# translation of xfree86_xkb_xml-4.4pre1 to Albanian # This file is distributed under the same license as the xfree86_xkb_xml-4.4pre1 package. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-25 23:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 08:55-0500\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: xfree86.xml.in.h:1 msgid "\"Typewriter\"" msgstr "\"Makinë shkrimi\"" #: xfree86.xml.in.h:2 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TAB" #: xfree86.xml.in.h:3 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding" msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TSCII" #: xfree86.xml.in.h:4 msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim Unicode" #: xfree86.xml.in.h:5 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI Standart" #: xfree86.xml.in.h:6 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: xfree86.xml.in.h:7 msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift fshin Caps." #: xfree86.xml.in.h:8 msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift nuk fshin Caps." #: xfree86.xml.in.h:9 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Shto sjelljen standarte tek Menu key." #: xfree86.xml.in.h:10 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: xfree86.xml.in.h:11 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: xfree86.xml.in.h:12 msgid "Albanian" msgstr "Shqip" #: xfree86.xml.in.h:13 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt dhe Meta tek pulsanti Alt (e prezgjedhur)." #: xfree86.xml.in.h:14 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Control ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:15 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:16 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit Alt/Win" #: xfree86.xml.in.h:17 msgid "Alternate" msgstr "Alterno" #: xfree86.xml.in.h:18 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: xfree86.xml.in.h:19 msgid "Arb" msgstr "Arb" #: xfree86.xml.in.h:20 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: xfree86.xml.in.h:21 msgid "Armenian" msgstr "Armenisht" #: xfree86.xml.in.h:22 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: xfree86.xml.in.h:23 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: xfree86.xml.in.h:24 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: xfree86.xml.in.h:25 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: xfree86.xml.in.h:26 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: xfree86.xml.in.h:27 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: xfree86.xml.in.h:28 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: xfree86.xml.in.h:29 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: xfree86.xml.in.h:30 msgid "Basic" msgstr "Bazë" #: xfree86.xml.in.h:31 msgid "Bel" msgstr "Bel" #: xfree86.xml.in.h:32 msgid "Belarusian" msgstr "Bjelloruse" #: xfree86.xml.in.h:33 msgid "Belgian" msgstr "Belg" #: xfree86.xml.in.h:34 msgid "Ben" msgstr "Ben" #: xfree86.xml.in.h:35 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: xfree86.xml.in.h:36 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: xfree86.xml.in.h:37 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: xfree86.xml.in.h:38 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: xfree86.xml.in.h:39 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnjake" #: xfree86.xml.in.h:40 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Dy pulsantët Alt së bashku ndryshjnë grupin" #: xfree86.xml.in.h:41 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Dy pulsantët Ctrl së bashku ndryshojnë grupin" #: xfree86.xml.in.h:42 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: xfree86.xml.in.h:43 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Të dy pulsantët Win ndryshojnë gropin kur shtypen" #: xfree86.xml.in.h:44 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: xfree86.xml.in.h:45 msgid "Brazilian" msgstr "Braziliane" #: xfree86.xml.in.h:46 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Braziliane ABNT2" #: xfree86.xml.in.h:47 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Brother" #: xfree86.xml.in.h:48 msgid "Bulgarian" msgstr "Bullgarisht" #: xfree86.xml.in.h:49 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: xfree86.xml.in.h:50 msgid "Can" msgstr "Can" #: xfree86.xml.in.h:51 msgid "Canadian" msgstr "Kanadeze" #: xfree86.xml.in.h:52 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Pulsanti Caps Lock ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:53 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit CapsLock" #: xfree86.xml.in.h:54 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Llampa e Caps_Lock tregon grupin alternativ" #: xfree86.xml.in.h:55 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: xfree86.xml.in.h:56 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcioni alterno)" #: xfree86.xml.in.h:57 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Chicony" #: xfree86.xml.in.h:58 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: xfree86.xml.in.h:59 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: xfree86.xml.in.h:60 msgid "CloGaelach Laptop" msgstr "Laptop CloGaelach" #: xfree86.xml.in.h:61 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Tastiera Compaq Easy Access" #: xfree86.xml.in.h:62 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Tatiera Internet Compaq (13 pulsante)" #: xfree86.xml.in.h:63 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (18 pulsante)" #: xfree86.xml.in.h:64 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (7 pulsante)" #: xfree86.xml.in.h:65 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Tastiera Compaq iPaq" #: xfree86.xml.in.h:66 msgid "Control Key Position" msgstr "Pozicioni i pulsantit Control" #: xfree86.xml.in.h:67 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Pulsanti Control sipër majtas" #: xfree86.xml.in.h:68 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Pulsanti Control në të majtë të 'A'" #: xfree86.xml.in.h:69 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Control+Shift ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:70 msgid "Croatian" msgstr "Kroate" #: xfree86.xml.in.h:71 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: xfree86.xml.in.h:72 msgid "Cze" msgstr "Cze" #: xfree86.xml.in.h:73 msgid "Czech" msgstr "Çekisht" #: xfree86.xml.in.h:74 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Czech (qwerty)" #: xfree86.xml.in.h:75 msgid "Danish" msgstr "Danisht" #: xfree86.xml.in.h:76 msgid "Dead acute" msgstr "Fund kritik" #: xfree86.xml.in.h:77 msgid "Dead grave acute" msgstr "Fund kritik serioz" #: xfree86.xml.in.h:78 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: xfree86.xml.in.h:79 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: xfree86.xml.in.h:80 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: xfree86.xml.in.h:81 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: xfree86.xml.in.h:82 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Seritë Diamond 9801 / 9802" #: xfree86.xml.in.h:83 msgid "Dnk" msgstr "Dnk" #: xfree86.xml.in.h:84 msgid "Dutch" msgstr "Hollandeze" #: xfree86.xml.in.h:85 msgid "Dvo" msgstr "Dvo" #: xfree86.xml.in.h:86 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: xfree86.xml.in.h:87 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: xfree86.xml.in.h:88 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: xfree86.xml.in.h:89 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: xfree86.xml.in.h:90 msgid "Est" msgstr "Est" #: xfree86.xml.in.h:91 msgid "Estonian" msgstr "Estonisht" #: xfree86.xml.in.h:92 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: xfree86.xml.in.h:93 msgid "Extended" msgstr "E zgjeruar" #: xfree86.xml.in.h:94 msgid "Fao" msgstr "Fao" #: xfree86.xml.in.h:95 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: xfree86.xml.in.h:96 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: xfree86.xml.in.h:97 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: xfree86.xml.in.h:98 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" #: xfree86.xml.in.h:99 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: xfree86.xml.in.h:100 msgid "French" msgstr "Frengjisht" #: xfree86.xml.in.h:101 msgid "French (alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: xfree86.xml.in.h:102 msgid "French Canadian" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: xfree86.xml.in.h:103 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: xfree86.xml.in.h:104 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: xfree86.xml.in.h:105 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" #: xfree86.xml.in.h:106 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" #: xfree86.xml.in.h:107 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" #: xfree86.xml.in.h:108 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: xfree86.xml.in.h:109 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: xfree86.xml.in.h:110 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georgian (latine)" #: xfree86.xml.in.h:111 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: xfree86.xml.in.h:112 msgid "German" msgstr "Gjermanisht" #: xfree86.xml.in.h:113 msgid "Grc" msgstr "Grc" #: xfree86.xml.in.h:114 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" #: xfree86.xml.in.h:115 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Sjellja e grupit Shift/Lock" #: xfree86.xml.in.h:116 msgid "Guj" msgstr "Guj" #: xfree86.xml.in.h:117 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: xfree86.xml.in.h:118 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: xfree86.xml.in.h:119 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard" #: xfree86.xml.in.h:120 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: xfree86.xml.in.h:121 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: xfree86.xml.in.h:122 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: xfree86.xml.in.h:123 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: xfree86.xml.in.h:124 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: xfree86.xml.in.h:125 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: xfree86.xml.in.h:126 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: xfree86.xml.in.h:127 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: xfree86.xml.in.h:128 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard SK-2505" #: xfree86.xml.in.h:129 msgid "Hin" msgstr "Hin" #: xfree86.xml.in.h:130 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: xfree86.xml.in.h:131 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: xfree86.xml.in.h:132 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: xfree86.xml.in.h:133 msgid "Hun" msgstr "Hun" #: xfree86.xml.in.h:134 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarisht" #: xfree86.xml.in.h:135 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: xfree86.xml.in.h:136 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper është vendosur tek pulsantët Win." #: xfree86.xml.in.h:137 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: xfree86.xml.in.h:138 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: xfree86.xml.in.h:139 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "IBM Rapid Access II (opcioni alternativ)" #: xfree86.xml.in.h:140 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: xfree86.xml.in.h:141 msgid "INSCRIPT layout" msgstr "Planimetri INSCRIPT" #: xfree86.xml.in.h:142 msgid "IS434" msgstr "IS434" #: xfree86.xml.in.h:143 msgid "IS434 laptop" msgstr "Laptop IS434" #: xfree86.xml.in.h:144 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO Alternative" #: xfree86.xml.in.h:145 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeze" #: xfree86.xml.in.h:146 msgid "Iku" msgstr "Iku" #: xfree86.xml.in.h:147 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: xfree86.xml.in.h:148 msgid "Irish" msgstr "Irlandeze" #: xfree86.xml.in.h:149 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: xfree86.xml.in.h:150 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: xfree86.xml.in.h:151 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: xfree86.xml.in.h:152 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: xfree86.xml.in.h:153 msgid "Israeli" msgstr "Izraeliane" #: xfree86.xml.in.h:154 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: xfree86.xml.in.h:155 msgid "Italian" msgstr "Italisht" #: xfree86.xml.in.h:156 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" #: xfree86.xml.in.h:157 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japoneze 106-pulsantë" #: xfree86.xml.in.h:158 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: xfree86.xml.in.h:159 msgid "Kan" msgstr "Kan" #: xfree86.xml.in.h:160 msgid "Kannada" msgstr "Kanadeze" #: xfree86.xml.in.h:161 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: xfree86.xml.in.h:162 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: xfree86.xml.in.h:163 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #: xfree86.xml.in.h:164 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Tastierë laptop për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Armada)" #: xfree86.xml.in.h:165 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Presario)" #: xfree86.xml.in.h:166 msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: xfree86.xml.in.h:167 msgid "Latin" msgstr "Latinishte" #: xfree86.xml.in.h:168 msgid "Latin America" msgstr "Latino amerikane" #: xfree86.xml.in.h:169 msgid "Latvian" msgstr "Letonisht" #: xfree86.xml.in.h:170 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Pulsanti i majtë Alt ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:171 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Pulsanti i majtë Ctrl ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:172 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Pulsanti i majtë Shift ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:173 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:174 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: xfree86.xml.in.h:175 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Lithuanian azerty standart" #: xfree86.xml.in.h:176 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Lithuanian qwerty \"numerike\"" #: xfree86.xml.in.h:177 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: xfree86.xml.in.h:178 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: xfree86.xml.in.h:179 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: xfree86.xml.in.h:180 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: xfree86.xml.in.h:181 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni alternativ)" #: xfree86.xml.in.h:182 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni i dytë alternativ)" #: xfree86.xml.in.h:183 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: xfree86.xml.in.h:184 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: xfree86.xml.in.h:185 msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgstr "Tastierë Logitech Deluxe Access" #: xfree86.xml.in.h:186 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: xfree86.xml.in.h:187 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: xfree86.xml.in.h:188 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: xfree86.xml.in.h:189 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: xfree86.xml.in.h:190 msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: xfree86.xml.in.h:191 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: xfree86.xml.in.h:192 msgid "Lva" msgstr "Lva" #: xfree86.xml.in.h:193 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedonisht" #: xfree86.xml.in.h:194 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: xfree86.xml.in.h:195 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh i vjetër" #: xfree86.xml.in.h:196 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: xfree86.xml.in.h:197 msgid "Mal" msgstr "Mal" #: xfree86.xml.in.h:198 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: xfree86.xml.in.h:199 msgid "Maltese" msgstr "Malteze" #: xfree86.xml.in.h:200 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltese (harta US)" #: xfree86.xml.in.h:201 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: xfree86.xml.in.h:202 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Tastierë Memorex MX2500 EZ-Access" #: xfree86.xml.in.h:203 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: xfree86.xml.in.h:204 msgid "Menu is Compose" msgstr "Menu është krijuar" #: xfree86.xml.in.h:205 msgid "Menu key changes group" msgstr "Pulsanti i menu ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:206 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. " #: xfree86.xml.in.h:207 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: xfree86.xml.in.h:208 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: xfree86.xml.in.h:209 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suedeze" #: xfree86.xml.in.h:210 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: xfree86.xml.in.h:211 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: xfree86.xml.in.h:212 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: xfree86.xml.in.h:213 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Office" #: xfree86.xml.in.h:214 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Opcione të ndryshme kompatibiliteti" #: xfree86.xml.in.h:215 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: xfree86.xml.in.h:216 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: xfree86.xml.in.h:217 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: xfree86.xml.in.h:218 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: xfree86.xml.in.h:219 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliane" #: xfree86.xml.in.h:220 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: xfree86.xml.in.h:221 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: xfree86.xml.in.h:222 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Northern Saami (Finlandeze)" #: xfree86.xml.in.h:223 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: xfree86.xml.in.h:224 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Northern Saami (Suedeze)" #: xfree86.xml.in.h:225 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: xfree86.xml.in.h:226 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegjeze" #: xfree86.xml.in.h:227 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Llampa e Num_Lock tregon grupin alternativ" #: xfree86.xml.in.h:228 msgid "Ogh" msgstr "Ogh" #: xfree86.xml.in.h:229 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: xfree86.xml.in.h:230 msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Tastierë Oretec MCK-800 MM/Internet" #: xfree86.xml.in.h:231 msgid "Ori" msgstr "Ori" #: xfree86.xml.in.h:232 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: xfree86.xml.in.h:233 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Seritë PC-98xx" #: xfree86.xml.in.h:234 msgid "PC104" msgstr "PC104" #: xfree86.xml.in.h:235 msgid "Pan" msgstr "Pan" #: xfree86.xml.in.h:236 msgid "Phonetic" msgstr "Phonetic" #: xfree86.xml.in.h:237 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: xfree86.xml.in.h:238 msgid "Polish" msgstr "Polonisht" #: xfree86.xml.in.h:239 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polake (qwertz)" #: xfree86.xml.in.h:240 msgid "Polytonic" msgstr "Polytonic" #: xfree86.xml.in.h:241 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" #: xfree86.xml.in.h:242 msgid "PowerPC PS/2" msgstr "PowerPC PS/2" #: xfree86.xml.in.h:243 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin e majtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #: xfree86.xml.in.h:244 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: xfree86.xml.in.h:245 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Control për të zgjedhur nivelin e tretë" #: xfree86.xml.in.h:246 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #: xfree86.xml.in.h:247 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Shtyp çfarëdo pulsanti Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #: xfree86.xml.in.h:248 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: xfree86.xml.in.h:249 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: xfree86.xml.in.h:250 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: xfree86.xml.in.h:251 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "D-Alt ndryshon grupin kur është i shtypur" #: xfree86.xml.in.h:252 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: xfree86.xml.in.h:253 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Pulsanti i djathtë Alt ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:254 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë" #: xfree86.xml.in.h:255 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Pulsanti i djathtë Ctrl ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:256 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Pulsanti i djathtë Shift ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:257 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin" #: xfree86.xml.in.h:258 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Pulsanti Win i djathtë u krijua" #: xfree86.xml.in.h:259 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: xfree86.xml.in.h:260 msgid "Romanian" msgstr "Rumanisht" #: xfree86.xml.in.h:261 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: xfree86.xml.in.h:262 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: xfree86.xml.in.h:263 msgid "Russian" msgstr "Rusisht" #: xfree86.xml.in.h:264 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: xfree86.xml.in.h:265 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: xfree86.xml.in.h:266 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: xfree86.xml.in.h:267 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: xfree86.xml.in.h:268 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: xfree86.xml.in.h:269 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: xfree86.xml.in.h:270 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: xfree86.xml.in.h:271 msgid "Sapmi" msgstr "Sapmi" #: xfree86.xml.in.h:272 msgid "Scg" msgstr "Scg" #: xfree86.xml.in.h:273 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Llampa e Scroll_Lock tregon grupin alternativ" #: xfree86.xml.in.h:274 msgid "Serbian" msgstr "Sërbisht" #: xfree86.xml.in.h:275 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift së bashku me pulsantin numpad funksionon si tek MS Windows" #: xfree86.xml.in.h:276 msgid "Slovak" msgstr "Sllovake" #: xfree86.xml.in.h:277 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Sllovake (qwerty)" #: xfree86.xml.in.h:278 msgid "Slovenian" msgstr "Sllovene" #: xfree86.xml.in.h:279 msgid "Sme" msgstr "Sme" #: xfree86.xml.in.h:280 msgid "Spanish" msgstr "Spanjisht" #: xfree86.xml.in.h:281 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Çelsa specialë (Ctrl+Alt+<çelsi>) të manazhuar në një server." #: xfree86.xml.in.h:282 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: xfree86.xml.in.h:283 msgid "Sun dead keys" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: xfree86.xml.in.h:284 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super është vendosur tek pulsantët Win (e prezgjedhur)." #: xfree86.xml.in.h:285 msgid "Sv" msgstr "Sv" #: xfree86.xml.in.h:286 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: xfree86.xml.in.h:287 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: xfree86.xml.in.h:288 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: xfree86.xml.in.h:289 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: xfree86.xml.in.h:290 msgid "Swedish" msgstr "Suedisht" #: xfree86.xml.in.h:291 msgid "Swiss French" msgstr "Frengjisht e Zvicrës" #: xfree86.xml.in.h:292 msgid "Swiss German" msgstr "Gjermenishte e Zvicrës" #: xfree86.xml.in.h:293 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: xfree86.xml.in.h:294 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: xfree86.xml.in.h:295 msgid "Syriac" msgstr "Siriane" #: xfree86.xml.in.h:296 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: xfree86.xml.in.h:297 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: xfree86.xml.in.h:298 msgid "Tel" msgstr "Tel" #: xfree86.xml.in.h:299 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: xfree86.xml.in.h:300 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: xfree86.xml.in.h:301 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: xfree86.xml.in.h:302 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: xfree86.xml.in.h:303 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: xfree86.xml.in.h:304 msgid "Third level choosers" msgstr "Zgjedhësit e nivelit të tretë" #: xfree86.xml.in.h:305 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: xfree86.xml.in.h:306 msgid "Tml" msgstr "Tml" #: xfree86.xml.in.h:307 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: xfree86.xml.in.h:308 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Tastierë Trust Direct Access" #: xfree86.xml.in.h:309 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Tastierë klasike Trust Wireless" #: xfree86.xml.in.h:310 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: xfree86.xml.in.h:311 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: xfree86.xml.in.h:312 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turke (F)" #: xfree86.xml.in.h:313 msgid "Turkish Alt-Q Layout" msgstr "Planimetria Alt-Q Turke" #: xfree86.xml.in.h:314 msgid "U.S. English" msgstr "U.S. Anglisht" #: xfree86.xml.in.h:315 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "U.S. Anglisht w/ ISO9995-3" #: xfree86.xml.in.h:316 msgid "U.S. English w/ dead keys" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: xfree86.xml.in.h:317 msgid "US" msgstr "US" #: xfree86.xml.in.h:318 msgid "US keyboard with Romanian letters" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: xfree86.xml.in.h:319 msgid "USA" msgstr "USA" #: xfree86.xml.in.h:320 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: xfree86.xml.in.h:321 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrahinase" #: xfree86.xml.in.h:322 msgid "UnicodeExpert" msgstr "EkspertUnicode" #: xfree86.xml.in.h:323 msgid "United Kingdom" msgstr "Mbretëria e Bashkuar" #: xfree86.xml.in.h:324 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Përdor LED e tastierës për të treguar grupin alternativ" #: xfree86.xml.in.h:325 msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift fshin Caps." #: xfree86.xml.in.h:326 msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift nuk fshin Caps." #: xfree86.xml.in.h:327 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: xfree86.xml.in.h:328 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: xfree86.xml.in.h:329 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamisht" #: xfree86.xml.in.h:330 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: xfree86.xml.in.h:331 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: xfree86.xml.in.h:332 msgid "Winkeys" msgstr "Winkeys" #: xfree86.xml.in.h:333 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Tastierë Yahoo! Internet" #: xfree86.xml.in.h:334 msgid "Yug" msgstr "Yug" #: xfree86.xml.in.h:335 msgid "Yugoslavian" msgstr "Yugoslavian" #: xfree86.xml.in.h:336 msgid "abnt2" msgstr "abnt2" #: xfree86.xml.in.h:337 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: xfree86.xml.in.h:338 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/digits" #: xfree86.xml.in.h:339 msgid "bksl" msgstr "bksl" #: xfree86.xml.in.h:340 msgid "digits" msgstr "numra" #: xfree86.xml.in.h:341 msgid "l2/101/qwerty/comma" msgstr "l2/101/qwerty/presje" #: xfree86.xml.in.h:342 msgid "l2/101/qwerty/dot" msgstr "l2/101/qwerty/pikë" #: xfree86.xml.in.h:343 msgid "l2/101/qwertz/comma" msgstr "l2/101/qwertz/presje" #: xfree86.xml.in.h:344 msgid "l2/101/qwertz/dot" msgstr "l2/101/qwertz/pikë" #: xfree86.xml.in.h:345 msgid "l2/102/qwerty/comma" msgstr "l2/102/qwerty/presje" #: xfree86.xml.in.h:346 msgid "l2/102/qwerty/dot" msgstr "l2/102/qwerty/pikë" #: xfree86.xml.in.h:347 msgid "l2/102/qwertz/comma" msgstr "l2/102/qwertz/presje" #: xfree86.xml.in.h:348 msgid "l2/102/qwertz/dot" msgstr "l2/102/qwertz/pikë" #: xfree86.xml.in.h:349 msgid "laptop" msgstr "laptop" #: xfree86.xml.in.h:350 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: xfree86.xml.in.h:351 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: xfree86.xml.in.h:352 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/numra" #: xfree86.xml.in.h:353 msgid "sefi" msgstr "sefi" #: xfree86.xml.in.h:354 msgid "si1452" msgstr "si1452" #: xfree86.xml.in.h:355 msgid "uni/101/qwerty/comma" msgstr "uni/101/qwerty/presje" #: xfree86.xml.in.h:356 msgid "uni/101/qwerty/dot" msgstr "uni/101/qwerty/pikë" #: xfree86.xml.in.h:357 msgid "uni/101/qwertz/comma" msgstr "uni/101/qwertz/presje" #: xfree86.xml.in.h:358 msgid "uni/101/qwertz/dot" msgstr "uni/101/qwertz/pikë" #: xfree86.xml.in.h:359 msgid "uni/102/qwerty/comma" msgstr "uni/102/qwerty/presje" #: xfree86.xml.in.h:360 msgid "uni/102/qwerty/dot" msgstr "uni/102/qwerty/pikë" #: xfree86.xml.in.h:361 msgid "uni/102/qwertz/comma" msgstr "uni/102/qwertz/presje" #: xfree86.xml.in.h:362 msgid "uni/102/qwertz/dot" msgstr "uni/102/qwertz/pikë"