландська (Кедмані)" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Норвезька" #, fuzzy #~ msgid "Old standard" #~ msgstr "Стандартна" #~ msgid "abnt2" #~ msgstr "abnt2" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "Боснійська" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Датська" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Нідерландська" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Фінська" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "Ірландська" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Італійська" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Польська" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Іспанська" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Шведська" #, fuzzy #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Шведська" #~ msgid "PC104" #~ msgstr "PC104" #~ msgid "Arb" #~ msgstr "Арб" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Базова" #~ msgid "Burmese" #~ msgstr "Бірманська" #~ msgid "Czech (qwerty)" #~ msgstr "Чешська (qwerty)" #~ msgid "French Canadian" #~ msgstr "Французька Канадська" #~ msgid "Georgian (latin)" #~ msgstr "Грузинська \"латинська\"" #~ msgid "Georgian (russian)" #~ msgstr "Грузинська \"російська\"" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Гре" #~ msgid "Hin" #~ msgstr "Хін" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Хінді" #~ msgid "Lithuanian azerty standard" #~ msgstr "Литовська стандартна (azerty)" #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" #~ msgstr "Литовська цифрова (qwerty)" #~ msgid "Maltese (US layout)" #~ msgstr "Мальтійська (Американська розкладка)" #~ msgid "Northern Saami (Finland)" #~ msgstr "Саамська (Фінляндія)" #~ msgid "Northern Saami (Sweden)" #~ msgstr "Саамська (Швеція)" #~ msgid "Ogh" #~ msgstr "Огх" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Польська (qwertz)" #~ msgid "Scg" #~ msgstr "Срб" #~ msgid "Slovak (qwerty)" #~ msgstr "Словацька (qwerty)" #~ msgid "Sme" #~ msgstr "Сме" #~ msgid "Sv" #~ msgstr "Sv" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Французька (Швейцарія)" #~ msgid "Tml" #~ msgstr "Таміл" #~ msgid "Turkish (F)" #~ msgstr "Турецька (F)" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Турецька Alt-Q розкладка" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "Англійська (США) з ISO9995-3" #~ msgid "U.S. English w/ dead keys" #~ msgstr "Англійська (США) зі спеціальними клавішами (dead keys)" #~ msgid "US" #~ msgstr "США" #~ msgid "Yug" #~ msgstr "Юго" #~ msgid "Yugoslavian" #~ msgstr "Югославська" #~ msgid "bksl" #~ msgstr "bksl" #~ msgid "sefi" #~ msgstr "sefi" #~ msgid "uni/101/qwerty/comma" #~ msgstr "Unicode pc101, qwerty, кома" #~ msgid "uni/101/qwerty/dot" #~ msgstr "Unicode pc101, qwerty, точка" #~ msgid "uni/101/qwertz/comma" #~ msgstr "Unicode pc101, qwertz, кома" #~ msgid "uni/101/qwertz/dot" #~ msgstr "Unicode pc101, qwertz, точка" #~ msgid "uni/102/qwerty/comma" #~ msgstr "Unicode pc102, qwerty, кома" #~ msgid "uni/102/qwerty/dot" #~ msgstr "Unicode pc102, qwerty, точка" #~ msgid "uni/102/qwertz/comma" #~ msgstr "Unicode pc102, qwertz, кома" #~ msgid "uni/102/qwertz/dot" #~ msgstr "Unicode pc102, qwertz, точка"