# Dutch translation of xkeyboard-config. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Taco Witte , 2003, 2004, 2005, 2006. # Tino Meinen , 2007, 2008. # ------------------------------------------------------------------------ # Compose -samensteltoets # guillemets -Franse aanhalingstekens # (zie http://slackware.jiten.nl/index.cgi?list=leestekens) # layout -indeling/layout/toetsindeling/toetsenbordindeling # LED -lampje (LED-lampje) # legacy -historisch/oud/verouderd # level -niveau # non-breakable space character - niet-afbrekende spatie/harde spatie # numeric keypad -cijferblok # while pressed -gedurende het indrukken # win-key -windows-toets/win-toets # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 23:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:41+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 ../rules/evdev.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:2 ../rules/evdev.xml.in.h:2 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Historisch) alternatief" #: ../rules/base.xml.in.h:3 ../rules/evdev.xml.in.h:3 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Historisch) alternatief, Sun ‘dode toetsen’" #: ../rules/base.xml.in.h:4 ../rules/evdev.xml.in.h:4 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Historisch) alternatief, zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:5 ../rules/evdev.xml.in.h:5 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "101/104-toetsen compatibel" #: ../rules/base.xml.in.h:6 ../rules/evdev.xml.in.h:6 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "101/qwerty/komma/dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:7 ../rules/evdev.xml.in.h:7 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/komma/zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:8 ../rules/evdev.xml.in.h:8 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "101/qwerty/punt/dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:9 ../rules/evdev.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwerty/punt/zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:10 ../rules/evdev.xml.in.h:10 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "101/qwertz/komma/dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:11 ../rules/evdev.xml.in.h:11 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/komma/zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:12 ../rules/evdev.xml.in.h:12 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "101/qwertz/punt/dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:13 ../rules/evdev.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "101/qwertz/punt/zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:14 ../rules/evdev.xml.in.h:14 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "102/qwerty/komma/dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:15 ../rules/evdev.xml.in.h:15 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/komma/zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:16 ../rules/evdev.xml.in.h:16 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "102/qwerty/punt/dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:17 ../rules/evdev.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwerty/punt/zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:18 ../rules/evdev.xml.in.h:18 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "102/qwertz/komma/dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:19 ../rules/evdev.xml.in.h:19 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/komma/zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:20 ../rules/evdev.xml.in.h:20 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "102/qwertz/punt/dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:21 ../rules/evdev.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "102/qwertz/punt/zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:22 ../rules/evdev.xml.in.h:22 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:23 ../rules/evdev.xml.in.h:23 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:24 ../rules/evdev.xml.in.h:24 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:25 ../rules/evdev.xml.in.h:25 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI standaard" #: ../rules/base.xml.in.h:26 ../rules/evdev.xml.in.h:26 msgid "ATM/phone-style hexadecimal keypad" msgstr "ATM/hexadecimaal toetsenbord, telefoonstijl" #: ../rules/base.xml.in.h:27 ../rules/evdev.xml.in.h:27 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:28 ../rules/evdev.xml.in.h:28 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:29 ../rules/evdev.xml.in.h:29 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:30 ../rules/evdev.xml.in.h:30 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer laptop" # toevoegen/toekennen #: ../rules/base.xml.in.h:31 ../rules/evdev.xml.in.h:31 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 2-toets." # toevoegen/toekennen #: ../rules/base.xml.in.h:32 ../rules/evdev.xml.in.h:32 msgid "Add the EuroSign to the 4 key." msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 4-toets." #: ../rules/base.xml.in.h:33 ../rules/evdev.xml.in.h:33 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de 5-toets." #: ../rules/base.xml.in.h:34 ../rules/evdev.xml.in.h:34 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Het Euro-teken toevoegen aan de E-toets." #: ../rules/base.xml.in.h:35 ../rules/evdev.xml.in.h:35 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan Menu-toets." # op afbeelden/aan toekennen #: ../rules/base.xml.in.h:36 ../rules/evdev.xml.in.h:36 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toevoegen" #: ../rules/base.xml.in.h:37 ../rules/evdev.xml.in.h:37 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:38 ../rules/evdev.xml.in.h:38 msgid "Afg" msgstr "Afg" #: ../rules/base.xml.in.h:39 ../rules/evdev.xml.in.h:39 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../rules/base.xml.in.h:40 ../rules/evdev.xml.in.h:40 msgid "Akan" msgstr "Akaans" #: ../rules/base.xml.in.h:41 ../rules/evdev.xml.in.h:41 msgid "Alb" msgstr "Alb" #: ../rules/base.xml.in.h:42 ../rules/evdev.xml.in.h:42 msgid "Albania" msgstr "Albanië" #: ../rules/base.xml.in.h:43 ../rules/evdev.xml.in.h:43 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys." msgstr "Alt en Meta zijn op de Alt-toetsen." #: ../rules/base.xml.in.h:44 ../rules/evdev.xml.in.h:44 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Alt wordt afgebeeld op de rechter Win-toets en Super op Menu." #: ../rules/base.xml.in.h:45 ../rules/evdev.xml.in.h:45 msgid "Alt+CapsLock changes layout." msgstr "Alt+CapsLock verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/evdev.xml.in.h:46 msgid "Alt+Ctrl change layout." msgstr "Alt+Ctrl verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:47 ../rules/evdev.xml.in.h:47 msgid "Alt+Shift change layout." msgstr "Alt+Shift verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/evdev.xml.in.h:48 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:49 ../rules/evdev.xml.in.h:49 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-toets gedrag" #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/evdev.xml.in.h:50 msgid "Alternative" msgstr "Alternatief" #: ../rules/base.xml.in.h:51 ../rules/evdev.xml.in.h:51 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Alternatief oosters" #: ../rules/base.xml.in.h:52 ../rules/evdev.xml.in.h:52 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Alternatief fonetisch" #: ../rules/base.xml.in.h:53 ../rules/evdev.xml.in.h:53 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Alternatief internationaal (voormalig us_intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 ../rules/evdev.xml.in.h:54 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Alternatief, Sun-dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:55 ../rules/evdev.xml.in.h:55 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Alternatief, zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:56 ../rules/evdev.xml.in.h:56 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Alternatief, enkel latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:57 ../rules/evdev.xml.in.h:57 msgid "And" msgstr "And" #: ../rules/base.xml.in.h:58 ../rules/evdev.xml.in.h:58 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../rules/base.xml.in.h:59 ../rules/evdev.xml.in.h:59 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Apostrof (') variant" #: ../rules/base.xml.in.h:60 ../rules/evdev.xml.in.h:60 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:61 ../rules/evdev.xml.in.h:61 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:62 ../rules/evdev.xml.in.h:62 msgid "Ara" msgstr "Ara" #: ../rules/base.xml.in.h:63 ../rules/evdev.xml.in.h:63 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: ../rules/base.xml.in.h:64 ../rules/evdev.xml.in.h:64 msgid "Arm" msgstr "Arm" #: ../rules/base.xml.in.h:65 ../rules/evdev.xml.in.h:65 msgid "Armenia" msgstr "Armenië" #: ../rules/base.xml.in.h:66 ../rules/evdev.xml.in.h:66 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "Asturische variant met onder-punt H en onder-punt L" #: ../rules/base.xml.in.h:67 ../rules/evdev.xml.in.h:67 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:68 ../rules/evdev.xml.in.h:68 msgid "Aze" msgstr "Aze" #: ../rules/base.xml.in.h:69 ../rules/evdev.xml.in.h:69 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeidzjan" #: ../rules/base.xml.in.h:70 ../rules/evdev.xml.in.h:70 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:71 ../rules/evdev.xml.in.h:71 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:72 ../rules/evdev.xml.in.h:72 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:73 ../rules/evdev.xml.in.h:73 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:74 ../rules/evdev.xml.in.h:74 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:75 ../rules/evdev.xml.in.h:75 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:76 ../rules/evdev.xml.in.h:76 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:77 ../rules/evdev.xml.in.h:77 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:78 ../rules/evdev.xml.in.h:78 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:79 ../rules/evdev.xml.in.h:79 msgid "Baltic+" msgstr "Baltisch+" #: ../rules/base.xml.in.h:80 ../rules/evdev.xml.in.h:80 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: ../rules/base.xml.in.h:81 ../rules/evdev.xml.in.h:81 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../rules/base.xml.in.h:82 ../rules/evdev.xml.in.h:82 msgid "Bel" msgstr "Wit" #: ../rules/base.xml.in.h:83 ../rules/evdev.xml.in.h:83 msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" #: ../rules/base.xml.in.h:84 ../rules/evdev.xml.in.h:84 msgid "Belgium" msgstr "België" #: ../rules/base.xml.in.h:85 ../rules/evdev.xml.in.h:85 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:86 ../rules/evdev.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:87 ../rules/evdev.xml.in.h:87 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:88 ../rules/evdev.xml.in.h:88 msgid "Bengali" msgstr "Bengaals" #: ../rules/base.xml.in.h:89 ../rules/evdev.xml.in.h:89 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Bengaals Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:90 ../rules/evdev.xml.in.h:90 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze" #: ../rules/base.xml.in.h:91 ../rules/evdev.xml.in.h:91 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze, enkel latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:92 ../rules/evdev.xml.in.h:92 msgid "Bgr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:93 ../rules/evdev.xml.in.h:93 msgid "Bhu" msgstr "Bhu" #: ../rules/base.xml.in.h:94 ../rules/evdev.xml.in.h:94 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../rules/base.xml.in.h:95 ../rules/evdev.xml.in.h:95 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "Bijbels Hebreeuws (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 ../rules/evdev.xml.in.h:96 msgid "Bih" msgstr "Bih" #: ../rules/base.xml.in.h:97 ../rules/evdev.xml.in.h:97 msgid "Blr" msgstr "Blr" #: ../rules/base.xml.in.h:98 ../rules/evdev.xml.in.h:98 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnië-Herzegovina" # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen #: ../rules/base.xml.in.h:99 ../rules/evdev.xml.in.h:99 msgid "Both Alt keys together change layout." msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:100 ../rules/evdev.xml.in.h:100 msgid "Both Ctrl keys together change layout." msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:101 ../rules/evdev.xml.in.h:101 msgid "Both Shift keys together change layout." msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:102 ../rules/evdev.xml.in.h:102 msgid "Both Win-keys switch layout while pressed." msgstr "Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken." #: ../rules/base.xml.in.h:103 ../rules/evdev.xml.in.h:103 msgid "Bra" msgstr "Bra" #: ../rules/base.xml.in.h:104 ../rules/evdev.xml.in.h:104 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: ../rules/base.xml.in.h:105 ../rules/evdev.xml.in.h:105 msgid "Brazil" msgstr "Brazilië" #: ../rules/base.xml.in.h:106 ../rules/evdev.xml.in.h:106 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Braziliaans ABNT2" #: ../rules/base.xml.in.h:107 ../rules/evdev.xml.in.h:107 msgid "Brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:108 ../rules/evdev.xml.in.h:108 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:109 ../rules/evdev.xml.in.h:109 msgid "Buckwalter" msgstr "Buckwalter" #: ../rules/base.xml.in.h:110 ../rules/evdev.xml.in.h:110 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" #: ../rules/base.xml.in.h:111 ../rules/evdev.xml.in.h:111 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: ../rules/base.xml.in.h:112 ../rules/evdev.xml.in.h:112 msgid "Can" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:113 ../rules/evdev.xml.in.h:113 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../rules/base.xml.in.h:114 ../rules/evdev.xml.in.h:114 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Caps Lock is samensteltoets." #: ../rules/base.xml.in.h:115 ../rules/evdev.xml.in.h:115 msgid "CapsLock LED shows alternative layout." msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:116 ../rules/evdev.xml.in.h:116 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock." msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op." #: ../rules/base.xml.in.h:117 ../rules/evdev.xml.in.h:117 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock." msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op." #: ../rules/base.xml.in.h:118 ../rules/evdev.xml.in.h:118 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "CapsLock blokkeert slechts de Shift-toets." #: ../rules/base.xml.in.h:119 ../rules/evdev.xml.in.h:119 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "CapsLock-toets gedrag" #: ../rules/base.xml.in.h:120 ../rules/evdev.xml.in.h:120 msgid "CapsLock key changes layout." msgstr "CapsLock-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:121 ../rules/evdev.xml.in.h:121 msgid "CapsLock switch to first layout, Shift+CapsLock switch to last layout." msgstr "CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:122 ../rules/evdev.xml.in.h:122 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen." # werkt alleen op de alfabetische toetsen/ # bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.< #: ../rules/base.xml.in.h:123 ../rules/evdev.xml.in.h:123 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "CapsLock wisselt Shift alleen op de alfabetische toetsen." #: ../rules/base.xml.in.h:124 ../rules/evdev.xml.in.h:124 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock." msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock tijdelijk op." #: ../rules/base.xml.in.h:125 ../rules/evdev.xml.in.h:125 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock." msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." #: ../rules/base.xml.in.h:126 ../rules/evdev.xml.in.h:126 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "Catalaanse variant met midden-punt L" #: ../rules/base.xml.in.h:127 ../rules/evdev.xml.in.h:127 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #: ../rules/base.xml.in.h:128 ../rules/evdev.xml.in.h:128 msgid "Che" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:129 ../rules/evdev.xml.in.h:129 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:130 ../rules/evdev.xml.in.h:130 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:131 ../rules/evdev.xml.in.h:131 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)" #: ../rules/base.xml.in.h:132 ../rules/evdev.xml.in.h:132 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:133 ../rules/evdev.xml.in.h:133 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:134 ../rules/evdev.xml.in.h:134 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:135 ../rules/evdev.xml.in.h:135 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:136 ../rules/evdev.xml.in.h:136 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:137 ../rules/evdev.xml.in.h:137 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:138 ../rules/evdev.xml.in.h:138 msgid "China" msgstr "China" #: ../rules/base.xml.in.h:139 ../rules/evdev.xml.in.h:139 msgid "Chuvash" msgstr "Tsjoevasjisch" #: ../rules/base.xml.in.h:140 ../rules/evdev.xml.in.h:140 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Tsjoevasjisch Latijns" #: ../rules/base.xml.in.h:141 ../rules/evdev.xml.in.h:141 msgid "Classic" msgstr "Klassiek" #: ../rules/base.xml.in.h:142 ../rules/evdev.xml.in.h:142 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Dvorak klassiek" #: ../rules/base.xml.in.h:143 ../rules/evdev.xml.in.h:143 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:144 ../rules/evdev.xml.in.h:144 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:145 ../rules/evdev.xml.in.h:145 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:146 ../rules/evdev.xml.in.h:146 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:147 ../rules/evdev.xml.in.h:147 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 ../rules/evdev.xml.in.h:148 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:149 ../rules/evdev.xml.in.h:149 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 ../rules/evdev.xml.in.h:150 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:151 ../rules/evdev.xml.in.h:151 msgid "Compose key position" msgstr "Samensteltoets positie" #: ../rules/base.xml.in.h:152 ../rules/evdev.xml.in.h:152 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, Democratisch republiek van" #: ../rules/base.xml.in.h:153 ../rules/evdev.xml.in.h:153 msgid "Control is mapped to the Win-keys (and the usual Ctrl keys)." msgstr "Ctrl wordt afgebeeld op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)." #: ../rules/base.xml.in.h:154 ../rules/evdev.xml.in.h:154 msgid "Croatia" msgstr "Kroatië" #: ../rules/base.xml.in.h:155 ../rules/evdev.xml.in.h:155 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" #: ../rules/base.xml.in.h:156 ../rules/evdev.xml.in.h:156 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Ctrl-toets links van ‘A’" #: ../rules/base.xml.in.h:157 ../rules/evdev.xml.in.h:157 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl-toetspositie" #: ../rules/base.xml.in.h:158 ../rules/evdev.xml.in.h:158 msgid "Ctrl+Shift change layout." msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:159 ../rules/evdev.xml.in.h:159 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:160 ../rules/evdev.xml.in.h:160 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "Cyrillisch met Franse aanhalingstekens" # verwisseld/gewisseld/omgewisseld #: ../rules/base.xml.in.h:161 ../rules/evdev.xml.in.h:161 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld" #: ../rules/base.xml.in.h:162 ../rules/evdev.xml.in.h:162 msgid "Cze" msgstr "Tsj" #: ../rules/base.xml.in.h:163 ../rules/evdev.xml.in.h:163 msgid "Czechia" msgstr "Tsjechië" #: ../rules/base.xml.in.h:164 ../rules/evdev.xml.in.h:164 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: ../rules/base.xml.in.h:165 ../rules/evdev.xml.in.h:165 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:166 ../rules/evdev.xml.in.h:166 msgid "Dan" msgstr "Dan" #: ../rules/base.xml.in.h:167 ../rules/evdev.xml.in.h:167 msgid "Dead acute" msgstr "Dood acutus" #: ../rules/base.xml.in.h:168 ../rules/evdev.xml.in.h:168 msgid "Dead grave acute" msgstr "Dood gravis-acutus" # dubbelop numeriek/cijfer #: ../rules/base.xml.in.h:169 ../rules/evdev.xml.in.h:169 msgid "Default numeric keypad keys." msgstr "Standaard cijferblok-toetsen." #: ../rules/base.xml.in.h:170 ../rules/evdev.xml.in.h:170 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:171 ../rules/evdev.xml.in.h:171 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-toetsen PC" #: ../rules/base.xml.in.h:172 ../rules/evdev.xml.in.h:172 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:173 ../rules/evdev.xml.in.h:173 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:174 ../rules/evdev.xml.in.h:174 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude laptopserie" #: ../rules/base.xml.in.h:175 ../rules/evdev.xml.in.h:175 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:176 ../rules/evdev.xml.in.h:176 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:177 ../rules/evdev.xml.in.h:177 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/evdev.xml.in.h:178 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/evdev.xml.in.h:179 msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" #: ../rules/base.xml.in.h:180 ../rules/evdev.xml.in.h:180 msgid "Deu" msgstr "Deu" #: ../rules/base.xml.in.h:181 ../rules/evdev.xml.in.h:181 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:182 ../rules/evdev.xml.in.h:182 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie" #: ../rules/base.xml.in.h:183 ../rules/evdev.xml.in.h:183 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" # interpunctie/leestekens # het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de # puntkomma etc. staan. #: ../rules/base.xml.in.h:184 ../rules/evdev.xml.in.h:184 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "Dvorak (UK-leestekens)" #: ../rules/base.xml.in.h:185 ../rules/evdev.xml.in.h:185 msgid "Dvorak international" msgstr "Dvorak internationaal" #: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/evdev.xml.in.h:186 msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets \"1/!\"" #: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/evdev.xml.in.h:187 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets" # oostelijk/oosters #: ../rules/base.xml.in.h:188 ../rules/evdev.xml.in.h:188 msgid "Eastern" msgstr "Oosters" #: ../rules/base.xml.in.h:189 ../rules/evdev.xml.in.h:189 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "Geen dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:190 ../rules/evdev.xml.in.h:190 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:191 ../rules/evdev.xml.in.h:191 msgid "Epo" msgstr "Epo" #: ../rules/base.xml.in.h:192 ../rules/evdev.xml.in.h:192 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomisch" #: ../rules/base.xml.in.h:193 ../rules/evdev.xml.in.h:193 msgid "Esp" msgstr "Esp" #: ../rules/base.xml.in.h:194 ../rules/evdev.xml.in.h:194 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/evdev.xml.in.h:195 msgid "Est" msgstr "Est" #: ../rules/base.xml.in.h:196 ../rules/evdev.xml.in.h:196 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../rules/base.xml.in.h:197 ../rules/evdev.xml.in.h:197 msgid "Eth" msgstr "Eth" #: ../rules/base.xml.in.h:198 ../rules/evdev.xml.in.h:198 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopië" #: ../rules/base.xml.in.h:199 ../rules/evdev.xml.in.h:199 msgid "Evdev-managed keyboard" msgstr "Evdev-beheerd toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:200 ../rules/evdev.xml.in.h:200 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:201 ../rules/evdev.xml.in.h:201 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:202 ../rules/evdev.xml.in.h:202 msgid "Extended" msgstr "Uitgebreid" #: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/evdev.xml.in.h:203 msgid "Extended Backslash" msgstr "Brede backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:204 ../rules/evdev.xml.in.h:204 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "F-letter (F) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/evdev.xml.in.h:205 msgid "Fao" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:206 ../rules/evdev.xml.in.h:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faeröer-eilanden" #: ../rules/base.xml.in.h:207 ../rules/evdev.xml.in.h:207 msgid "Fin" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:208 ../rules/evdev.xml.in.h:208 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:211 ../rules/evdev.xml.in.h:211 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Vier-niveaus toets met abstracte scheidingstekens" #: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/evdev.xml.in.h:212 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Vier-niveaus toets met komma" #: ../rules/base.xml.in.h:213 ../rules/evdev.xml.in.h:213 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Vier-niveaus toets met punt" #: ../rules/base.xml.in.h:214 ../rules/evdev.xml.in.h:214 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Vier-niveaus toets met momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:215 ../rules/evdev.xml.in.h:215 msgid "Fra" msgstr "Fra" #: ../rules/base.xml.in.h:216 ../rules/evdev.xml.in.h:216 msgid "France" msgstr "Frankrijk" #: ../rules/base.xml.in.h:217 ../rules/evdev.xml.in.h:217 msgid "French" msgstr "Frans" #: ../rules/base.xml.in.h:218 ../rules/evdev.xml.in.h:218 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Frans (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 ../rules/evdev.xml.in.h:219 msgid "French (legacy)" msgstr "Frans (oud)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 ../rules/evdev.xml.in.h:220 msgid "French Dvorak" msgstr "Frans-Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:221 ../rules/evdev.xml.in.h:221 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Frans, Sun-dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:222 ../rules/evdev.xml.in.h:222 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "Frans, zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:223 ../rules/evdev.xml.in.h:223 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO A1667G laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/evdev.xml.in.h:224 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/evdev.xml.in.h:225 msgid "GBr" msgstr "GBr" #: ../rules/base.xml.in.h:226 ../rules/evdev.xml.in.h:226 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/evdev.xml.in.h:227 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Algemeen 101-toetsen PC" #: ../rules/base.xml.in.h:228 ../rules/evdev.xml.in.h:228 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Algemeen 102-toetsen (internationaal) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/evdev.xml.in.h:229 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Algemeen 104-toetsen PC" #: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/evdev.xml.in.h:230 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Algemeen 105-toetsen (internationaal) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:231 ../rules/evdev.xml.in.h:231 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/evdev.xml.in.h:232 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:233 ../rules/evdev.xml.in.h:233 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:234 ../rules/evdev.xml.in.h:234 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:235 ../rules/evdev.xml.in.h:235 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/evdev.xml.in.h:236 msgid "Georgia" msgstr "Georgië" #: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/evdev.xml.in.h:237 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/evdev.xml.in.h:238 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Georgisch AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/evdev.xml.in.h:239 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Duits (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 ../rules/evdev.xml.in.h:240 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Duits, Sun-dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:241 ../rules/evdev.xml.in.h:241 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "Duits, zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:242 ../rules/evdev.xml.in.h:242 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #: ../rules/base.xml.in.h:243 ../rules/evdev.xml.in.h:243 msgid "Gha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/evdev.xml.in.h:244 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/evdev.xml.in.h:245 msgid "Gre" msgstr "Gri" #: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/evdev.xml.in.h:246 msgid "Greece" msgstr "Griekenland" #: ../rules/base.xml.in.h:247 ../rules/evdev.xml.in.h:247 msgid "Group toggle on multiply/divide key" msgstr "Groepswissel met de toets vermenigvuldigen/delen" #: ../rules/base.xml.in.h:248 ../rules/evdev.xml.in.h:248 msgid "Gui" msgstr "Gui" #: ../rules/base.xml.in.h:249 ../rules/evdev.xml.in.h:249 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../rules/base.xml.in.h:250 ../rules/evdev.xml.in.h:250 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:251 ../rules/evdev.xml.in.h:251 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:252 ../rules/evdev.xml.in.h:252 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Gurmukhi Jhelum" # het zal wel een merk zijn #: ../rules/base.xml.in.h:253 ../rules/evdev.xml.in.h:253 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:254 ../rules/evdev.xml.in.h:254 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Happy Hacking toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:255 ../rules/evdev.xml.in.h:255 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:256 ../rules/evdev.xml.in.h:256 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:257 ../rules/evdev.xml.in.h:257 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:258 ../rules/evdev.xml.in.h:258 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181" msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5181" #: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/evdev.xml.in.h:259 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185" msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5185" #: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/evdev.xml.in.h:260 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/evdev.xml.in.h:261 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/evdev.xml.in.h:262 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:263 ../rules/evdev.xml.in.h:263 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:264 ../rules/evdev.xml.in.h:264 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:265 ../rules/evdev.xml.in.h:265 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:266 ../rules/evdev.xml.in.h:266 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:267 ../rules/evdev.xml.in.h:267 msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 multimedia toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:268 ../rules/evdev.xml.in.h:268 msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:269 ../rules/evdev.xml.in.h:269 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:270 ../rules/evdev.xml.in.h:270 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Hindi Bolnagri" # gelijkklinkend/homofonetisch/homofonisch #: ../rules/base.xml.in.h:271 ../rules/evdev.xml.in.h:271 msgid "Homophonic" msgstr "Homofonisch" #: ../rules/base.xml.in.h:272 ../rules/evdev.xml.in.h:272 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" # Kro/Hrv #: ../rules/base.xml.in.h:273 ../rules/evdev.xml.in.h:273 msgid "Hrv" msgstr "Hrv" #: ../rules/base.xml.in.h:274 ../rules/evdev.xml.in.h:274 msgid "Hun" msgstr "Hon" #: ../rules/base.xml.in.h:275 ../rules/evdev.xml.in.h:275 msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" #: ../rules/base.xml.in.h:276 ../rules/evdev.xml.in.h:276 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper wordt afgebeeld op de Win-toetsen." #: ../rules/base.xml.in.h:277 ../rules/evdev.xml.in.h:277 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 ../rules/evdev.xml.in.h:278 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:279 ../rules/evdev.xml.in.h:279 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:280 ../rules/evdev.xml.in.h:280 msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 ../rules/evdev.xml.in.h:281 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/evdev.xml.in.h:282 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:283 ../rules/evdev.xml.in.h:283 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #: ../rules/base.xml.in.h:284 ../rules/evdev.xml.in.h:284 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:285 ../rules/evdev.xml.in.h:285 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/evdev.xml.in.h:286 msgid "ISO Alternate" msgstr "ISO alternatief" #: ../rules/base.xml.in.h:287 ../rules/evdev.xml.in.h:287 msgid "Iceland" msgstr "IJsland" #: ../rules/base.xml.in.h:288 ../rules/evdev.xml.in.h:288 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:289 ../rules/evdev.xml.in.h:289 msgid "Ind" msgstr "Ind" #: ../rules/base.xml.in.h:290 ../rules/evdev.xml.in.h:290 msgid "India" msgstr "India" #: ../rules/base.xml.in.h:291 ../rules/evdev.xml.in.h:291 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "Internationaal (AltGr dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 ../rules/evdev.xml.in.h:292 msgid "International (with dead keys)" msgstr "Internationaal (met dode toetsen)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 ../rules/evdev.xml.in.h:293 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:294 ../rules/evdev.xml.in.h:294 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../rules/base.xml.in.h:295 ../rules/evdev.xml.in.h:295 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../rules/base.xml.in.h:296 ../rules/evdev.xml.in.h:296 msgid "Ireland" msgstr "Ierland" #: ../rules/base.xml.in.h:297 ../rules/evdev.xml.in.h:297 msgid "Irl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:298 ../rules/evdev.xml.in.h:298 msgid "Irn" msgstr "Irn" #: ../rules/base.xml.in.h:299 ../rules/evdev.xml.in.h:299 msgid "Irq" msgstr "Irq" #: ../rules/base.xml.in.h:300 ../rules/evdev.xml.in.h:300 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:301 ../rules/evdev.xml.in.h:301 msgid "Isr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:302 ../rules/evdev.xml.in.h:302 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: ../rules/base.xml.in.h:303 ../rules/evdev.xml.in.h:303 msgid "Ita" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:304 ../rules/evdev.xml.in.h:304 msgid "Italy" msgstr "Italië" #: ../rules/base.xml.in.h:305 ../rules/evdev.xml.in.h:305 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../rules/base.xml.in.h:306 ../rules/evdev.xml.in.h:306 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japan (PC-98xx serie)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 ../rules/evdev.xml.in.h:307 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japans 106-toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:308 ../rules/evdev.xml.in.h:308 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Japanse toetsenbordopties" #: ../rules/base.xml.in.h:309 ../rules/evdev.xml.in.h:309 msgid "Jpn" msgstr "Jpn" #: ../rules/base.xml.in.h:310 ../rules/evdev.xml.in.h:310 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: ../rules/base.xml.in.h:311 ../rules/evdev.xml.in.h:311 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock-toets is blokkerend" #: ../rules/base.xml.in.h:312 ../rules/evdev.xml.in.h:312 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:313 ../rules/evdev.xml.in.h:313 msgid "Kashubian" msgstr "Kasjoebiaans" #: ../rules/base.xml.in.h:314 ../rules/evdev.xml.in.h:314 msgid "Kaz" msgstr "Kaz" # de taal Kazachstaans #: ../rules/base.xml.in.h:315 ../rules/evdev.xml.in.h:315 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Kazachstaans met Russisch" #: ../rules/base.xml.in.h:316 ../rules/evdev.xml.in.h:316 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" # nummerblok/ #: ../rules/base.xml.in.h:317 ../rules/evdev.xml.in.h:317 msgid "Keypad" msgstr "Nummerblok" #: ../rules/base.xml.in.h:318 ../rules/evdev.xml.in.h:318 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 ../rules/evdev.xml.in.h:319 msgid "Keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level." msgstr "Cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:320 ../rules/evdev.xml.in.h:320 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:321 ../rules/evdev.xml.in.h:321 msgid "Khm" msgstr "Khm" #: ../rules/base.xml.in.h:322 ../rules/evdev.xml.in.h:322 msgid "Kir" msgstr "Kir" #: ../rules/base.xml.in.h:323 ../rules/evdev.xml.in.h:323 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:324 ../rules/evdev.xml.in.h:324 msgid "Kor" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/evdev.xml.in.h:325 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korea, Republiek" #: ../rules/base.xml.in.h:326 ../rules/evdev.xml.in.h:326 msgid "Korean 106-key" msgstr "Koreaans 106-toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:327 ../rules/evdev.xml.in.h:327 msgid "Ktunaxa" msgstr "Ktunaxa" #: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/evdev.xml.in.h:328 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Koerdisch, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/evdev.xml.in.h:329 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Koerdisch, Arabisch-Latijns" #: ../rules/base.xml.in.h:330 ../rules/evdev.xml.in.h:330 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Koerdisch, Latijns Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:331 ../rules/evdev.xml.in.h:331 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Koerdisch, Latijns Q" #: ../rules/base.xml.in.h:332 ../rules/evdev.xml.in.h:332 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizië" #: ../rules/base.xml.in.h:333 ../rules/evdev.xml.in.h:333 msgid "LAm" msgstr "LAm" #: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/evdev.xml.in.h:334 msgid "LCtrl+LShift change layout." msgstr "Linker Ctrl+Linker Shift verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:335 ../rules/evdev.xml.in.h:335 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/evdev.xml.in.h:336 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/evdev.xml.in.h:337 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/evdev.xml.in.h:338 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/evdev.xml.in.h:339 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/evdev.xml.in.h:340 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:341 ../rules/evdev.xml.in.h:341 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/evdev.xml.in.h:342 msgid "Latin" msgstr "Latijns" #: ../rules/base.xml.in.h:343 ../rules/evdev.xml.in.h:343 msgid "Latin American" msgstr "Latijns-Amerika" #: ../rules/base.xml.in.h:344 ../rules/evdev.xml.in.h:344 msgid "Latin Unicode" msgstr "Latijns-Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:345 ../rules/evdev.xml.in.h:345 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Latijns-Unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:346 ../rules/evdev.xml.in.h:346 msgid "Latin qwerty" msgstr "Latijns qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:347 ../rules/evdev.xml.in.h:347 msgid "Latin unicode" msgstr "Latijns-unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:348 ../rules/evdev.xml.in.h:348 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "Latijns-unicode qwerty" # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:349 ../rules/evdev.xml.in.h:349 msgid "Latin with guillemets" msgstr "Latijns met Franse aanhalingstekens" #: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/evdev.xml.in.h:350 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: ../rules/base.xml.in.h:351 ../rules/evdev.xml.in.h:351 msgid "Lav" msgstr "Lav" #: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/evdev.xml.in.h:352 msgid "Layout switching" msgstr "Wisselen van indeling" #: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/evdev.xml.in.h:353 msgid "Left Alt is swapped with left Win-key." msgstr "De linker Alt-toets wordt omgewisseld met de linker Win-toets." #: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/evdev.xml.in.h:354 msgid "Left Alt key changes layout." msgstr "Linker Alt-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:355 ../rules/evdev.xml.in.h:355 msgid "Left Alt key switches layout while pressed." msgstr "Linker Alt-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken." #: ../rules/base.xml.in.h:356 ../rules/evdev.xml.in.h:356 msgid "Left Ctrl key changes layout." msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:357 ../rules/evdev.xml.in.h:357 msgid "Left Shift key changes layout." msgstr "Linker Shift-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:358 ../rules/evdev.xml.in.h:358 msgid "Left Win-key changes layout." msgstr "Linker Win-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:359 ../rules/evdev.xml.in.h:359 msgid "Left Win-key is Compose." msgstr "Linker Win-toets is samensteltoets." #: ../rules/base.xml.in.h:360 ../rules/evdev.xml.in.h:360 msgid "Left Win-key switches layout while pressed." msgstr "Linker Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken." #: ../rules/base.xml.in.h:361 ../rules/evdev.xml.in.h:361 msgid "Left hand" msgstr "Linkshandig" #: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/evdev.xml.in.h:362 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "Linkshandige Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/evdev.xml.in.h:363 msgid "Legacy" msgstr "Historisch" #: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/evdev.xml.in.h:364 msgid "Legacy Wang 724 keypad" msgstr "Historisch Wang 724 cijferblok" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:366 ../rules/evdev.xml.in.h:366 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Historisch cijferblok met komma" #: ../rules/base.xml.in.h:367 ../rules/evdev.xml.in.h:367 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Historisch cijferblok met punt" #: ../rules/base.xml.in.h:368 ../rules/evdev.xml.in.h:368 msgid "Legacy keypad" msgstr "Historisch cijferblok" #: ../rules/base.xml.in.h:369 ../rules/evdev.xml.in.h:369 msgid "Less-than/Greater-than is Compose." msgstr "Groter dan/Kleiner dan is samensteltoets." #: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/evdev.xml.in.h:370 msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" #: ../rules/base.xml.in.h:371 ../rules/evdev.xml.in.h:371 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/evdev.xml.in.h:372 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/evdev.xml.in.h:373 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatieve optie)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 ../rules/evdev.xml.in.h:374 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:375 ../rules/evdev.xml.in.h:375 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:376 ../rules/evdev.xml.in.h:376 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:377 ../rules/evdev.xml.in.h:377 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch" #: ../rules/base.xml.in.h:378 ../rules/evdev.xml.in.h:378 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternatieve optie2)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 ../rules/evdev.xml.in.h:379 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:380 ../rules/evdev.xml.in.h:380 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:381 ../rules/evdev.xml.in.h:381 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra toetsen via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:382 ../rules/evdev.xml.in.h:382 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech algemeen toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:383 ../rules/evdev.xml.in.h:383 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:384 ../rules/evdev.xml.in.h:384 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:385 ../rules/evdev.xml.in.h:385 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/evdev.xml.in.h:386 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/evdev.xml.in.h:387 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/evdev.xml.in.h:388 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:389 ../rules/evdev.xml.in.h:389 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:390 ../rules/evdev.xml.in.h:390 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:391 ../rules/evdev.xml.in.h:391 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:392 ../rules/evdev.xml.in.h:392 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 ../rules/evdev.xml.in.h:393 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE" #: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/evdev.xml.in.h:394 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/evdev.xml.in.h:395 msgid "Ltu" msgstr "Ltu" #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/evdev.xml.in.h:396 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:397 ../rules/evdev.xml.in.h:397 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/evdev.xml.in.h:398 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/evdev.xml.in.h:399 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/evdev.xml.in.h:400 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonisch" #: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/evdev.xml.in.h:401 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/evdev.xml.in.h:402 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh oud" #: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/evdev.xml.in.h:403 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Macintosh, Sun-‘dode toetsen’" #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/evdev.xml.in.h:404 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "Macintosh, zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:405 ../rules/evdev.xml.in.h:405 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken." #: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/evdev.xml.in.h:406 msgid "Mal" msgstr "Mal" # een van de 23 Indische talen #: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/evdev.xml.in.h:407 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" # een van de 23 Indische talen #: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/evdev.xml.in.h:408 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Malayalam Lalitha" # kan ook als Malediven worden geschreven. #: ../rules/base.xml.in.h:409 ../rules/evdev.xml.in.h:409 msgid "Maldives" msgstr "Maldiven" #: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/evdev.xml.in.h:410 msgid "Malta" msgstr "Malta" # VS/US/ #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/evdev.xml.in.h:411 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "Maltees toetsenbord met US-indeling" #: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/evdev.xml.in.h:412 msgid "Mao" msgstr "Mao" #: ../rules/base.xml.in.h:413 ../rules/evdev.xml.in.h:413 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/evdev.xml.in.h:414 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/evdev.xml.in.h:415 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/evdev.xml.in.h:416 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:417 ../rules/evdev.xml.in.h:417 msgid "Menu is Compose." msgstr "Menu is samensteltoets." #: ../rules/base.xml.in.h:418 ../rules/evdev.xml.in.h:418 msgid "Menu key changes layout." msgstr "Menu-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/evdev.xml.in.h:419 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta wordt afgebeeld op de Win-toetsen." #: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/evdev.xml.in.h:420 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta wordt afgebeeld op de linker Win-toets." #: ../rules/base.xml.in.h:421 ../rules/evdev.xml.in.h:421 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:422 ../rules/evdev.xml.in.h:422 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds" #: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/evdev.xml.in.h:423 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/evdev.xml.in.h:424 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/evdev.xml.in.h:425 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:426 ../rules/evdev.xml.in.h:426 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:427 ../rules/evdev.xml.in.h:427 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/evdev.xml.in.h:428 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/evdev.xml.in.h:429 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:430 ../rules/evdev.xml.in.h:430 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Overige compatibiliteitsopties" #: ../rules/base.xml.in.h:431 ../rules/evdev.xml.in.h:431 msgid "Mkd" msgstr "Mkd" #: ../rules/base.xml.in.h:432 ../rules/evdev.xml.in.h:432 msgid "Mlt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/evdev.xml.in.h:433 msgid "Mmr" msgstr "Mmr" #: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/evdev.xml.in.h:434 msgid "Mng" msgstr "Mng" #: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/evdev.xml.in.h:435 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolië" # Servië en Montenegro #: ../rules/base.xml.in.h:436 ../rules/evdev.xml.in.h:436 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../rules/base.xml.in.h:437 ../rules/evdev.xml.in.h:437 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../rules/base.xml.in.h:438 ../rules/evdev.xml.in.h:438 msgid "Multilingual" msgstr "Meertalig" #: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/evdev.xml.in.h:439 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Meertalig, eerste deel" #: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/evdev.xml.in.h:440 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Meertalig, tweede deel" #: ../rules/base.xml.in.h:441 ../rules/evdev.xml.in.h:441 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/evdev.xml.in.h:442 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F stijl backspace" #: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/evdev.xml.in.h:443 msgid "Neostyle" msgstr "Neostijl" #: ../rules/base.xml.in.h:444 ../rules/evdev.xml.in.h:444 msgid "Nep" msgstr "Nep" #: ../rules/base.xml.in.h:445 ../rules/evdev.xml.in.h:445 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/evdev.xml.in.h:446 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/evdev.xml.in.h:447 msgid "Nig" msgstr "Nig" #: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/evdev.xml.in.h:448 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../rules/base.xml.in.h:449 ../rules/evdev.xml.in.h:449 msgid "Nld" msgstr "Nld" #: ../rules/base.xml.in.h:450 ../rules/evdev.xml.in.h:450 msgid "Nor" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:451 ../rules/evdev.xml.in.h:451 msgid "Northern Saami" msgstr "Noord-Lapland" #: ../rules/base.xml.in.h:452 ../rules/evdev.xml.in.h:452 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "Noord-Lapland, zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/evdev.xml.in.h:453 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/evdev.xml.in.h:454 msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" #: ../rules/base.xml.in.h:455 ../rules/evdev.xml.in.h:455 msgid "NumLock LED shows alternative layout." msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:456 ../rules/evdev.xml.in.h:456 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag" #: ../rules/base.xml.in.h:457 ../rules/evdev.xml.in.h:457 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac." msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Mac." #: ../rules/base.xml.in.h:458 ../rules/evdev.xml.in.h:458 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Cijferblok-indeling selecteren" #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/evdev.xml.in.h:459 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:460 ../rules/evdev.xml.in.h:460 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:461 ../rules/evdev.xml.in.h:461 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/evdev.xml.in.h:462 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:463 ../rules/evdev.xml.in.h:463 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "OLPC Zuid-Oezbekistan" #: ../rules/base.xml.in.h:464 ../rules/evdev.xml.in.h:464 msgid "Ogham" msgstr "Oghamees" #: ../rules/base.xml.in.h:465 ../rules/evdev.xml.in.h:465 msgid "Ogham IS434" msgstr "Oghamees IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:466 ../rules/evdev.xml.in.h:466 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:467 ../rules/evdev.xml.in.h:467 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:468 ../rules/evdev.xml.in.h:468 msgid "Ossetian" msgstr "Osetisch" #: ../rules/base.xml.in.h:469 ../rules/evdev.xml.in.h:469 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "Osetisch, Win-toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:470 ../rules/evdev.xml.in.h:470 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "Osetisch, historisch" #: ../rules/base.xml.in.h:471 ../rules/evdev.xml.in.h:471 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx serie" #: ../rules/base.xml.in.h:472 ../rules/evdev.xml.in.h:472 msgid "Pak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:473 ../rules/evdev.xml.in.h:473 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../rules/base.xml.in.h:474 ../rules/evdev.xml.in.h:474 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:475 ../rules/evdev.xml.in.h:475 msgid "Pattachote" msgstr "Pattachote" #: ../rules/base.xml.in.h:476 ../rules/evdev.xml.in.h:476 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetisch" #: ../rules/base.xml.in.h:477 ../rules/evdev.xml.in.h:477 msgid "Pol" msgstr "Pol" #: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/evdev.xml.in.h:478 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../rules/base.xml.in.h:479 ../rules/evdev.xml.in.h:479 msgid "Polytonic" msgstr "Meertonig" #: ../rules/base.xml.in.h:480 ../rules/evdev.xml.in.h:480 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../rules/base.xml.in.h:481 ../rules/evdev.xml.in.h:481 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:482 ../rules/evdev.xml.in.h:482 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "De linker Win-toets geeft het 3e niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:483 ../rules/evdev.xml.in.h:483 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "De Menu-toets geeft het 3e niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/evdev.xml.in.h:484 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key." msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key." #: ../rules/base.xml.in.h:485 ../rules/evdev.xml.in.h:485 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/evdev.xml.in.h:486 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:487 ../rules/evdev.xml.in.h:487 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "De rechter Win-toets geeft het 3e niveau." # dubbelzinnig "beide" #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/evdev.xml.in.h:488 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:489 ../rules/evdev.xml.in.h:489 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Zowel de linker als de rechter Win-toets geeft het 3e niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:490 ../rules/evdev.xml.in.h:490 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:491 ../rules/evdev.xml.in.h:491 msgid "Pro Keypad" msgstr "Pro toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:492 ../rules/evdev.xml.in.h:492 msgid "Probhat" msgstr "Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:493 ../rules/evdev.xml.in.h:493 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "Programmeer-Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/evdev.xml.in.h:494 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:495 ../rules/evdev.xml.in.h:495 msgid "Prt" msgstr "Prt" #: ../rules/base.xml.in.h:496 ../rules/evdev.xml.in.h:496 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:497 ../rules/evdev.xml.in.h:497 msgid "R-Alt switches layout while pressed." msgstr "Rechter Alt wisselt de indeling gedurende het indrukken." #: ../rules/base.xml.in.h:498 ../rules/evdev.xml.in.h:498 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Rechter Alt is samensteltoets." #: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/evdev.xml.in.h:499 msgid "Right Alt key changes layout." msgstr "Rechter Alt-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/evdev.xml.in.h:500 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level." msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 3e niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:501 ../rules/evdev.xml.in.h:501 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Rechter Control is samensteltoets." #: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/evdev.xml.in.h:502 msgid "Right Ctrl key changes layout." msgstr "Rechter Ctrl-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/evdev.xml.in.h:503 msgid "Right Ctrl key switches layout while pressed." msgstr "Rechter Ctrl-toets wisselt indeling gedurende het indrukken." #: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/evdev.xml.in.h:504 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets." #: ../rules/base.xml.in.h:505 ../rules/evdev.xml.in.h:505 msgid "Right Shift key changes layout." msgstr "Rechter Shift-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:506 ../rules/evdev.xml.in.h:506 msgid "Right Win-key changes layout." msgstr "Rechter Win-toets verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:507 ../rules/evdev.xml.in.h:507 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Rechter Win-toets is samensteltoets." #: ../rules/base.xml.in.h:508 ../rules/evdev.xml.in.h:508 msgid "Right Win-key switches layout while pressed." msgstr "Rechter Win-toets wisselt de indeling gedurende het indrukken." #: ../rules/base.xml.in.h:509 ../rules/evdev.xml.in.h:509 msgid "Right hand" msgstr "Rechtshandig" #: ../rules/base.xml.in.h:510 ../rules/evdev.xml.in.h:510 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Rechtshandige Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:511 ../rules/evdev.xml.in.h:511 msgid "Romania" msgstr "Roemenië" #: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/evdev.xml.in.h:512 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens" #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/evdev.xml.in.h:513 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Roemeens toetsenbord met Duitse lettertekens, zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:514 ../rules/evdev.xml.in.h:514 msgid "Rou" msgstr "Rou" #: ../rules/base.xml.in.h:515 ../rules/evdev.xml.in.h:515 msgid "Rus" msgstr "Rus" #: ../rules/base.xml.in.h:516 ../rules/evdev.xml.in.h:516 msgid "Russia" msgstr "Rusland" #: ../rules/base.xml.in.h:517 ../rules/evdev.xml.in.h:517 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/evdev.xml.in.h:518 msgid "Russian phonetic" msgstr "Russisch fonetisch" #: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/evdev.xml.in.h:519 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Russisch-fonetisch Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/evdev.xml.in.h:520 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Russisch fonetisch, zonder dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:521 ../rules/evdev.xml.in.h:521 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Russisch met Kazachstaans" # draadloos toetsenbord #: ../rules/base.xml.in.h:522 ../rules/evdev.xml.in.h:522 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:523 ../rules/evdev.xml.in.h:523 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:524 ../rules/evdev.xml.in.h:524 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:525 ../rules/evdev.xml.in.h:525 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:526 ../rules/evdev.xml.in.h:526 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:527 ../rules/evdev.xml.in.h:527 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:528 ../rules/evdev.xml.in.h:528 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:529 ../rules/evdev.xml.in.h:529 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/evdev.xml.in.h:530 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:531 ../rules/evdev.xml.in.h:531 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:532 ../rules/evdev.xml.in.h:532 msgid "ScrollLock LED shows alternative layout." msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve indeling." # Canadees-Indiaanse taal (Shuswap) #: ../rules/base.xml.in.h:533 ../rules/evdev.xml.in.h:533 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:534 ../rules/evdev.xml.in.h:534 msgid "Serbia" msgstr "Servisch" #: ../rules/base.xml.in.h:535 ../rules/evdev.xml.in.h:535 msgid "Shift cancels CapsLock." msgstr "Shift heft CapsLock op" #: ../rules/base.xml.in.h:536 ../rules/evdev.xml.in.h:536 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows." #: ../rules/base.xml.in.h:537 ../rules/evdev.xml.in.h:537 msgid "Shift+CapsLock changes layout." msgstr "Shift+CapsLock verandert de indeling." #: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/evdev.xml.in.h:538 msgid "Simple" msgstr "Simpel" #: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/evdev.xml.in.h:539 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakije" #: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/evdev.xml.in.h:540 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" #: ../rules/base.xml.in.h:541 ../rules/evdev.xml.in.h:541 msgid "South Africa" msgstr "Zuid-Afrika" #: ../rules/base.xml.in.h:542 ../rules/evdev.xml.in.h:542 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Zuid-Oezbekistan" # BUG geen punt op eind # sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? #: ../rules/base.xml.in.h:543 ../rules/evdev.xml.in.h:543 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau." # BUG geen sluithaakje op eind # sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet? #: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/evdev.xml.in.h:544 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift" msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)." #: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/evdev.xml.in.h:545 msgid "Space key outputs non-breakable space character at fourth level." msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/evdev.xml.in.h:546 msgid "Space key outputs non-breakable space character at second level." msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het tweede niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:547 ../rules/evdev.xml.in.h:547 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, nothing at fourth level." msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau." # BUG geen punt op het einde #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/evdev.xml.in.h:548 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/evdev.xml.in.h:549 msgid "Space key outputs non-breakable space character at third level." msgstr "Spatiebalk geeft harde spatie op het derde niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:550 ../rules/evdev.xml.in.h:550 msgid "Space key outputs usual space at any level." msgstr "Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:551 ../rules/evdev.xml.in.h:551 msgid "Spain" msgstr "Spanje" #: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/evdev.xml.in.h:552 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+<toets>) afgehandeld in een server." #: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/evdev.xml.in.h:553 msgid "SrL" msgstr "SrL" #: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/evdev.xml.in.h:554 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/evdev.xml.in.h:555 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/evdev.xml.in.h:556 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Standaard (Cedilla)" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:558 ../rules/evdev.xml.in.h:558 msgid "Standard RSTU" msgstr "Standaard RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/evdev.xml.in.h:560 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Standaard RSTU op Russische indeling" #: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/evdev.xml.in.h:561 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/evdev.xml.in.h:562 msgid "Sun dead keys" msgstr "Sun dode toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/evdev.xml.in.h:563 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power multimediatoetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:564 ../rules/evdev.xml.in.h:564 msgid "Super is mapped to the Win-keys." msgstr "Super wordt afgebeeld op de Win-toetsen." # Slovaaks Dvorak? #: ../rules/base.xml.in.h:565 ../rules/evdev.xml.in.h:565 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:566 ../rules/evdev.xml.in.h:566 msgid "Svk" msgstr "Svk" #: ../rules/base.xml.in.h:567 ../rules/evdev.xml.in.h:567 msgid "Svn" msgstr "Svn" #: ../rules/base.xml.in.h:568 ../rules/evdev.xml.in.h:568 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen." #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/evdev.xml.in.h:569 msgid "Swap ESC and CapsLock." msgstr "Esc en CapsLock omwisselen." # dit is de uitleg van bovenstaand bericht #: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/evdev.xml.in.h:570 msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." msgstr "De keycodes van twee toetsen omwisselen wanneer Mac-toetsenborden niet juist herkend worden door de kernel." #: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/evdev.xml.in.h:571 msgid "Swe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/evdev.xml.in.h:572 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" #: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/evdev.xml.in.h:573 msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" #: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/evdev.xml.in.h:574 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:575 ../rules/evdev.xml.in.h:575 msgid "Syr" msgstr "Syr" #: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/evdev.xml.in.h:576 msgid "Syria" msgstr "Syrië" #: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/evdev.xml.in.h:577 msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" #: ../rules/base.xml.in.h:578 ../rules/evdev.xml.in.h:578 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Syrisch fonetisch" #: ../rules/base.xml.in.h:579 ../rules/evdev.xml.in.h:579 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:580 ../rules/evdev.xml.in.h:580 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/evdev.xml.in.h:581 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/evdev.xml.in.h:582 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Tamil TAB typmachine" #: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/evdev.xml.in.h:583 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Tamil TSCII typmachine" #: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/evdev.xml.in.h:584 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Tamil unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:585 ../rules/evdev.xml.in.h:585 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/evdev.xml.in.h:586 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:587 ../rules/evdev.xml.in.h:587 msgid "Tha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:588 ../rules/evdev.xml.in.h:588 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../rules/base.xml.in.h:589 ../rules/evdev.xml.in.h:589 msgid "Third level choosers" msgstr "3e niveau kiezers" #: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/evdev.xml.in.h:590 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetaans" #: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/evdev.xml.in.h:591 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)" #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/evdev.xml.in.h:592 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/evdev.xml.in.h:593 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "Tifinagh alternatief" #: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/evdev.xml.in.h:594 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "Tifinagh alternatief fonetisch" #: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/evdev.xml.in.h:595 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "Tifinagh uitgebreid" #: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/evdev.xml.in.h:596 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "Tifinagh fonetisch uitgebreid" #: ../rules/base.xml.in.h:597 ../rules/evdev.xml.in.h:597 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "Tifinagh fonetisch" #: ../rules/base.xml.in.h:598 ../rules/evdev.xml.in.h:598 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Tilde (~) variant" #: ../rules/base.xml.in.h:599 ../rules/evdev.xml.in.h:599 msgid "Tjk" msgstr "Tjk" #: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/evdev.xml.in.h:600 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/evdev.xml.in.h:601 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access toetsenbord" # classic is hier onderdeel van merknaam? #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/evdev.xml.in.h:602 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/evdev.xml.in.h:603 msgid "Tur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:604 ../rules/evdev.xml.in.h:604 msgid "Turkey" msgstr "Turkije" #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/evdev.xml.in.h:605 msgid "Typewriter" msgstr "Typmachine" #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/evdev.xml.in.h:606 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "UCW-indeling (allen lettertekens met accenten)" # lettersamenstelling? #: ../rules/base.xml.in.h:607 ../rules/evdev.xml.in.h:607 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische digrafen" #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/evdev.xml.in.h:608 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "Amerikaans toetsenbord met Bosnische lettertekens" #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/evdev.xml.in.h:609 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische digrafen" #: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/evdev.xml.in.h:610 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "Amerikaans toetsenbord met Kroatische lettertekens" #: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/evdev.xml.in.h:611 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "Amerikaans toetsenbord met Estlandse lettertekens" #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/evdev.xml.in.h:612 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "Amerikaans toetsenbord met Litouwse lettertekens" #: ../rules/base.xml.in.h:613 ../rules/evdev.xml.in.h:613 msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense digrafen" #: ../rules/base.xml.in.h:614 ../rules/evdev.xml.in.h:614 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "Amerikaans toetsenbord met Sloveense lettertekens" #: ../rules/base.xml.in.h:615 ../rules/evdev.xml.in.h:615 msgid "USA" msgstr "VS" #: ../rules/base.xml.in.h:616 ../rules/evdev.xml.in.h:616 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurts" #: ../rules/base.xml.in.h:617 ../rules/evdev.xml.in.h:617 msgid "Ukr" msgstr "Ukr" #: ../rules/base.xml.in.h:618 ../rules/evdev.xml.in.h:618 msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" #: ../rules/base.xml.in.h:619 ../rules/evdev.xml.in.h:619 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/evdev.xml.in.h:620 msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk" #: ../rules/base.xml.in.h:621 ../rules/evdev.xml.in.h:621 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/evdev.xml.in.h:622 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Bosnische digrafen gebruiken" #: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/evdev.xml.in.h:623 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Kroatische digrafen gebruiken" #: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/evdev.xml.in.h:624 msgid "Use Slovenian digraphs" msgstr "Sloveense digrafen gebruiken" # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. # Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/evdev.xml.in.h:625 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Franse aanhalingstekens gebruiken voor citaten" #: ../rules/base.xml.in.h:626 ../rules/evdev.xml.in.h:626 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout." msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve indeling te tonen." #: ../rules/base.xml.in.h:627 ../rules/evdev.xml.in.h:627 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties" #: ../rules/base.xml.in.h:628 ../rules/evdev.xml.in.h:628 msgid "Uzb" msgstr "Uzb" #: ../rules/base.xml.in.h:629 ../rules/evdev.xml.in.h:629 msgid "Uzbekistan" msgstr "Oezbekistan" #: ../rules/base.xml.in.h:630 ../rules/evdev.xml.in.h:630 msgid "Vietnam" msgstr "Viëtnam" #: ../rules/base.xml.in.h:631 ../rules/evdev.xml.in.h:631 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:632 ../rules/evdev.xml.in.h:632 msgid "Vnm" msgstr "Vnm" #: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/evdev.xml.in.h:633 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)" #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/evdev.xml.in.h:634 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level." msgstr "Wang 724 cijferblok met unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau." #: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/evdev.xml.in.h:635 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:636 ../rules/evdev.xml.in.h:636 msgid "Western" msgstr "Westers" #: ../rules/base.xml.in.h:637 ../rules/evdev.xml.in.h:637 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:638 ../rules/evdev.xml.in.h:638 msgid "Winkeys" msgstr "Win-toetsen" #: ../rules/base.xml.in.h:639 ../rules/evdev.xml.in.h:639 msgid "With <\\|> key" msgstr "Met <\\|>-toets" #: ../rules/base.xml.in.h:640 ../rules/evdev.xml.in.h:640 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "Met het Euro-teken bij de 5" # Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens. # Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen. #: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/evdev.xml.in.h:641 msgid "With guillemets" msgstr "Met Franse aanhalingstekens" #: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/evdev.xml.in.h:642 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! internettoetsenbord" #: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/evdev.xml.in.h:643 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/evdev.xml.in.h:644 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../rules/base.xml.in.h:645 ../rules/evdev.xml.in.h:645 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "Z en ZHE omgewisseld" #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/evdev.xml.in.h:646 msgid "Zar" msgstr "Zar" #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/evdev.xml.in.h:647 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/evdev.xml.in.h:648 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/cijfers" #: ../rules/base.xml.in.h:649 ../rules/evdev.xml.in.h:649 msgid "digits" msgstr "cijfers" #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/evdev.xml.in.h:650 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "puntkomma en aanhalingsteken op afwijkende plek (historisch)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 ../rules/evdev.xml.in.h:651 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/evdev.xml.in.h:652 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" # brede backslash/uitgebreide backslash #: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/evdev.xml.in.h:653 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, brede backslash" #: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/evdev.xml.in.h:654 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/cijfers" #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/evdev.xml.in.h:655 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" #~ msgid "(Legacy) Dvorak" #~ msgstr "(Historisch) Dvorak" # Caps ipv CapsLock? #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." #~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock op." # Caps ipv CapsLock? #~ msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." #~ msgstr "Werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op." #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Ctrl verandert de groep" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Belgisch" # verandert/wijzigt hier beter dan veranderen/wijzigen #~ msgid "Both Alt keys together change group" #~ msgstr "Beide Alt-toetsen samen verandert de groep." #~ msgid "Both Ctrl keys together change group" #~ msgstr "Beide Ctrl-toetsen samen verandert de groep." #~ msgid "Both Shift keys together change group" #~ msgstr "Beide Shift-toetsen samen verandert de groep." #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Bulgaars" #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "Canadees" # BUG Caps Lock los van elkaar #~ msgid "Caps Lock is Compose" #~ msgstr "Caps Lock is samensteltoets" #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep" #~ msgid "Control Key Position" #~ msgstr "Ctrl-toetspositie" #~ msgid "Control key at bottom left" #~ msgstr "Ctrl-toets zit linksonder" #~ msgid "Control key at left of 'A'" #~ msgstr "Ctrl-toets zit links van ‘A’" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de groep" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Tsjechisch" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Deens" # (Zwitsers Duits) #~ msgid "DeuCH" #~ msgstr "DeuCH" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Fins" # (Zwitsers Frans) #~ msgid "FraCH" #~ msgstr "FraCH" #~ msgid "German" #~ msgstr "Duits" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Groepgedrag Shift/Lock" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Hongaars" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Italiaans" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japans" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Linker Alt-toets verandert de groep" #~ msgid "Left Alt key switches group while pressed" #~ msgstr "Linker Alt-toets wisselt de groep gedurende het indrukken" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Linker Ctrl-toets verandert de groep" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Linker Shift-toets verandert de groep" #~ msgid "Make CapsLock an additional Control" #~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Noors" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "NumLock-lampje toont alternatieve groep" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pools" #~ msgid "Polish with Polish quotes on key \"1/!\"" #~ msgstr "Pools met Poolse aanhalingstekens op toets ‘1/!’" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Portugees" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "De linker Alt-toets geeft het 3e niveau" #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau" #~ msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level, Shift+Right Alt-key is Multi_Key" #~ msgstr "De rechter Alt-toets geeft het 3e niveau, Shift+rechter Alt-toets is Multi_Key" #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "De rechter Ctrl-toets geeft het 3e niveau" # dubbelzinnig "beide" #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" #~ msgstr "Zowel de linker als de rechter Alt-toets geeft het 3e niveau" #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Rechter Alt-toets verandert de groep" # BUG Alt ipv Alt key #~ msgid "Right Alt switches group while pressed" #~ msgstr "Rechter Alt wisselt de groep gedurende het indrukken" #~ msgid "Right Control key works as Right Alt" #~ msgstr "Rechter Ctrl-toets doet hetzelfde als de rechter Alt-toets" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Rechter Control-toets verandert de groep" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Rechter Shift-toets verandert de groep" #~ msgid "Scroll Lock changes group" #~ msgstr "ScrollLock verandert de groep" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "ScrollLock-lampje toont alternatieve groep" #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows" #~ msgid "Shift+CapsLock changes group" #~ msgstr "Shift+CapsLock verandert de groep" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Slowaaks" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spaans" #~ msgid "Sun Type 4" #~ msgstr "Sun type 4" #~ msgid "Sun Type 5 European" #~ msgstr "Sun type 5 Europees" #~ msgid "Sun Type 5 Unix" #~ msgstr "Sun type 5 Unix" #~ msgid "Sun Type 6" #~ msgstr "Sun type 6" #~ msgid "Sun Type 6 Unix" #~ msgstr "Sun type 6 Unix" #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" #~ msgstr "Sun type 6 met Euro-teken" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Zweeds" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Zwitsers Frans" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Zwitsers Duits" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turks" #~ msgid "Turkish (F)" #~ msgstr "Turks (F)" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Turks Alt-Q indeling" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "Amerikaans-Engels w/ ISO9995-3" #~ msgid "Use keyboard LED to show alternative group" #~ msgstr "Toetsenbord-lampje gebruiken om alternatieve groep te tonen" # Caps ipv CapsLock? #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." #~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock op." # Caps ipv CapsLock? #~ msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." #~ msgstr "Gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op." #~ msgid "Dell SK-8125 USB Multimedia Keybard" #~ msgstr "Dell SK-8125 multimediatoetsenbord" #~ msgid "Dell SK-8135 USB Multimedia Keybard" #~ msgstr "Dell SK-8135 multimediatoetsenbord" #~ msgid "Force standard legacy keypad" #~ msgstr "Standaard historisch cijferblok afdwingen" #~ msgid "\"Standard\"" #~ msgstr "‘Standaard’" #~ msgid "Dhivehi" #~ msgstr "Dhivehi" #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" #~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord" #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" # http://en.wikipedia.org/wiki/Non-breaking_space # niet afbreekbaar spatieteken/nietafbrekenspatie/ # 'niet afbreken' spatie/niet-afbrekende spatie/ # beschermd/ondeelbaar spatieteken/harde spatie/ # vaste spatie #~ msgid "Adding the nobreakspace keysym to space key" #~ msgstr "Een niet-afbrekende spatie toekennen aan spatiebalk"