# Danish translation of xfree86-xkb-xml. # Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ole Laursen , 2003. # Joe Hansen , 2008, 2009. # # Backspace = rettelsestast # compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den) # # Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der # en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor # synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail # tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds) # # delete key = slettetast # digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. # En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" # i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde # dansk wikipedia # keypad = numerisk tastatur # legacy = forældet # pressed = trykket ned (ikke nedtrykket) # tilde = tilde # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-15 23:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Forældet) Alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Forældet) Alternativ, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Forældet) Alternativ, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "101/104 tastkompatibel" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101/qwerty/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101/qwerty/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101/qwertz/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101/qwertz/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102/qwerty/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102/qwerty/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102/qwertz/komma/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/komma/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102/qwertz/punktum/Døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/punktum/Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "2" msgstr "2" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "4" msgstr "4" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "5" msgstr "5" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI-standard" # ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes. #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/telefonstil" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgstr "Tilføjelse af eurotegnet til bestemte taster" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Alt+CapsLock" msgstr "Alt+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Mellemrum" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-tasteopførsel" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Alternativ østlig" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Alternativ international (tidligere us_intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Alternativ, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Alternativ, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Alternativ, kun latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Any Alt key" msgstr "Enhver Alt-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Any Win key" msgstr "Enhver Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Apostrof (') variant" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" # Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance # language of the West Iberian group, Astur-Leonese # Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias # by the Asturian people. #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "Asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "At bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "At left of 'A'" msgstr "Til venstre for 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Aze" msgstr "Ase" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF-multimedie" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "Baltic+" msgstr "Baltisk+" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bashkirian" msgstr "Bashkirian" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Bengali probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde, kun latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bhu" msgstr "Bhu" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "Bibelsk hebraisk (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien-herzegovina" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Begge Alt-taster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Begge Ctrl-taster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Begge skiftetaster sammen" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Braille" msgstr "Blindskrift" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Buckwalter" msgstr "Buckwalter" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "CRULP" msgstr "CRULP" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgstr "CapsLock (skifter til første layout), Skift+CapsLock (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgstr "CapsLock (mens presset ned), Alt+CapsLock udfører den oprindleige capslockhandling" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "CapsLock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "CapsLock is disabled" msgstr "CapsLock er slået fra" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Opførsel for CapsLock-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "CapsLock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock slår små/store bogstaver til/fra" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "Bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter CapsLock »på hold«" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "Bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "Katalansk variant med midterpunktum L" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Cedilla" msgstr "Cedille" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hub" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Chuvash" msgstr "Chusvash" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Chuvash latin" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Klassisk Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Compose key position" msgstr "Placering af Composetast" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, Den Demokratiske Republik" # Backspace kunne også være Slet tilbage #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk F)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl-tast placering" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "Kyrillisk med guillemeter" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Kyrillisk, Z og ZHE ombyttet" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Cze" msgstr "Tje" # engelsk fejl her? Hedder det ikke Czech Republic #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Czechia" msgstr "Tjekkiet" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Dan" msgstr "Dan" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Dead acute" msgstr "Død accent" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Dead grave acute" msgstr "Død accent grave" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standard numerisk tastatur taster" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude series bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell Sk-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Deu" msgstr "Tys" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "Dvorak (UK tegnsætning)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Dvorak international" msgstr "Dvorak international" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på tast 1" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "E" msgstr "Ø" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Eastern" msgstr "Østlig" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Enter on keypad" msgstr "Retur på numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Epo" msgstr "Epo" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomisk" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Eth" msgstr "Eti" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Evdev-managed keyboard" msgstr "Evdev-håndteret tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Extended" msgstr "Udvidet" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Extended - Winkeys" msgstr "Udvidet - Wintaster" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Extended Backslash" msgstr "Udvidet omvendt skråstreg" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "F-bogstav (F) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Fao" msgstr "Fær" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Niveau fire tast med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Niveau fire tast med punktum" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Niveau fire tast med momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "France" msgstr "Frankrig" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "French (legacy)" msgstr "Fransk (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "French Dvorak" msgstr "Fransk dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Fransk, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Fransk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generisk 101-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generisk 104-taster PC" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Georgisk AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Tysk, Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Tysk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Gha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Gre" msgstr "Græ" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Greece" msgstr "Grækenland" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Group toggle on multiply/divide key" msgstr "Samlet ændring på division-/divideretast" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Gui" msgstr "Gui" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Gurmukhi Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Gyration" msgstr "Roteren" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Glædelig hacking tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Hexadecimal" msgstr "Sekstentals" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Hindi bolnagri" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Hindi Wx" msgstr "Hindi Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Homophonic" msgstr "Homofonisk" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Hun" msgstr "Ung" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, intl" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO-alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Include dead tilde" msgstr "Inkludere død tilde" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "India" msgstr "Indien" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "International (AltGr døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "International (with dead keys)" msgstr "International (med døde taster)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Irq" msgstr "Irk" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japan (PC-98xx serier)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanske tastaturvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" # The Kalmyk language (Хальмг келн; also known as Kalmuck, # Calmouk, Qalmaq, Kalmytskii Jazyk, Khal:mag, Volga Oirat, # Weilate, Western Mongol) is the language spoken by the # Kalmyks, that is, the Oirats of Kalmykia (Russian Federation). # Kalmyk belongs to the Oirat subgroup of the Mongolic language family. #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana låsetast låser" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Kashubian" msgstr "Kashubian" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Kaz" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Kazakh med russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Tast for at vælge tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Tast(er) for at skifte layout" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Kgz" msgstr "Kgz" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Khm" msgstr "Khm" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Republikken Korea" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Ktunaxa" msgstr "Ktunaxa" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Kurdisk, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Kurdisk, arabisk-latin" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Kurdisk, latin Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Kurdisk, latin Q" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Latin American" msgstr "Latinamerika" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Latin Unicode" msgstr "Latin unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Latin unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Latin qwerty" msgstr "Latin qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Latin unicode" msgstr "Latin unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "Latin unicode qwerty" # guillemets er dem her: »« #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Latin with guillemets" msgstr "Latin med gullemeter" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Lav" msgstr "Lav" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Left Alt" msgstr "Venstre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Left Ctrl" msgstr "Venstre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Left Shift" msgstr "Venstre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Left Win" msgstr "Venstre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Left hand" msgstr "Venstre hånd" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "Venstrehåndet dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Legacy" msgstr "Forældet" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Forældet Wang 724" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Forældet tast med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Forældet tast med punktum" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Less-than/Greater-than" msgstr "Mindre end/Større end" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedre Sorbian" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Nedre Sorbian (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Ltu" msgstr "Lit" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammel" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Macintosh, sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "Macintosh, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgstr "Gør CapsLock til en ekstra rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgstr "Gør CapsLock til en ekstra Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgstr "Gør CapsLock til en ekstra Esc" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgstr "Gør CapsLock til en ekstra Hyper" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgstr "Gør CapsLock til en ekstra NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Make CapsLock an additional Super" msgstr "Gør CapsLock til en ekstra Super" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Malayalam Lalitha" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "Maltesisk tastatur med US-layout" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta ligger på Win-tasterne" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Multilingual" msgstr "Flersproget" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Flersproget, første del" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Flersproget, anden del" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Myanmar" msgstr "Burma" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "NLA" msgstr "NLA" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Nativo" msgstr "Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "Nativo for esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "Nativo for USA-tastaturer" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Neo 2" msgstr "Neo 2" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Nep" msgstr "Nep" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "New phonetic" msgstr "Ny fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Nig" msgstr "Nig" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Nld" msgstr "Hollandsk" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Northern Saami" msgstr "Nordligt saami" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Nordligt saami, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "NumLock" msgstr "NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "OLPC sydlig uzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Ogham IS434" msgstr "Ogham IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Ossetian" msgstr "Ossetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "Ossetisk, Winkeys" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "Ossetisk, forældet" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Pak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Pattachote" msgstr "Pattachote" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Persian, with Persian Keypad" msgstr "Persisk, med persisk numerisk tastatur" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Phonetic Winkeys" msgstr "Fonetiske Wintaster" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Polytonic" msgstr "Polytonisk" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Probhat" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "Programmørdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Right Alt" msgstr "Højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Right Ctrl" msgstr "Højre Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Right Shift" msgstr "Højre Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Right Win" msgstr "Højre Win" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Right hand" msgstr "Højre hånd" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Højre hånd dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Romania" msgstr "Rumænien" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Rou" msgstr "Rum" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Russia" msgstr "Rusland" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Russian phonetic" msgstr "Russisk fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Russisk fonetisk dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Russisk fonetisk, slå døde taster fra" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Russisk med kazakh" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "ScrollLock" msgstr "ScrollLock" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Semikolon på tredje niveau" #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Shift cancels CapsLock" msgstr "Skift afbryder CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgstr "Skift afbryder ikke NumLock, vælger tredje niveau i steden for" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Shift+CapsLock" msgstr "Skift+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Sydlig uzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+<key>) håndteret i en server" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "SrL" msgstr "SrL" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Standard (Cedilla)" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Standard RSTU" msgstr "Standard RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Standard-RSTU på russisk layout" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Sun dead keys" msgstr "Sun døde taster" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgstr "Ombyt Ctrl og CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Swap ESC and CapsLock" msgstr "Ombyt Ctrl og CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Swe" msgstr "Sve" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Syrisk fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Tamil TAB-skrivemaskine" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Tamil TSCII-skrivemaskine" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Tamil unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetansk" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "Tifinagh alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "Tifinagh udvidet" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "Tifinagh udvidet fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "Tifinagh fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Tilde (~) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur." #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Traditional phonetic" msgstr "Traditionel fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Tur" msgstr "Tyr" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivemaskine" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "UCW-layout (kun bogstaver med accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "US-tastatur med bosniske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "US-tastatur med bosniske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "US-tastatur med kroatiske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "US-tastatur med kroatiske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "US-tastatur med esttiske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "US keyboard with Italian letters" msgstr "US-tastatur med italienske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "US-tastatur med litauiske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "US-tastatur med slovenske bogstaver" #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "USA" msgstr "USA" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "Urdu, alternativ fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "Urdu, fonetisk" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "Urdu, Win-taster" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Anvend bosniske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Anvend kroatiske digrafer" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Anvend guillemeter som anførelsestegn" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Usual space at any level" msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Western" msgstr "Vestlig" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Winkeys" msgstr "Win-taster" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "With <\\|> key" msgstr "Med <\\|> tast" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "Med eurotegn på 5" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "With guillemets" msgstr "Med guillemeter" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Z og ZHE ombyttet" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Zar" msgstr "Zar" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/cifre" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "digits" msgstr "cifre" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "forkert placeret semikolon og anførelsestegn (forældet)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, udvidet omvendt skråstreg" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/cifre" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Combining accents instead of dead keys" msgstr "Sammensætte accenter fremfor døde taster" # http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning, alternativ)"