Merge branch 'nd/fetch-into-shallow'
[git] / po / pt_PT.po
1 # Portuguese translations for Git package.
2 # Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the Git package.
4 # Contributers:
5 #   - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Git\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-05-08 16:06+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-05-14 21:17+0100\n"
13 "Last-Translator: Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: pt\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: advice.c:40
22 #, c-format
23 msgid "hint: %.*s\n"
24 msgstr "dica: %.*s\n"
25
26 #.
27 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
28 #. * other commands doing a merge do.
29 #.
30 #: advice.c:70
31 msgid ""
32 "Fix them up in the work tree,\n"
33 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
34 "appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
35 "or use 'git commit -a'."
36 msgstr ""
37
38 #: bundle.c:36
39 #, c-format
40 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
41 msgstr ""
42
43 #: bundle.c:63
44 #, c-format
45 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
46 msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)"
47
48 #: bundle.c:89
49 #: builtin/commit.c:753
50 #, c-format
51 msgid "could not open '%s'"
52 msgstr "não é possivel abrir '%s'"
53
54 #: bundle.c:140
55 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
56 msgstr ""
57
58 #: bundle.c:164
59 #: sequencer.c:533
60 #: sequencer.c:965
61 #: builtin/log.c:289
62 #: builtin/log.c:719
63 #: builtin/log.c:1335
64 #: builtin/log.c:1554
65 #: builtin/merge.c:347
66 #: builtin/shortlog.c:181
67 msgid "revision walk setup failed"
68 msgstr ""
69
70 #: bundle.c:186
71 #, c-format
72 msgid "The bundle contains %d ref"
73 msgid_plural "The bundle contains %d refs"
74 msgstr[0] ""
75 msgstr[1] ""
76
77 #: bundle.c:192
78 #, c-format
79 msgid "The bundle requires this ref"
80 msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
81 msgstr[0] ""
82 msgstr[1] ""
83
84 #: bundle.c:290
85 msgid "rev-list died"
86 msgstr "rev-list morreu"
87
88 #: bundle.c:296
89 #: builtin/log.c:1231
90 #: builtin/shortlog.c:284
91 #, c-format
92 msgid "unrecognized argument: %s"
93 msgstr "argumento não reconhecido: %s"
94
95 #: bundle.c:331
96 #, c-format
97 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
98 msgstr ""
99
100 #: bundle.c:376
101 msgid "Refusing to create empty bundle."
102 msgstr ""
103
104 #: bundle.c:394
105 msgid "Could not spawn pack-objects"
106 msgstr "Não foi possível pawn pack-objects"
107
108 #: bundle.c:412
109 msgid "pack-objects died"
110 msgstr ""
111
112 #: bundle.c:415
113 #, c-format
114 msgid "cannot create '%s'"
115 msgstr "não consegue crear '%s'"
116
117 #: bundle.c:437
118 msgid "index-pack died"
119 msgstr ""
120
121 #: commit.c:48
122 #, c-format
123 msgid "could not parse %s"
124 msgstr "não consigo parsear %s"
125
126 #: commit.c:50
127 #, c-format
128 msgid "%s %s is not a commit!"
129 msgstr "%s %s não é um commit!"
130
131 #: compat/obstack.c:406
132 #: compat/obstack.c:408
133 msgid "memory exhausted"
134 msgstr "memória esgotada"
135
136 #: connected.c:39
137 msgid "Could not run 'git rev-list'"
138 msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'"
139
140 #: connected.c:48
141 #, c-format
142 msgid "failed write to rev-list: %s"
143 msgstr ""
144
145 #: connected.c:56
146 #, c-format
147 msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
148 msgstr ""
149
150 #: date.c:95
151 msgid "in the future"
152 msgstr ""
153
154 #: date.c:101
155 #, c-format
156 msgid "%lu second ago"
157 msgid_plural "%lu seconds ago"
158 msgstr[0] ""
159 msgstr[1] ""
160
161 #: date.c:108
162 #, c-format
163 msgid "%lu minute ago"
164 msgid_plural "%lu minutes ago"
165 msgstr[0] ""
166 msgstr[1] ""
167
168 #: date.c:115
169 #, c-format
170 msgid "%lu hour ago"
171 msgid_plural "%lu hours ago"
172 msgstr[0] ""
173 msgstr[1] ""
174
175 #: date.c:122
176 #, c-format
177 msgid "%lu day ago"
178 msgid_plural "%lu days ago"
179 msgstr[0] ""
180 msgstr[1] ""
181
182 #: date.c:128
183 #, c-format
184 msgid "%lu week ago"
185 msgid_plural "%lu weeks ago"
186 msgstr[0] ""
187 msgstr[1] ""
188
189 #: date.c:135
190 #, c-format
191 msgid "%lu month ago"
192 msgid_plural "%lu months ago"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: date.c:146
197 #, c-format
198 msgid "%lu year"
199 msgid_plural "%lu years"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: date.c:149
204 #, c-format
205 msgid "%s, %lu month ago"
206 msgid_plural "%s, %lu months ago"
207 msgstr[0] ""
208 msgstr[1] ""
209
210 #: date.c:154
211 #: date.c:159
212 #, c-format
213 msgid "%lu year ago"
214 msgid_plural "%lu years ago"
215 msgstr[0] ""
216 msgstr[1] ""
217
218 #: diff.c:105
219 #, c-format
220 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
221 msgstr ""
222
223 #: diff.c:110
224 #, c-format
225 msgid "  Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
226 msgstr ""
227
228 #: diff.c:210
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
232 "%s"
233 msgstr ""
234
235 #: diff.c:1400
236 msgid " 0 files changed\n"
237 msgstr " 0 ficheros modificados\n"
238
239 #: diff.c:1404
240 #, c-format
241 msgid " %d file changed"
242 msgid_plural " %d files changed"
243 msgstr[0] " %d ficheiro modificado"
244 msgstr[1] " %d ficheiros modificados"
245
246 #: diff.c:1421
247 #, c-format
248 msgid ", %d insertion(+)"
249 msgid_plural ", %d insertions(+)"
250 msgstr[0] ", %d adição(+)"
251 msgstr[1] ", %d adições(+)"
252
253 #: diff.c:1432
254 #, c-format
255 msgid ", %d deletion(-)"
256 msgid_plural ", %d deletions(-)"
257 msgstr[0] ", %d eliminado(-)"
258 msgstr[1] ", %d eliminados(-)"
259
260 #: diff.c:3478
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
264 "%s"
265 msgstr ""
266
267 #: gpg-interface.c:59
268 msgid "could not run gpg."
269 msgstr "não consegue ejecutar gpg."
270
271 #: gpg-interface.c:71
272 msgid "gpg did not accept the data"
273 msgstr ""
274
275 #: gpg-interface.c:82
276 msgid "gpg failed to sign the data"
277 msgstr ""
278
279 #: grep.c:1280
280 #, c-format
281 msgid "'%s': unable to read %s"
282 msgstr ""
283
284 #: grep.c:1297
285 #, c-format
286 msgid "'%s': %s"
287 msgstr "'%s': %s"
288
289 #: grep.c:1308
290 #, c-format
291 msgid "'%s': short read %s"
292 msgstr ""
293
294 #: help.c:207
295 #, c-format
296 msgid "available git commands in '%s'"
297 msgstr ""
298
299 #: help.c:214
300 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
301 msgstr ""
302
303 #: help.c:270
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
307 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
308 msgstr ""
309
310 #: help.c:327
311 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
312 msgstr ""
313
314 #: help.c:349
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
318 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
319 msgstr ""
320
321 #: help.c:354
322 #, c-format
323 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
324 msgstr ""
325
326 #: help.c:361
327 #, c-format
328 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
329 msgstr ""
330
331 #: help.c:365
332 msgid ""
333 "\n"
334 "Did you mean this?"
335 msgid_plural ""
336 "\n"
337 "Did you mean one of these?"
338 msgstr[0] ""
339 msgstr[1] ""
340
341 #: remote.c:1607
342 #, c-format
343 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
344 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
345 msgstr[0] "A sua rama está à frente de '%s' pelo commit %d.\n"
346 msgstr[1] "A sua rama está à frente de '%s' pelos commites %d.\n"
347
348 #: remote.c:1613
349 #, c-format
350 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
351 msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
352 msgstr[0] ""
353 msgstr[1] ""
354
355 #: remote.c:1621
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
359 "and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
360 msgid_plural ""
361 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
362 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
363 msgstr[0] ""
364 msgstr[1] ""
365
366 #: sequencer.c:121
367 #: builtin/merge.c:865
368 #: builtin/merge.c:978
369 #: builtin/merge.c:1088
370 #: builtin/merge.c:1098
371 #, c-format
372 msgid "Could not open '%s' for writing"
373 msgstr ""
374
375 #: sequencer.c:123
376 #: builtin/merge.c:333
377 #: builtin/merge.c:868
378 #: builtin/merge.c:1090
379 #: builtin/merge.c:1103
380 #, c-format
381 msgid "Could not write to '%s'"
382 msgstr "Não foi possível escrever para '%s'"
383
384 #: sequencer.c:144
385 msgid ""
386 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
387 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
388 msgstr ""
389
390 #: sequencer.c:147
391 msgid ""
392 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
393 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
394 "and commit the result with 'git commit'"
395 msgstr ""
396
397 #: sequencer.c:160
398 #: sequencer.c:741
399 #: sequencer.c:824
400 #, c-format
401 msgid "Could not write to %s"
402 msgstr "Não foi possível gravar para %s"
403
404 #: sequencer.c:163
405 #, c-format
406 msgid "Error wrapping up %s"
407 msgstr ""
408
409 #: sequencer.c:178
410 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
411 msgstr ""
412
413 #: sequencer.c:180
414 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
415 msgstr ""
416
417 #: sequencer.c:183
418 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
419 msgstr ""
420
421 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
422 #: sequencer.c:233
423 #, c-format
424 msgid "%s: Unable to write new index file"
425 msgstr ""
426
427 #: sequencer.c:261
428 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
429 msgstr ""
430
431 #: sequencer.c:282
432 msgid "Unable to update cache tree\n"
433 msgstr ""
434
435 #: sequencer.c:323
436 #, c-format
437 msgid "Could not parse commit %s\n"
438 msgstr "Não foi possível analisar commit %s\n"
439
440 #: sequencer.c:328
441 #, c-format
442 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
443 msgstr "Não foi possível analisar commit parent %s\n"
444
445 #: sequencer.c:358
446 msgid "Your index file is unmerged."
447 msgstr "O seu ficheiro de índice é não fundido."
448
449 #: sequencer.c:361
450 msgid "You do not have a valid HEAD"
451 msgstr "Você não tem uma HEAD válida"
452
453 #: sequencer.c:376
454 #, c-format
455 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
456 msgstr ""
457
458 #: sequencer.c:384
459 #, c-format
460 msgid "Commit %s does not have parent %d"
461 msgstr ""
462
463 #: sequencer.c:388
464 #, c-format
465 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
466 msgstr ""
467
468 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
469 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
470 #: sequencer.c:399
471 #, c-format
472 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
473 msgstr ""
474
475 #: sequencer.c:403
476 #, c-format
477 msgid "Cannot get commit message for %s"
478 msgstr "Não é possível obter mensagem commit para %s"
479
480 #: sequencer.c:491
481 #, c-format
482 msgid "could not revert %s... %s"
483 msgstr ""
484
485 #: sequencer.c:492
486 #, c-format
487 msgid "could not apply %s... %s"
488 msgstr ""
489
490 #: sequencer.c:536
491 msgid "empty commit set passed"
492 msgstr "passado commit com o set vazio"
493
494 #: sequencer.c:544
495 #, c-format
496 msgid "git %s: failed to read the index"
497 msgstr ""
498
499 #: sequencer.c:549
500 #, c-format
501 msgid "git %s: failed to refresh the index"
502 msgstr ""
503
504 #: sequencer.c:607
505 #, c-format
506 msgid "Cannot %s during a %s"
507 msgstr "Não foi possível abrir %s durante um %s"
508
509 #: sequencer.c:629
510 #, c-format
511 msgid "Could not parse line %d."
512 msgstr "Não foi possível parsear linha %d."
513
514 #: sequencer.c:634
515 msgid "No commits parsed."
516 msgstr "Nenhum commit parseado."
517
518 #: sequencer.c:647
519 #, c-format
520 msgid "Could not open %s"
521 msgstr "Não foi possível abrir %s"
522
523 #: sequencer.c:651
524 #, c-format
525 msgid "Could not read %s."
526 msgstr "Não foi possível ler %s."
527
528 #: sequencer.c:658
529 #, c-format
530 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
531 msgstr ""
532
533 #: sequencer.c:686
534 #, c-format
535 msgid "Invalid key: %s"
536 msgstr ""
537
538 #: sequencer.c:689
539 #, c-format
540 msgid "Invalid value for %s: %s"
541 msgstr "Valor inválido para %s: %s"
542
543 #: sequencer.c:701
544 #, c-format
545 msgid "Malformed options sheet: %s"
546 msgstr ""
547
548 #: sequencer.c:722
549 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
550 msgstr ""
551
552 #: sequencer.c:723
553 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
554 msgstr ""
555
556 #: sequencer.c:727
557 #, c-format
558 msgid "Could not create sequencer directory %s"
559 msgstr ""
560
561 #: sequencer.c:743
562 #: sequencer.c:828
563 #, c-format
564 msgid "Error wrapping up %s."
565 msgstr ""
566
567 #: sequencer.c:762
568 #: sequencer.c:896
569 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
570 msgstr ""
571
572 #: sequencer.c:764
573 msgid "cannot resolve HEAD"
574 msgstr ""
575
576 #: sequencer.c:766
577 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
578 msgstr ""
579
580 #: sequencer.c:788
581 #: builtin/apply.c:3682
582 #, c-format
583 msgid "cannot open %s: %s"
584 msgstr "não foi possível abrir %s: %s"
585
586 #: sequencer.c:791
587 #, c-format
588 msgid "cannot read %s: %s"
589 msgstr "não foi possível ler %s: %s"
590
591 #: sequencer.c:792
592 msgid "unexpected end of file"
593 msgstr ""
594
595 #: sequencer.c:798
596 #, c-format
597 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
598 msgstr ""
599
600 #: sequencer.c:821
601 #, c-format
602 msgid "Could not format %s."
603 msgstr "Não foi possível formatear %s."
604
605 #: sequencer.c:983
606 msgid "Can't revert as initial commit"
607 msgstr ""
608
609 #: sequencer.c:984
610 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
611 msgstr ""
612
613 #: sha1_name.c:864
614 msgid "HEAD does not point to a branch"
615 msgstr ""
616
617 #: sha1_name.c:867
618 #, c-format
619 msgid "No such branch: '%s'"
620 msgstr "Não existe rama '%s'"
621
622 #: sha1_name.c:869
623 #, c-format
624 msgid "No upstream configured for branch '%s'"
625 msgstr ""
626
627 #: sha1_name.c:872
628 #, c-format
629 msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
630 msgstr ""
631
632 #: wt-status.c:135
633 msgid "Unmerged paths:"
634 msgstr "caminhos não fundidos:"
635
636 #: wt-status.c:141
637 #: wt-status.c:158
638 #, c-format
639 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
640 msgstr ""
641
642 #: wt-status.c:143
643 #: wt-status.c:160
644 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
645 msgstr ""
646
647 #: wt-status.c:144
648 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
649 msgstr "  (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
650
651 #: wt-status.c:152
652 msgid "Changes to be committed:"
653 msgstr "Mudanças a serem commitadas"
654
655 #: wt-status.c:170
656 msgid "Changes not staged for commit:"
657 msgstr ""
658
659 #: wt-status.c:174
660 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
661 msgstr "  (usa \"git add <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
662
663 #: wt-status.c:176
664 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
665 msgstr "  (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
666
667 #: wt-status.c:177
668 msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
669 msgstr ""
670
671 #: wt-status.c:179
672 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
673 msgstr ""
674
675 #: wt-status.c:188
676 #, c-format
677 msgid "%s files:"
678 msgstr "%s ficheros:"
679
680 #: wt-status.c:191
681 #, c-format
682 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
683 msgstr ""
684
685 #: wt-status.c:208
686 msgid "bug"
687 msgstr "erro"
688
689 #: wt-status.c:213
690 msgid "both deleted:"
691 msgstr "eliminados em ambos:"
692
693 #: wt-status.c:214
694 msgid "added by us:"
695 msgstr "adicionado por nós:"
696
697 #: wt-status.c:215
698 msgid "deleted by them:"
699 msgstr "eliminados por eles:"
700
701 #: wt-status.c:216
702 msgid "added by them:"
703 msgstr "adicionados por eles:"
704
705 #: wt-status.c:217
706 msgid "deleted by us:"
707 msgstr "eliminados por nós:"
708
709 #: wt-status.c:218
710 msgid "both added:"
711 msgstr "adicionados em ambos:"
712
713 #: wt-status.c:219
714 msgid "both modified:"
715 msgstr "modificados em ambos:"
716
717 #: wt-status.c:249
718 msgid "new commits, "
719 msgstr "novos commits, "
720
721 #: wt-status.c:251
722 msgid "modified content, "
723 msgstr "conteúdo modificado, "
724
725 #: wt-status.c:253
726 msgid "untracked content, "
727 msgstr "conteúdo não seguido"
728
729 #: wt-status.c:267
730 #, c-format
731 msgid "new file:   %s"
732 msgstr "novo ficheiro:   %s"
733
734 #: wt-status.c:270
735 #, c-format
736 msgid "copied:     %s -> %s"
737 msgstr "copiado:     %s -> %s"
738
739 #: wt-status.c:273
740 #, c-format
741 msgid "deleted:    %s"
742 msgstr "eliminado:    %s"
743
744 #: wt-status.c:276
745 #, c-format
746 msgid "modified:   %s"
747 msgstr "modificado:   %s"
748
749 #: wt-status.c:279
750 #, c-format
751 msgid "renamed:    %s -> %s"
752 msgstr "mudado de nome:    %s -> %s"
753
754 #: wt-status.c:282
755 #, c-format
756 msgid "typechange: %s"
757 msgstr ""
758
759 #: wt-status.c:285
760 #, c-format
761 msgid "unknown:    %s"
762 msgstr "desconhecido:    %s"
763
764 #: wt-status.c:288
765 #, c-format
766 msgid "unmerged:   %s"
767 msgstr "não fundidos:   %s"
768
769 #: wt-status.c:291
770 #, c-format
771 msgid "bug: unhandled diff status %c"
772 msgstr ""
773
774 #: wt-status.c:737
775 msgid "On branch "
776 msgstr "Na rama"
777
778 #: wt-status.c:744
779 msgid "Not currently on any branch."
780 msgstr "Não está em nenhuma rama."
781
782 #: wt-status.c:755
783 msgid "Initial commit"
784 msgstr "Commit inicial"
785
786 #: wt-status.c:769
787 msgid "Untracked"
788 msgstr "Não seguido"
789
790 #: wt-status.c:771
791 msgid "Ignored"
792 msgstr "Ignorado"
793
794 #: wt-status.c:773
795 #, c-format
796 msgid "Untracked files not listed%s"
797 msgstr ""
798
799 #: wt-status.c:775
800 msgid " (use -u option to show untracked files)"
801 msgstr ""
802
803 #: wt-status.c:781
804 msgid "No changes"
805 msgstr "Sem mudanças"
806
807 #: wt-status.c:785
808 #, c-format
809 msgid "no changes added to commit%s\n"
810 msgstr "nenhuma alteração adicionado ao commit%s\n"
811
812 #: wt-status.c:787
813 msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
814 msgstr " (usa \"git add\" e/ou \"git commit -a\")"
815
816 #: wt-status.c:789
817 #, c-format
818 msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
819 msgstr ""
820
821 #: wt-status.c:791
822 msgid " (use \"git add\" to track)"
823 msgstr " (usa \"git add\" para seguir)"
824
825 #: wt-status.c:793
826 #: wt-status.c:796
827 #: wt-status.c:799
828 #, c-format
829 msgid "nothing to commit%s\n"
830 msgstr "nada para fazer commit%s\n"
831
832 #: wt-status.c:794
833 msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
834 msgstr ""
835
836 #: wt-status.c:797
837 msgid " (use -u to show untracked files)"
838 msgstr ""
839
840 #: wt-status.c:800
841 msgid " (working directory clean)"
842 msgstr " (directório de trabalho vacio)"
843
844 #: wt-status.c:908
845 msgid "HEAD (no branch)"
846 msgstr "HEAD (Não é rama)"
847
848 #: wt-status.c:914
849 msgid "Initial commit on "
850 msgstr "Commit inicial em "
851
852 #: wt-status.c:929
853 msgid "behind "
854 msgstr "atrás "
855
856 #: wt-status.c:932
857 #: wt-status.c:935
858 msgid "ahead "
859 msgstr "a frente "
860
861 #: wt-status.c:937
862 msgid ", behind "
863 msgstr ", atrás "
864
865 #: builtin/add.c:62
866 #, c-format
867 msgid "unexpected diff status %c"
868 msgstr ""
869
870 #: builtin/add.c:67
871 #: builtin/commit.c:282
872 msgid "updating files failed"
873 msgstr "Falou a atualização dos ficheiros"
874
875 #: builtin/add.c:77
876 #, c-format
877 msgid "remove '%s'\n"
878 msgstr "eliminar '%s'\n"
879
880 #: builtin/add.c:176
881 #, c-format
882 msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
883 msgstr ""
884
885 #: builtin/add.c:192
886 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
887 msgstr ""
888
889 #: builtin/add.c:195
890 #: builtin/add.c:456
891 #: builtin/rm.c:186
892 #, c-format
893 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
894 msgstr ""
895
896 #: builtin/add.c:209
897 #, c-format
898 msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
899 msgstr ""
900
901 #: builtin/add.c:276
902 msgid "Could not read the index"
903 msgstr "Não foi possível ler o indíce"
904
905 #: builtin/add.c:286
906 #, c-format
907 msgid "Could not open '%s' for writing."
908 msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrever."
909
910 #: builtin/add.c:290
911 msgid "Could not write patch"
912 msgstr "Não consegue escrever patch"
913
914 #: builtin/add.c:295
915 #, c-format
916 msgid "Could not stat '%s'"
917 msgstr ""
918
919 #: builtin/add.c:297
920 msgid "Empty patch. Aborted."
921 msgstr "Patch vazio. Aborted."
922
923 #: builtin/add.c:303
924 #, c-format
925 msgid "Could not apply '%s'"
926 msgstr "Não foi possível aplicar o '%s'"
927
928 #: builtin/add.c:312
929 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
930 msgstr ""
931
932 #: builtin/add.c:352
933 #, c-format
934 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
935 msgstr ""
936
937 #: builtin/add.c:353
938 msgid "no files added"
939 msgstr "nenhum ficheiros adicionado"
940
941 #: builtin/add.c:359
942 msgid "adding files failed"
943 msgstr "falhou a adicionar ficheiros"
944
945 #: builtin/add.c:391
946 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
947 msgstr ""
948
949 #: builtin/add.c:393
950 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
951 msgstr ""
952
953 #: builtin/add.c:413
954 #, c-format
955 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
956 msgstr ""
957
958 #: builtin/add.c:414
959 #, c-format
960 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
961 msgstr ""
962
963 #: builtin/add.c:420
964 #: builtin/clean.c:95
965 #: builtin/commit.c:342
966 #: builtin/mv.c:82
967 #: builtin/rm.c:162
968 msgid "index file corrupt"
969 msgstr "ficheiro index corrupto"
970
971 #: builtin/add.c:476
972 #: builtin/apply.c:4093
973 #: builtin/mv.c:229
974 #: builtin/rm.c:260
975 msgid "Unable to write new index file"
976 msgstr ""
977
978 #: builtin/apply.c:106
979 #, c-format
980 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
981 msgstr "espaço em braco não reconhecido: '%s'"
982
983 #: builtin/apply.c:121
984 #, c-format
985 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
986 msgstr ""
987
988 #: builtin/apply.c:815
989 #, c-format
990 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
991 msgstr ""
992
993 #: builtin/apply.c:824
994 #, c-format
995 msgid "regexec returned %d for input: %s"
996 msgstr ""
997
998 #: builtin/apply.c:905
999 #, c-format
1000 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: builtin/apply.c:934
1004 #, c-format
1005 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: builtin/apply.c:937
1009 #, c-format
1010 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent %s filename on line %d"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: builtin/apply.c:944
1014 #, c-format
1015 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: builtin/apply.c:1387
1019 #, c-format
1020 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: builtin/apply.c:1444
1024 #, c-format
1025 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: builtin/apply.c:1461
1029 #, c-format
1030 msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)"
1031 msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)"
1032 msgstr[0] ""
1033 msgstr[1] ""
1034
1035 #: builtin/apply.c:1621
1036 msgid "new file depends on old contents"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: builtin/apply.c:1623
1040 msgid "deleted file still has contents"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: builtin/apply.c:1649
1044 #, c-format
1045 msgid "corrupt patch at line %d"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: builtin/apply.c:1685
1049 #, c-format
1050 msgid "new file %s depends on old contents"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: builtin/apply.c:1687
1054 #, c-format
1055 msgid "deleted file %s still has contents"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: builtin/apply.c:1690
1059 #, c-format
1060 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: builtin/apply.c:1836
1064 #, c-format
1065 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. there has to be one hunk (forward hunk)
1069 #: builtin/apply.c:1865
1070 #, c-format
1071 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: builtin/apply.c:1951
1075 #, c-format
1076 msgid "patch with only garbage at line %d"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: builtin/apply.c:2041
1080 #, c-format
1081 msgid "unable to read symlink %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: builtin/apply.c:2045
1085 #, c-format
1086 msgid "unable to open or read %s"
1087 msgstr "Não foi possível abrir o ler %s"
1088
1089 #: builtin/apply.c:2116
1090 msgid "oops"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: builtin/apply.c:2638
1094 #, c-format
1095 msgid "invalid start of line: '%c'"
1096 msgstr "começo de linha inválido: '%c'"
1097
1098 #: builtin/apply.c:2756
1099 #, c-format
1100 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1101 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1102 msgstr[0] ""
1103 msgstr[1] ""
1104
1105 #: builtin/apply.c:2768
1106 #, c-format
1107 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: builtin/apply.c:2774
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "while searching for:\n"
1114 "%.*s"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: builtin/apply.c:2793
1118 #, c-format
1119 msgid "missing binary patch data for '%s'"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: builtin/apply.c:2896
1123 #, c-format
1124 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: builtin/apply.c:2902
1128 #, c-format
1129 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: builtin/apply.c:2923
1133 #, c-format
1134 msgid "patch failed: %s:%ld"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: builtin/apply.c:3038
1138 #, c-format
1139 msgid "patch %s has been renamed/deleted"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: builtin/apply.c:3045
1143 #: builtin/apply.c:3062
1144 #, c-format
1145 msgid "read of %s failed"
1146 msgstr "ler %s falhou"
1147
1148 #: builtin/apply.c:3077
1149 msgid "removal patch leaves file contents"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: builtin/apply.c:3098
1153 #, c-format
1154 msgid "%s: already exists in working directory"
1155 msgstr "%s: já existe no espaço de trabalho"
1156
1157 #: builtin/apply.c:3136
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: has been deleted/renamed"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: builtin/apply.c:3141
1163 #: builtin/apply.c:3172
1164 #, c-format
1165 msgid "%s: %s"
1166 msgstr "%s: %s"
1167
1168 #: builtin/apply.c:3152
1169 #, c-format
1170 msgid "%s: does not exist in index"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: builtin/apply.c:3166
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: does not match index"
1176 msgstr "%s: não tem correspondencia ao index"
1177
1178 #: builtin/apply.c:3183
1179 #, c-format
1180 msgid "%s: wrong type"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: builtin/apply.c:3185
1184 #, c-format
1185 msgid "%s has type %o, expected %o"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: builtin/apply.c:3240
1189 #, c-format
1190 msgid "%s: already exists in index"
1191 msgstr "%s: já existe no indíce"
1192
1193 #: builtin/apply.c:3259
1194 #, c-format
1195 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: builtin/apply.c:3265
1199 #, c-format
1200 msgid "%s: patch does not apply"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: builtin/apply.c:3278
1204 #, c-format
1205 msgid "Checking patch %s..."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: builtin/apply.c:3333
1209 #: builtin/checkout.c:212
1210 #: builtin/reset.c:158
1211 #, c-format
1212 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: builtin/apply.c:3476
1216 #, c-format
1217 msgid "unable to remove %s from index"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: builtin/apply.c:3503
1221 #, c-format
1222 msgid "corrupt patch for subproject %s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: builtin/apply.c:3507
1226 #, c-format
1227 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1228 msgstr "não é possivel 'stat' o novo ficheiro creado '%s'"
1229
1230 #: builtin/apply.c:3512
1231 #, c-format
1232 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: builtin/apply.c:3515
1236 #, c-format
1237 msgid "unable to add cache entry for %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: builtin/apply.c:3548
1241 #, c-format
1242 msgid "closing file '%s'"
1243 msgstr "fechar fichero '%s'"
1244
1245 #: builtin/apply.c:3597
1246 #, c-format
1247 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: builtin/apply.c:3653
1251 #, c-format
1252 msgid "Applied patch %s cleanly."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: builtin/apply.c:3661
1256 msgid "internal error"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. Say this even without --verbose
1260 #: builtin/apply.c:3664
1261 #, c-format
1262 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1263 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1264 msgstr[0] ""
1265 msgstr[1] ""
1266
1267 #: builtin/apply.c:3674
1268 #, c-format
1269 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: builtin/apply.c:3695
1273 #, c-format
1274 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: builtin/apply.c:3698
1278 #, c-format
1279 msgid "Rejected hunk #%d."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: builtin/apply.c:3829
1283 msgid "unrecognized input"
1284 msgstr "entrada não reconhecida"
1285
1286 #: builtin/apply.c:3840
1287 msgid "unable to read index file"
1288 msgstr "Não foi possível ler o fichero indíce"
1289
1290 #: builtin/apply.c:4035
1291 msgid "--index outside a repository"
1292 msgstr "--index fora de um repositorio"
1293
1294 #: builtin/apply.c:4038
1295 msgid "--cached outside a repository"
1296 msgstr "--cached fora de um repositorio"
1297
1298 #: builtin/apply.c:4054
1299 #, c-format
1300 msgid "can't open patch '%s'"
1301 msgstr "não é possivel abrir patch '%s'"
1302
1303 #: builtin/apply.c:4068
1304 #, c-format
1305 msgid "squelched %d whitespace error"
1306 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1307 msgstr[0] ""
1308 msgstr[1] ""
1309
1310 #: builtin/apply.c:4074
1311 #: builtin/apply.c:4084
1312 #, c-format
1313 msgid "%d line adds whitespace errors."
1314 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1315 msgstr[0] ""
1316 msgstr[1] ""
1317
1318 #: builtin/archive.c:17
1319 #, c-format
1320 msgid "could not create archive file '%s'"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: builtin/archive.c:20
1324 msgid "could not redirect output"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: builtin/archive.c:37
1328 msgid "git archive: Remote with no URL"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: builtin/archive.c:58
1332 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: builtin/archive.c:63
1336 #, c-format
1337 msgid "git archive: NACK %s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: builtin/archive.c:65
1341 #, c-format
1342 msgid "remote error: %s"
1343 msgstr "erro remoto: %s"
1344
1345 #: builtin/archive.c:66
1346 msgid "git archive: protocol error"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: builtin/archive.c:71
1350 msgid "git archive: expected a flush"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: builtin/branch.c:144
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
1357 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: builtin/branch.c:148
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
1364 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: builtin/branch.c:180
1368 msgid "cannot use -a with -d"
1369 msgstr "Não é possível usar -a com um -d"
1370
1371 #: builtin/branch.c:186
1372 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: builtin/branch.c:191
1376 #, c-format
1377 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: builtin/branch.c:202
1381 #, c-format
1382 msgid "remote branch '%s' not found."
1383 msgstr "rama remota '%s não encontrada."
1384
1385 #: builtin/branch.c:203
1386 #, c-format
1387 msgid "branch '%s' not found."
1388 msgstr "rama '%s' não encontrado."
1389
1390 #: builtin/branch.c:210
1391 #, c-format
1392 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: builtin/branch.c:216
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
1399 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: builtin/branch.c:225
1403 #, c-format
1404 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: builtin/branch.c:226
1408 #, c-format
1409 msgid "Error deleting branch '%s'"
1410 msgstr "Erro a eliminar rama '%s'"
1411
1412 #: builtin/branch.c:233
1413 #, c-format
1414 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: builtin/branch.c:234
1418 #, c-format
1419 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
1420 msgstr "Eliminar rama %s (era %s).\n"
1421
1422 #: builtin/branch.c:239
1423 msgid "Update of config-file failed"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: builtin/branch.c:337
1427 #, c-format
1428 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: builtin/branch.c:409
1432 #, c-format
1433 msgid "behind %d] "
1434 msgstr "atrás %d] "
1435
1436 #: builtin/branch.c:411
1437 #, c-format
1438 msgid "ahead %d] "
1439 msgstr "a frente %d] "
1440
1441 #: builtin/branch.c:413
1442 #, c-format
1443 msgid "ahead %d, behind %d] "
1444 msgstr "a frente %d, atrás %d] "
1445
1446 #: builtin/branch.c:521
1447 msgid "(no branch)"
1448 msgstr "(não é rama)"
1449
1450 #: builtin/branch.c:586
1451 msgid "some refs could not be read"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: builtin/branch.c:599
1455 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: builtin/branch.c:609
1459 #, c-format
1460 msgid "Invalid branch name: '%s'"
1461 msgstr "Nome da rama inválida: '%s'"
1462
1463 #: builtin/branch.c:624
1464 msgid "Branch rename failed"
1465 msgstr "Falhou renomeação da rama"
1466
1467 #: builtin/branch.c:628
1468 #, c-format
1469 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
1470 msgstr "Renomeado uma rama erronea '%s'"
1471
1472 #: builtin/branch.c:632
1473 #, c-format
1474 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: builtin/branch.c:639
1478 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: builtin/branch.c:654
1482 #, c-format
1483 msgid "malformed object name %s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: builtin/branch.c:678
1487 #, c-format
1488 msgid "could not write branch description template: %s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: builtin/branch.c:769
1492 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: builtin/branch.c:774
1496 #: builtin/clone.c:558
1497 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: builtin/branch.c:794
1501 msgid "--column and --verbose are incompatible"
1502 msgstr "--column e --verbose são incompatíveis"
1503
1504 #: builtin/branch.c:843
1505 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: builtin/bundle.c:47
1509 #, c-format
1510 msgid "%s is okay\n"
1511 msgstr "%s está bem\n"
1512
1513 #: builtin/bundle.c:56
1514 msgid "Need a repository to create a bundle."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: builtin/bundle.c:60
1518 msgid "Need a repository to unbundle."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: builtin/checkout.c:113
1522 #: builtin/checkout.c:146
1523 #, c-format
1524 msgid "path '%s' does not have our version"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: builtin/checkout.c:115
1528 #: builtin/checkout.c:148
1529 #, c-format
1530 msgid "path '%s' does not have their version"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: builtin/checkout.c:131
1534 #, c-format
1535 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: builtin/checkout.c:175
1539 #, c-format
1540 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: builtin/checkout.c:192
1544 #, c-format
1545 msgid "path '%s': cannot merge"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: builtin/checkout.c:209
1549 #, c-format
1550 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: builtin/checkout.c:234
1554 #: builtin/checkout.c:392
1555 msgid "corrupt index file"
1556 msgstr "ficheiro index corrupto"
1557
1558 #: builtin/checkout.c:264
1559 #: builtin/checkout.c:271
1560 #, c-format
1561 msgid "path '%s' is unmerged"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: builtin/checkout.c:302
1565 #: builtin/checkout.c:498
1566 #: builtin/clone.c:583
1567 #: builtin/merge.c:812
1568 msgid "unable to write new index file"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: builtin/checkout.c:319
1572 #: builtin/diff.c:302
1573 #: builtin/merge.c:408
1574 msgid "diff_setup_done failed"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: builtin/checkout.c:414
1578 msgid "you need to resolve your current index first"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: builtin/checkout.c:533
1582 #, c-format
1583 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: builtin/checkout.c:566
1587 msgid "HEAD is now at"
1588 msgstr "HEAD é agora em "
1589
1590 #: builtin/checkout.c:573
1591 #, c-format
1592 msgid "Reset branch '%s'\n"
1593 msgstr "Reset rama '%s'\n"
1594
1595 #: builtin/checkout.c:576
1596 #, c-format
1597 msgid "Already on '%s'\n"
1598 msgstr "Já em '%s'\n"
1599
1600 #: builtin/checkout.c:580
1601 #, c-format
1602 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: builtin/checkout.c:582
1606 #, c-format
1607 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
1608 msgstr "Mudado para a nova rama '%s'\n"
1609
1610 #: builtin/checkout.c:584
1611 #, c-format
1612 msgid "Switched to branch '%s'\n"
1613 msgstr "Mudado para a rama '%s'\n"
1614
1615 #: builtin/checkout.c:640
1616 #, c-format
1617 msgid " ... and %d more.\n"
1618 msgstr " ... e %d mais.\n"
1619
1620 #. The singular version
1621 #: builtin/checkout.c:646
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
1625 "any of your branches:\n"
1626 "\n"
1627 "%s\n"
1628 msgid_plural ""
1629 "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
1630 "any of your branches:\n"
1631 "\n"
1632 "%s\n"
1633 msgstr[0] ""
1634 msgstr[1] ""
1635
1636 #: builtin/checkout.c:664
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
1640 "to do so with:\n"
1641 "\n"
1642 " git branch new_branch_name %s\n"
1643 "\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: builtin/checkout.c:693
1647 msgid "internal error in revision walk"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: builtin/checkout.c:697
1651 msgid "Previous HEAD position was"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: builtin/checkout.c:723
1655 msgid "You are on a branch yet to be born"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. case (1)
1659 #: builtin/checkout.c:854
1660 #, c-format
1661 msgid "invalid reference: %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. case (1): want a tree
1665 #: builtin/checkout.c:893
1666 #, c-format
1667 msgid "reference is not a tree: %s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: builtin/checkout.c:973
1671 msgid "-B cannot be used with -b"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: builtin/checkout.c:982
1675 msgid "--patch is incompatible with all other options"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: builtin/checkout.c:985
1679 msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: builtin/checkout.c:987
1683 msgid "--detach cannot be used with -t"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: builtin/checkout.c:993
1687 msgid "--track needs a branch name"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: builtin/checkout.c:1000
1691 msgid "Missing branch name; try -b"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: builtin/checkout.c:1006
1695 msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: builtin/checkout.c:1008
1699 msgid "--orphan cannot be used with -t"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: builtin/checkout.c:1018
1703 msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: builtin/checkout.c:1052
1707 msgid "invalid path specification"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: builtin/checkout.c:1060
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
1714 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: builtin/checkout.c:1062
1718 msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: builtin/checkout.c:1067
1722 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: builtin/checkout.c:1070
1726 msgid ""
1727 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
1728 "checking out of the index."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: builtin/checkout.c:1089
1732 msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: builtin/checkout.c:1092
1736 msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: builtin/clean.c:78
1740 msgid "-x and -X cannot be used together"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: builtin/clean.c:82
1744 msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: builtin/clean.c:85
1748 msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: builtin/clean.c:155
1752 #: builtin/clean.c:176
1753 #, c-format
1754 msgid "Would remove %s\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: builtin/clean.c:159
1758 #: builtin/clean.c:179
1759 #, c-format
1760 msgid "Removing %s\n"
1761 msgstr "Eliminando %s\n"
1762
1763 #: builtin/clean.c:162
1764 #: builtin/clean.c:182
1765 #, c-format
1766 msgid "failed to remove %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: builtin/clean.c:166
1770 #, c-format
1771 msgid "Would not remove %s\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: builtin/clean.c:168
1775 #, c-format
1776 msgid "Not removing %s\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: builtin/clone.c:243
1780 #, c-format
1781 msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: builtin/clone.c:302
1785 #, c-format
1786 msgid "failed to open '%s'"
1787 msgstr "falhou a abrir '%s'"
1788
1789 #: builtin/clone.c:306
1790 #, c-format
1791 msgid "failed to create directory '%s'"
1792 msgstr "falhou a criar o directório '%s'"
1793
1794 #: builtin/clone.c:308
1795 #: builtin/diff.c:75
1796 #, c-format
1797 msgid "failed to stat '%s'"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: builtin/clone.c:310
1801 #, c-format
1802 msgid "%s exists and is not a directory"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: builtin/clone.c:324
1806 #, c-format
1807 msgid "failed to stat %s\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: builtin/clone.c:341
1811 #, c-format
1812 msgid "failed to unlink '%s'"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: builtin/clone.c:346
1816 #, c-format
1817 msgid "failed to create link '%s'"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: builtin/clone.c:350
1821 #, c-format
1822 msgid "failed to copy file to '%s'"
1823 msgstr "falhou a copiar o ficheiro para '%s'"
1824
1825 #: builtin/clone.c:373
1826 #, c-format
1827 msgid "done.\n"
1828 msgstr "terminado.\n"
1829
1830 #: builtin/clone.c:440
1831 #, c-format
1832 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: builtin/clone.c:549
1836 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: builtin/clone.c:639
1840 msgid "Too many arguments."
1841 msgstr "Demasiados parametros."
1842
1843 #: builtin/clone.c:643
1844 msgid "You must specify a repository to clone."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: builtin/clone.c:654
1848 #, c-format
1849 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: builtin/clone.c:668
1853 #, c-format
1854 msgid "repository '%s' does not exist"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: builtin/clone.c:673
1858 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: builtin/clone.c:683
1862 #, c-format
1863 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: builtin/clone.c:693
1867 #, c-format
1868 msgid "working tree '%s' already exists."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: builtin/clone.c:706
1872 #: builtin/clone.c:720
1873 #, c-format
1874 msgid "could not create leading directories of '%s'"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: builtin/clone.c:709
1878 #, c-format
1879 msgid "could not create work tree dir '%s'."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: builtin/clone.c:728
1883 #, c-format
1884 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
1885 msgstr "Clonando em um repositorio nu (bare) '%s'...\n"
1886
1887 #: builtin/clone.c:730
1888 #, c-format
1889 msgid "Cloning into '%s'...\n"
1890 msgstr "Clonar em '%s'...\n"
1891
1892 #: builtin/clone.c:786
1893 #, c-format
1894 msgid "Don't know how to clone %s"
1895 msgstr "Não sei como clonar %s"
1896
1897 #: builtin/clone.c:835
1898 #, c-format
1899 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: builtin/clone.c:842
1903 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: builtin/column.c:51
1907 msgid "--command must be the first argument"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: builtin/commit.c:43
1911 msgid ""
1912 "Your name and email address were configured automatically based\n"
1913 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
1914 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
1915 "\n"
1916 "    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1917 "    git config --global user.email you@example.com\n"
1918 "\n"
1919 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
1920 "\n"
1921 "    git commit --amend --reset-author\n"
1922 msgstr ""
1923 "O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
1924 "no o seu usuario e nome da maquina. Por favor, verifique se eles são precisos.\n"
1925 "Você pode suprimir esta mensagem, configurando-los explicitamente:\n"
1926 "\n"
1927 "    git config --global user.name \"O teu Nome\"\n"
1928 "    git config --global user.email tu@examplo.com\n"
1929 "\n"
1930 "Após fazer isso, você pode corregir a identidade usada em este commit com:\n"
1931 "\n"
1932 "    git commit --amend --reset-author\n"
1933
1934 #: builtin/commit.c:55
1935 msgid ""
1936 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
1937 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
1938 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: builtin/commit.c:60
1942 msgid ""
1943 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
1944 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
1945 "\n"
1946 "    git commit --allow-empty\n"
1947 "\n"
1948 "Otherwise, please use 'git reset'\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: builtin/commit.c:309
1952 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: builtin/commit.c:351
1956 msgid "unable to create temporary index"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: builtin/commit.c:357
1960 msgid "interactive add failed"
1961 msgstr "falhou adicionar interativo"
1962
1963 #: builtin/commit.c:390
1964 #: builtin/commit.c:411
1965 #: builtin/commit.c:461
1966 msgid "unable to write new_index file"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: builtin/commit.c:442
1970 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: builtin/commit.c:444
1974 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: builtin/commit.c:454
1978 msgid "cannot read the index"
1979 msgstr "não foi possível ler o indíce"
1980
1981 #: builtin/commit.c:474
1982 msgid "unable to write temporary index file"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: builtin/commit.c:549
1986 #: builtin/commit.c:555
1987 #, c-format
1988 msgid "invalid commit: %s"
1989 msgstr "commit inválido: %s"
1990
1991 #: builtin/commit.c:578
1992 msgid "malformed --author parameter"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: builtin/commit.c:639
1996 #, c-format
1997 msgid "Malformed ident string: '%s'"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: builtin/commit.c:677
2001 #: builtin/commit.c:710
2002 #: builtin/commit.c:1024
2003 #, c-format
2004 msgid "could not lookup commit %s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: builtin/commit.c:689
2008 #: builtin/shortlog.c:296
2009 #, c-format
2010 msgid "(reading log message from standard input)\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: builtin/commit.c:691
2014 msgid "could not read log from standard input"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: builtin/commit.c:695
2018 #, c-format
2019 msgid "could not read log file '%s'"
2020 msgstr "não é possivel ler o ficheiro de log '%s'"
2021
2022 #: builtin/commit.c:701
2023 msgid "commit has empty message"
2024 msgstr "a mensagem do commit está vazia"
2025
2026 #: builtin/commit.c:717
2027 msgid "could not read MERGE_MSG"
2028 msgstr "não é possivel ler MERGE_MSG"
2029
2030 #: builtin/commit.c:721
2031 msgid "could not read SQUASH_MSG"
2032 msgstr "não é possivel ler SQUASH_MSG"
2033
2034 #: builtin/commit.c:725
2035 #, c-format
2036 msgid "could not read '%s'"
2037 msgstr "não é possivel ler '%s'"
2038
2039 #: builtin/commit.c:777
2040 msgid "could not write commit template"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: builtin/commit.c:788
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "\n"
2047 "It looks like you may be committing a merge.\n"
2048 "If this is not correct, please remove the file\n"
2049 "\t%s\n"
2050 "and try again.\n"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: builtin/commit.c:793
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "\n"
2057 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
2058 "If this is not correct, please remove the file\n"
2059 "\t%s\n"
2060 "and try again.\n"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: builtin/commit.c:805
2064 msgid ""
2065 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
2066 "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: builtin/commit.c:810
2070 msgid ""
2071 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
2072 "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
2073 "An empty message aborts the commit.\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: builtin/commit.c:823
2077 #, c-format
2078 msgid "%sAuthor:    %s"
2079 msgstr "%sAutor:    %s"
2080
2081 #: builtin/commit.c:830
2082 #, c-format
2083 msgid "%sCommitter: %s"
2084 msgstr "%sCommitador: %s"
2085
2086 #: builtin/commit.c:850
2087 msgid "Cannot read index"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: builtin/commit.c:887
2091 msgid "Error building trees"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: builtin/commit.c:902
2095 #: builtin/tag.c:361
2096 #, c-format
2097 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: builtin/commit.c:999
2101 #, c-format
2102 msgid "No existing author found with '%s'"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: builtin/commit.c:1014
2106 #: builtin/commit.c:1214
2107 #, c-format
2108 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: builtin/commit.c:1054
2112 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: builtin/commit.c:1065
2116 msgid "You have nothing to amend."
2117 msgstr "Você não tem nada a corregir."
2118
2119 #: builtin/commit.c:1068
2120 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: builtin/commit.c:1070
2124 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: builtin/commit.c:1073
2128 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: builtin/commit.c:1083
2132 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: builtin/commit.c:1085
2136 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: builtin/commit.c:1093
2140 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: builtin/commit.c:1110
2144 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: builtin/commit.c:1112
2148 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: builtin/commit.c:1114
2152 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: builtin/commit.c:1116
2156 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: builtin/commit.c:1126
2160 #: builtin/tag.c:577
2161 #, c-format
2162 msgid "Invalid cleanup mode %s"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: builtin/commit.c:1131
2166 msgid "Paths with -a does not make sense."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: builtin/commit.c:1315
2170 msgid "couldn't look up newly created commit"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: builtin/commit.c:1317
2174 msgid "could not parse newly created commit"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: builtin/commit.c:1358
2178 msgid "detached HEAD"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: builtin/commit.c:1360
2182 msgid " (root-commit)"
2183 msgstr " (root-commit)"
2184
2185 #: builtin/commit.c:1450
2186 msgid "could not parse HEAD commit"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: builtin/commit.c:1487
2190 #: builtin/merge.c:509
2191 #, c-format
2192 msgid "could not open '%s' for reading"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: builtin/commit.c:1494
2196 #, c-format
2197 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: builtin/commit.c:1501
2201 msgid "could not read MERGE_MODE"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: builtin/commit.c:1520
2205 #, c-format
2206 msgid "could not read commit message: %s"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: builtin/commit.c:1534
2210 #, c-format
2211 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: builtin/commit.c:1539
2215 #, c-format
2216 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: builtin/commit.c:1554
2220 #: builtin/merge.c:936
2221 #: builtin/merge.c:961
2222 msgid "failed to write commit object"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: builtin/commit.c:1575
2226 msgid "cannot lock HEAD ref"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: builtin/commit.c:1579
2230 msgid "cannot update HEAD ref"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: builtin/commit.c:1590
2234 msgid ""
2235 "Repository has been updated, but unable to write\n"
2236 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
2237 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: builtin/describe.c:234
2241 #, c-format
2242 msgid "annotated tag %s not available"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: builtin/describe.c:238
2246 #, c-format
2247 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: builtin/describe.c:240
2251 #, c-format
2252 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: builtin/describe.c:267
2256 #, c-format
2257 msgid "Not a valid object name %s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: builtin/describe.c:270
2261 #, c-format
2262 msgid "%s is not a valid '%s' object"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: builtin/describe.c:287
2266 #, c-format
2267 msgid "no tag exactly matches '%s'"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: builtin/describe.c:289
2271 #, c-format
2272 msgid "searching to describe %s\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: builtin/describe.c:329
2276 #, c-format
2277 msgid "finished search at %s\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: builtin/describe.c:353
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
2284 "However, there were unannotated tags: try --tags."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: builtin/describe.c:357
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "No tags can describe '%s'.\n"
2291 "Try --always, or create some tags."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: builtin/describe.c:378
2295 #, c-format
2296 msgid "traversed %lu commits\n"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: builtin/describe.c:381
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
2303 "gave up search at %s\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: builtin/describe.c:436
2307 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: builtin/describe.c:462
2311 msgid "No names found, cannot describe anything."
2312 msgstr "Nenhum nome encontrado, não descreve nada."
2313
2314 #: builtin/describe.c:482
2315 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: builtin/diff.c:77
2319 #, c-format
2320 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: builtin/diff.c:220
2324 #, c-format
2325 msgid "invalid option: %s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: builtin/diff.c:297
2329 msgid "Not a git repository"
2330 msgstr "Não é um repositorio git"
2331
2332 #: builtin/diff.c:347
2333 #, c-format
2334 msgid "invalid object '%s' given."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: builtin/diff.c:352
2338 #, c-format
2339 msgid "more than %d trees given: '%s'"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: builtin/diff.c:362
2343 #, c-format
2344 msgid "more than two blobs given: '%s'"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: builtin/diff.c:370
2348 #, c-format
2349 msgid "unhandled object '%s' given."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: builtin/fetch.c:200
2353 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: builtin/fetch.c:253
2357 #, c-format
2358 msgid "object %s not found"
2359 msgstr "objecto %s não encontrado"
2360
2361 #: builtin/fetch.c:259
2362 msgid "[up to date]"
2363 msgstr "[Actualizada]"
2364
2365 #: builtin/fetch.c:273
2366 #, c-format
2367 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: builtin/fetch.c:274
2371 #: builtin/fetch.c:360
2372 msgid "[rejected]"
2373 msgstr "[rejeitado]"
2374
2375 #: builtin/fetch.c:285
2376 msgid "[tag update]"
2377 msgstr "[etiqueta actualizada]"
2378
2379 #: builtin/fetch.c:287
2380 #: builtin/fetch.c:322
2381 #: builtin/fetch.c:340
2382 msgid "  (unable to update local ref)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: builtin/fetch.c:305
2386 msgid "[new tag]"
2387 msgstr "[nova etiqueta]"
2388
2389 #: builtin/fetch.c:308
2390 msgid "[new branch]"
2391 msgstr "[nova rama]"
2392
2393 #: builtin/fetch.c:311
2394 msgid "[new ref]"
2395 msgstr "[nova ref]"
2396
2397 #: builtin/fetch.c:356
2398 msgid "unable to update local ref"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: builtin/fetch.c:356
2402 msgid "forced update"
2403 msgstr "actualização forçada"
2404
2405 #: builtin/fetch.c:362
2406 msgid "(non-fast-forward)"
2407 msgstr "(non-fast-forward)"
2408
2409 #: builtin/fetch.c:393
2410 #: builtin/fetch.c:685
2411 #, c-format
2412 msgid "cannot open %s: %s\n"
2413 msgstr "não é possivel abrir %s: %s\n"
2414
2415 #: builtin/fetch.c:402
2416 #, c-format
2417 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: builtin/fetch.c:488
2421 #, c-format
2422 msgid "From %.*s\n"
2423 msgstr "Para %.*s\n"
2424
2425 #: builtin/fetch.c:499
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "some local refs could not be updated; try running\n"
2429 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: builtin/fetch.c:549
2433 #, c-format
2434 msgid "   (%s will become dangling)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: builtin/fetch.c:550
2438 #, c-format
2439 msgid "   (%s has become dangling)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: builtin/fetch.c:557
2443 msgid "[deleted]"
2444 msgstr "[eliminado]"
2445
2446 #: builtin/fetch.c:558
2447 #: builtin/remote.c:1055
2448 msgid "(none)"
2449 msgstr "(nenhum)"
2450
2451 #: builtin/fetch.c:675
2452 #, c-format
2453 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: builtin/fetch.c:709
2457 #, c-format
2458 msgid "Don't know how to fetch from %s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: builtin/fetch.c:786
2462 #, c-format
2463 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: builtin/fetch.c:789
2467 #, c-format
2468 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: builtin/fetch.c:888
2472 #, c-format
2473 msgid "Fetching %s\n"
2474 msgstr "Baixando %s\n"
2475
2476 #: builtin/fetch.c:890
2477 #: builtin/remote.c:100
2478 #, c-format
2479 msgid "Could not fetch %s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: builtin/fetch.c:907
2483 msgid ""
2484 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
2485 "remote name from which new revisions should be fetched."
2486 msgstr ""
2487 "Nenhum repositório remoto especificado. Por favor, especifique um URL ou o\n"
2488 "nome remoto a partir do qual novas revisões devem ser obtida."
2489
2490 #: builtin/fetch.c:927
2491 msgid "You need to specify a tag name."
2492 msgstr "Você precisa especificar um nome da etiqueta."
2493
2494 #: builtin/fetch.c:979
2495 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: builtin/fetch.c:981
2499 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: builtin/fetch.c:992
2503 #, c-format
2504 msgid "No such remote or remote group: %s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: builtin/fetch.c:1000
2508 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: builtin/gc.c:63
2512 #, c-format
2513 msgid "Invalid %s: '%s'"
2514 msgstr "Inválido %s: '%s'"
2515
2516 #: builtin/gc.c:90
2517 #, c-format
2518 msgid "insanely long object directory %.*s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: builtin/gc.c:221
2522 #, c-format
2523 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: builtin/gc.c:224
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
2530 "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: builtin/gc.c:251
2534 msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: builtin/grep.c:216
2538 #, c-format
2539 msgid "grep: failed to create thread: %s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: builtin/grep.c:402
2543 #, c-format
2544 msgid "Failed to chdir: %s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: builtin/grep.c:478
2548 #: builtin/grep.c:512
2549 #, c-format
2550 msgid "unable to read tree (%s)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: builtin/grep.c:526
2554 #, c-format
2555 msgid "unable to grep from object of type %s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: builtin/grep.c:584
2559 #, c-format
2560 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: builtin/grep.c:601
2564 #, c-format
2565 msgid "cannot open '%s'"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: builtin/grep.c:888
2569 msgid "no pattern given."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: builtin/grep.c:902
2573 #, c-format
2574 msgid "bad object %s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: builtin/grep.c:943
2578 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: builtin/grep.c:966
2582 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: builtin/grep.c:971
2586 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: builtin/grep.c:974
2590 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: builtin/grep.c:982
2594 msgid "both --cached and trees are given."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: builtin/help.c:59
2598 #, c-format
2599 msgid "unrecognized help format '%s'"
2600 msgstr "formato ajuda não reconhecido '%s'"
2601
2602 #: builtin/help.c:87
2603 msgid "Failed to start emacsclient."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: builtin/help.c:100
2607 msgid "Failed to parse emacsclient version."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: builtin/help.c:108
2611 #, c-format
2612 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: builtin/help.c:126
2616 #: builtin/help.c:154
2617 #: builtin/help.c:163
2618 #: builtin/help.c:171
2619 #, c-format
2620 msgid "failed to exec '%s': %s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: builtin/help.c:211
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
2627 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: builtin/help.c:223
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
2634 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: builtin/help.c:287
2638 msgid "The most commonly used git commands are:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: builtin/help.c:355
2642 #, c-format
2643 msgid "'%s': unknown man viewer."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: builtin/help.c:372
2647 msgid "no man viewer handled the request"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: builtin/help.c:380
2651 msgid "no info viewer handled the request"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: builtin/help.c:391
2655 #, c-format
2656 msgid "'%s': not a documentation directory."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: builtin/help.c:432
2660 #: builtin/help.c:439
2661 #, c-format
2662 msgid "usage: %s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: builtin/help.c:453
2666 #, c-format
2667 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: builtin/index-pack.c:84
2671 #, c-format
2672 msgid "object type mismatch at %s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: builtin/index-pack.c:104
2676 msgid "object of unexpected type"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: builtin/index-pack.c:141
2680 #, c-format
2681 msgid "cannot fill %d byte"
2682 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
2683 msgstr[0] ""
2684 msgstr[1] ""
2685
2686 #: builtin/index-pack.c:151
2687 msgid "early EOF"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: builtin/index-pack.c:152
2691 msgid "read error on input"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: builtin/index-pack.c:164
2695 msgid "used more bytes than were available"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: builtin/index-pack.c:171
2699 msgid "pack too large for current definition of off_t"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: builtin/index-pack.c:187
2703 #, c-format
2704 msgid "unable to create '%s'"
2705 msgstr "não é possivel crear '%s'"
2706
2707 #: builtin/index-pack.c:192
2708 #, c-format
2709 msgid "cannot open packfile '%s'"
2710 msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro packfile '%s'"
2711
2712 #: builtin/index-pack.c:206
2713 msgid "pack signature mismatch"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: builtin/index-pack.c:226
2717 #, c-format
2718 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: builtin/index-pack.c:300
2722 #, c-format
2723 msgid "inflate returned %d"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: builtin/index-pack.c:345
2727 msgid "offset value overflow for delta base object"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: builtin/index-pack.c:353
2731 msgid "delta base offset is out of bound"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: builtin/index-pack.c:361
2735 #, c-format
2736 msgid "unknown object type %d"
2737 msgstr "ojecto com tipo desconhecido %d"
2738
2739 #: builtin/index-pack.c:390
2740 msgid "cannot pread pack file"
2741 msgstr "Não é possivel pread pack file"
2742
2743 #: builtin/index-pack.c:392
2744 #, c-format
2745 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
2746 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
2747 msgstr[0] ""
2748 msgstr[1] ""
2749
2750 #: builtin/index-pack.c:405
2751 msgid "serious inflate inconsistency"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: builtin/index-pack.c:476
2755 #, c-format
2756 msgid "cannot read existing object %s"
2757 msgstr "não foi possível ler objecto existente %s"
2758
2759 #: builtin/index-pack.c:479
2760 #, c-format
2761 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: builtin/index-pack.c:488
2765 #, c-format
2766 msgid "invalid blob object %s"
2767 msgstr "inválido objecto blob %s"
2768
2769 #: builtin/index-pack.c:500
2770 #, c-format
2771 msgid "invalid %s"
2772 msgstr "inválido: %s"
2773
2774 #: builtin/index-pack.c:502
2775 msgid "Error in object"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: builtin/index-pack.c:504
2779 #, c-format
2780 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: builtin/index-pack.c:576
2784 #: builtin/index-pack.c:602
2785 msgid "failed to apply delta"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: builtin/index-pack.c:706
2789 msgid "Receiving objects"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: builtin/index-pack.c:706
2793 msgid "Indexing objects"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: builtin/index-pack.c:728
2797 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: builtin/index-pack.c:733
2801 msgid "cannot fstat packfile"
2802 msgstr "Não é possivel fstat packfile"
2803
2804 #: builtin/index-pack.c:736
2805 msgid "pack has junk at the end"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: builtin/index-pack.c:754
2809 msgid "Resolving deltas"
2810 msgstr "Resolvendo deltas"
2811
2812 #: builtin/index-pack.c:787
2813 #, c-format
2814 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: builtin/index-pack.c:866
2818 #, c-format
2819 msgid "local object %s is corrupt"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: builtin/index-pack.c:890
2823 msgid "error while closing pack file"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: builtin/index-pack.c:903
2827 #, c-format
2828 msgid "cannot write keep file '%s'"
2829 msgstr "não é possivel escrever o fichero kepp '%s'"
2830
2831 #: builtin/index-pack.c:911
2832 #, c-format
2833 msgid "cannot close written keep file '%s'"
2834 msgstr "Não é possivel fechar o fichero escrito '%s'"
2835
2836 #: builtin/index-pack.c:924
2837 msgid "cannot store pack file"
2838 msgstr "Não é possivel guardar o fichero pack"
2839
2840 #: builtin/index-pack.c:935
2841 msgid "cannot store index file"
2842 msgstr "Não é possivel guardar fichero index"
2843
2844 #: builtin/index-pack.c:1024
2845 #, c-format
2846 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
2847 msgstr "Não é possivel abrir o existente ficheiro pack %s"
2848
2849 #: builtin/index-pack.c:1026
2850 #, c-format
2851 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
2852 msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro 'pack idx' para '%s'"
2853
2854 #: builtin/index-pack.c:1073
2855 #, c-format
2856 msgid "non delta: %d object"
2857 msgid_plural "non delta: %d objects"
2858 msgstr[0] ""
2859 msgstr[1] ""
2860
2861 #: builtin/index-pack.c:1080
2862 #, c-format
2863 msgid "chain length = %d: %lu object"
2864 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
2865 msgstr[0] ""
2866 msgstr[1] ""
2867
2868 #: builtin/index-pack.c:1107
2869 msgid "Cannot come back to cwd"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: builtin/index-pack.c:1140
2873 #: builtin/index-pack.c:1143
2874 #: builtin/index-pack.c:1155
2875 #: builtin/index-pack.c:1159
2876 #, c-format
2877 msgid "bad %s"
2878 msgstr "inválido %s"
2879
2880 #: builtin/index-pack.c:1173
2881 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: builtin/index-pack.c:1177
2885 #: builtin/index-pack.c:1187
2886 #, c-format
2887 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: builtin/index-pack.c:1196
2891 msgid "--verify with no packfile name given"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: builtin/index-pack.c:1220
2895 msgid "confusion beyond insanity"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: builtin/index-pack.c:1239
2899 #, c-format
2900 msgid "pack has %d unresolved delta"
2901 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
2902 msgstr[0] ""
2903 msgstr[1] ""
2904
2905 #: builtin/init-db.c:35
2906 #, c-format
2907 msgid "Could not make %s writable by group"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: builtin/init-db.c:62
2911 #, c-format
2912 msgid "insanely long template name %s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: builtin/init-db.c:67
2916 #, c-format
2917 msgid "cannot stat '%s'"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: builtin/init-db.c:73
2921 #, c-format
2922 msgid "cannot stat template '%s'"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: builtin/init-db.c:80
2926 #, c-format
2927 msgid "cannot opendir '%s'"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: builtin/init-db.c:97
2931 #, c-format
2932 msgid "cannot readlink '%s'"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: builtin/init-db.c:99
2936 #, c-format
2937 msgid "insanely long symlink %s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: builtin/init-db.c:102
2941 #, c-format
2942 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: builtin/init-db.c:106
2946 #, c-format
2947 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: builtin/init-db.c:110
2951 #, c-format
2952 msgid "ignoring template %s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: builtin/init-db.c:133
2956 #, c-format
2957 msgid "insanely long template path %s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: builtin/init-db.c:141
2961 #, c-format
2962 msgid "templates not found %s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: builtin/init-db.c:154
2966 #, c-format
2967 msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: builtin/init-db.c:192
2971 #, c-format
2972 msgid "insane git directory %s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: builtin/init-db.c:322
2976 #: builtin/init-db.c:325
2977 #, c-format
2978 msgid "%s already exists"
2979 msgstr "%s já existe"
2980
2981 #: builtin/init-db.c:354
2982 #, c-format
2983 msgid "unable to handle file type %d"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: builtin/init-db.c:357
2987 #, c-format
2988 msgid "unable to move %s to %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: builtin/init-db.c:362
2992 #, c-format
2993 msgid "Could not create git link %s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #.
2997 #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
2998 #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
2999 #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
3000 #.
3001 #: builtin/init-db.c:419
3002 #, c-format
3003 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: builtin/init-db.c:420
3007 msgid "Reinitialized existing"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: builtin/init-db.c:420
3011 msgid "Initialized empty"
3012 msgstr "Inicializada vazio"
3013
3014 #: builtin/init-db.c:421
3015 msgid " shared"
3016 msgstr " partilhado"
3017
3018 #: builtin/init-db.c:440
3019 msgid "cannot tell cwd"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: builtin/init-db.c:521
3023 #: builtin/init-db.c:528
3024 #, c-format
3025 msgid "cannot mkdir %s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: builtin/init-db.c:532
3029 #, c-format
3030 msgid "cannot chdir to %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: builtin/init-db.c:554
3034 #, c-format
3035 msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: builtin/init-db.c:578
3039 msgid "Cannot access current working directory"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: builtin/init-db.c:585
3043 #, c-format
3044 msgid "Cannot access work tree '%s'"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: builtin/log.c:188
3048 #, c-format
3049 msgid "Final output: %d %s\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: builtin/log.c:401
3053 #: builtin/log.c:489
3054 #, c-format
3055 msgid "Could not read object %s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: builtin/log.c:513
3059 #, c-format
3060 msgid "Unknown type: %d"
3061 msgstr "Tipo desconhecido: %d"
3062
3063 #: builtin/log.c:602
3064 msgid "format.headers without value"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: builtin/log.c:675
3068 msgid "name of output directory is too long"
3069 msgstr "nome do diretório de saída é demasiado longo"
3070
3071 #: builtin/log.c:686
3072 #, c-format
3073 msgid "Cannot open patch file %s"
3074 msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro patch %s"
3075
3076 #: builtin/log.c:700
3077 msgid "Need exactly one range."
3078 msgstr "Necessita de exatamente um intervalo."
3079
3080 #: builtin/log.c:708
3081 msgid "Not a range."
3082 msgstr "Não é um intervalo."
3083
3084 #: builtin/log.c:745
3085 msgid "Could not extract email from committer identity."
3086 msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail."
3087
3088 #: builtin/log.c:791
3089 msgid "Cover letter needs email format"
3090 msgstr "Carta de apresentação necessita um modelo de e-mail"
3091
3092 #: builtin/log.c:885
3093 #, c-format
3094 msgid "insane in-reply-to: %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: builtin/log.c:958
3098 msgid "Two output directories?"
3099 msgstr "Dois diretórios de saída?"
3100
3101 #: builtin/log.c:1179
3102 #, c-format
3103 msgid "bogus committer info %s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: builtin/log.c:1224
3107 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: builtin/log.c:1226
3111 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: builtin/log.c:1234
3115 msgid "--name-only does not make sense"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: builtin/log.c:1236
3119 msgid "--name-status does not make sense"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: builtin/log.c:1238
3123 msgid "--check does not make sense"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: builtin/log.c:1261
3127 msgid "standard output, or directory, which one?"
3128 msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
3129
3130 #: builtin/log.c:1263
3131 #, c-format
3132 msgid "Could not create directory '%s'"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: builtin/log.c:1416
3136 msgid "Failed to create output files"
3137 msgstr "Falhou ao criar ficheiros de saída"
3138
3139 #: builtin/log.c:1520
3140 #, c-format
3141 msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: builtin/log.c:1536
3145 #: builtin/log.c:1538
3146 #: builtin/log.c:1550
3147 #, c-format
3148 msgid "Unknown commit %s"
3149 msgstr "Commit desconhecido %s"
3150
3151 #: builtin/merge.c:90
3152 msgid "switch `m' requires a value"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: builtin/merge.c:127
3156 #, c-format
3157 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: builtin/merge.c:128
3161 #, c-format
3162 msgid "Available strategies are:"
3163 msgstr "As estratégias disponíveis são:"
3164
3165 #: builtin/merge.c:133
3166 #, c-format
3167 msgid "Available custom strategies are:"
3168 msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis são:"
3169
3170 #: builtin/merge.c:240
3171 msgid "could not run stash."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: builtin/merge.c:245
3175 msgid "stash failed"
3176 msgstr "falhou o stash"
3177
3178 #: builtin/merge.c:250
3179 #, c-format
3180 msgid "not a valid object: %s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: builtin/merge.c:269
3184 #: builtin/merge.c:286
3185 msgid "read-tree failed"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: builtin/merge.c:316
3189 msgid " (nothing to squash)"
3190 msgstr " (nada para squash)"
3191
3192 #: builtin/merge.c:329
3193 #, c-format
3194 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: builtin/merge.c:361
3198 msgid "Writing SQUASH_MSG"
3199 msgstr "Escrevendo SQUASH_MSG"
3200
3201 #: builtin/merge.c:363
3202 msgid "Finishing SQUASH_MSG"
3203 msgstr "Terminando SQUASH_MSG"
3204
3205 #: builtin/merge.c:386
3206 #, c-format
3207 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: builtin/merge.c:437
3211 #, c-format
3212 msgid "'%s' does not point to a commit"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: builtin/merge.c:536
3216 #, c-format
3217 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: builtin/merge.c:629
3221 msgid "git write-tree failed to write a tree"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: builtin/merge.c:679
3225 msgid "failed to read the cache"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: builtin/merge.c:697
3229 msgid "Unable to write index."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: builtin/merge.c:710
3233 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: builtin/merge.c:724
3237 #, c-format
3238 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: builtin/merge.c:738
3242 #, c-format
3243 msgid "unable to write %s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: builtin/merge.c:877
3247 #, c-format
3248 msgid "Could not read from '%s'"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: builtin/merge.c:886
3252 #, c-format
3253 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
3254 msgstr "Não commitando um merge; usa 'git commit' para completar o merge.\n"
3255
3256 #: builtin/merge.c:892
3257 msgid ""
3258 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
3259 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
3260 "\n"
3261 "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
3262 "the commit.\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: builtin/merge.c:916
3266 msgid "Empty commit message."
3267 msgstr "Mensagem de commit vazia."
3268
3269 #: builtin/merge.c:928
3270 #, c-format
3271 msgid "Wonderful.\n"
3272 msgstr "Fastastico.\n"
3273
3274 #: builtin/merge.c:993
3275 #, c-format
3276 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: builtin/merge.c:1009
3280 #, c-format
3281 msgid "'%s' is not a commit"
3282 msgstr "'%s' não é um commit"
3283
3284 #: builtin/merge.c:1050
3285 msgid "No current branch."
3286 msgstr "Nenhuma rama actual"
3287
3288 #: builtin/merge.c:1052
3289 msgid "No remote for the current branch."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: builtin/merge.c:1054
3293 msgid "No default upstream defined for the current branch."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: builtin/merge.c:1059
3297 #, c-format
3298 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: builtin/merge.c:1146
3302 #: builtin/merge.c:1303
3303 #, c-format
3304 msgid "%s - not something we can merge"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: builtin/merge.c:1214
3308 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: builtin/merge.c:1230
3312 #: git-pull.sh:31
3313 msgid ""
3314 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
3315 "Please, commit your changes before you can merge."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: builtin/merge.c:1233
3319 #: git-pull.sh:34
3320 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: builtin/merge.c:1237
3324 msgid ""
3325 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
3326 "Please, commit your changes before you can merge."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: builtin/merge.c:1240
3330 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: builtin/merge.c:1249
3334 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: builtin/merge.c:1254
3338 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: builtin/merge.c:1261
3342 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: builtin/merge.c:1293
3346 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: builtin/merge.c:1296
3350 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: builtin/merge.c:1298
3354 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: builtin/merge.c:1413
3358 #, c-format
3359 msgid "Updating %s..%s\n"
3360 msgstr "Actualizando %s..%s\n"
3361
3362 #: builtin/merge.c:1451
3363 #, c-format
3364 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: builtin/merge.c:1458
3368 #, c-format
3369 msgid "Nope.\n"
3370 msgstr "Não.\n"
3371
3372 #: builtin/merge.c:1490
3373 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: builtin/merge.c:1513
3377 #: builtin/merge.c:1592
3378 #, c-format
3379 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: builtin/merge.c:1517
3383 #, c-format
3384 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: builtin/merge.c:1583
3388 #, c-format
3389 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: builtin/merge.c:1585
3393 #, c-format
3394 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
3395 msgstr "Fundir com a estratégia %s falhou.\n"
3396
3397 #: builtin/merge.c:1594
3398 #, c-format
3399 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: builtin/merge.c:1606
3403 #, c-format
3404 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: builtin/mv.c:108
3408 #, c-format
3409 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: builtin/mv.c:112
3413 msgid "bad source"
3414 msgstr "fonte inválida"
3415
3416 #: builtin/mv.c:115
3417 msgid "can not move directory into itself"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: builtin/mv.c:118
3421 msgid "cannot move directory over file"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: builtin/mv.c:128
3425 #, c-format
3426 msgid "Huh? %.*s is in index?"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: builtin/mv.c:140
3430 msgid "source directory is empty"
3431 msgstr "o directorio fonte está vazio"
3432
3433 #: builtin/mv.c:171
3434 msgid "not under version control"
3435 msgstr "não está no controlo de versões"
3436
3437 #: builtin/mv.c:173
3438 msgid "destination exists"
3439 msgstr "existe destino"
3440
3441 #: builtin/mv.c:181
3442 #, c-format
3443 msgid "overwriting '%s'"
3444 msgstr "subscrevendo '%s'"
3445
3446 #: builtin/mv.c:184
3447 msgid "Cannot overwrite"
3448 msgstr "Não consegue subscrever"
3449
3450 #: builtin/mv.c:187
3451 msgid "multiple sources for the same target"
3452 msgstr "múltiplas fontes para o mesmo alvo"
3453
3454 #: builtin/mv.c:202
3455 #, c-format
3456 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: builtin/mv.c:212
3460 #, c-format
3461 msgid "Renaming %s to %s\n"
3462 msgstr "Mudar de nome %s para %s\n"
3463
3464 #: builtin/mv.c:215
3465 #: builtin/remote.c:731
3466 #, c-format
3467 msgid "renaming '%s' failed"
3468 msgstr "mudar de nome '%s' falhou"
3469
3470 #: builtin/notes.c:139
3471 #, c-format
3472 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: builtin/notes.c:145
3476 msgid "can't fdopen 'show' output fd"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: builtin/notes.c:155
3480 #, c-format
3481 msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: builtin/notes.c:158
3485 #, c-format
3486 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: builtin/notes.c:175
3490 #: builtin/tag.c:347
3491 #, c-format
3492 msgid "could not create file '%s'"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: builtin/notes.c:189
3496 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: builtin/notes.c:210
3500 #: builtin/notes.c:973
3501 #, c-format
3502 msgid "Removing note for object %s\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: builtin/notes.c:215
3506 msgid "unable to write note object"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: builtin/notes.c:217
3510 #, c-format
3511 msgid "The note contents has been left in %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: builtin/notes.c:251
3515 #: builtin/tag.c:542
3516 #, c-format
3517 msgid "cannot read '%s'"
3518 msgstr "não consegue ler '%s'"
3519
3520 #: builtin/notes.c:253
3521 #: builtin/tag.c:545
3522 #, c-format
3523 msgid "could not open or read '%s'"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: builtin/notes.c:272
3527 #: builtin/notes.c:445
3528 #: builtin/notes.c:447
3529 #: builtin/notes.c:507
3530 #: builtin/notes.c:561
3531 #: builtin/notes.c:644
3532 #: builtin/notes.c:649
3533 #: builtin/notes.c:724
3534 #: builtin/notes.c:766
3535 #: builtin/notes.c:968
3536 #: builtin/reset.c:293
3537 #: builtin/tag.c:558
3538 #, c-format
3539 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: builtin/notes.c:275
3543 #, c-format
3544 msgid "Failed to read object '%s'."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: builtin/notes.c:299
3548 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: builtin/notes.c:340
3552 #, c-format
3553 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: builtin/notes.c:350
3557 #, c-format
3558 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
3562 #. environment variable, the second %s is its value
3563 #: builtin/notes.c:377
3564 #, c-format
3565 msgid "Bad %s value: '%s'"
3566 msgstr "Inválido %s valor: '%s'"
3567
3568 #: builtin/notes.c:441
3569 #, c-format
3570 msgid "Malformed input line: '%s'."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: builtin/notes.c:456
3574 #, c-format
3575 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: builtin/notes.c:500
3579 #: builtin/notes.c:554
3580 #: builtin/notes.c:627
3581 #: builtin/notes.c:639
3582 #: builtin/notes.c:712
3583 #: builtin/notes.c:759
3584 #: builtin/notes.c:1033
3585 msgid "too many parameters"
3586 msgstr "demasiado parametros"
3587
3588 #: builtin/notes.c:513
3589 #: builtin/notes.c:772
3590 #, c-format
3591 msgid "No note found for object %s."
3592 msgstr "Nenhuma nota encontrada para o objecto %s."
3593
3594 #: builtin/notes.c:580
3595 #, c-format
3596 msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: builtin/notes.c:585
3600 #: builtin/notes.c:662
3601 #, c-format
3602 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: builtin/notes.c:635
3606 msgid "too few parameters"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: builtin/notes.c:656
3610 #, c-format
3611 msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: builtin/notes.c:668
3615 #, c-format
3616 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: builtin/notes.c:717
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
3623 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: builtin/notes.c:971
3627 #, c-format
3628 msgid "Object %s has no note\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: builtin/notes.c:1103
3632 #: builtin/remote.c:1598
3633 #, c-format
3634 msgid "Unknown subcommand: %s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: builtin/pack-objects.c:2315
3638 #, c-format
3639 msgid "unsupported index version %s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: builtin/pack-objects.c:2319
3643 #, c-format
3644 msgid "bad index version '%s'"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: builtin/pack-objects.c:2342
3648 #, c-format
3649 msgid "option %s does not accept negative form"
3650 msgstr "opção %s não aceita formato negativo"
3651
3652 #: builtin/pack-objects.c:2346
3653 #, c-format
3654 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: builtin/push.c:45
3658 msgid "tag shorthand without <tag>"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: builtin/push.c:64
3662 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
3663 msgstr "--delete só aceita nomes simples para o ref de destino"
3664
3665 #: builtin/push.c:99
3666 msgid ""
3667 "\n"
3668 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: builtin/push.c:102
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
3675 "the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
3676 "on the remote, use\n"
3677 "\n"
3678 "    git push %s HEAD:%s\n"
3679 "\n"
3680 "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
3681 "\n"
3682 "    git push %s %s\n"
3683 "%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: builtin/push.c:121
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "You are not currently on a branch.\n"
3690 "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
3691 "state now, use\n"
3692 "\n"
3693 "    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: builtin/push.c:128
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
3700 "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
3701 "\n"
3702 "    git push --set-upstream %s %s\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: builtin/push.c:136
3706 #, c-format
3707 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: builtin/push.c:139
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
3714 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
3715 "to update which remote branch."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: builtin/push.c:174
3719 msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: builtin/push.c:181
3723 msgid ""
3724 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
3725 "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
3726 "before pushing again.\n"
3727 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: builtin/push.c:187
3731 msgid ""
3732 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
3733 "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
3734 "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"
3735 "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: builtin/push.c:193
3739 msgid ""
3740 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
3741 "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
3742 "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
3743 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: builtin/push.c:233
3747 #, c-format
3748 msgid "Pushing to %s\n"
3749 msgstr "Pushing para %s\n"
3750
3751 #: builtin/push.c:237
3752 #, c-format
3753 msgid "failed to push some refs to '%s'"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: builtin/push.c:269
3757 #, c-format
3758 msgid "bad repository '%s'"
3759 msgstr "repositorio inválido '%s'"
3760
3761 #: builtin/push.c:270
3762 msgid ""
3763 "No configured push destination.\n"
3764 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
3765 "\n"
3766 "    git remote add <name> <url>\n"
3767 "\n"
3768 "and then push using the remote name\n"
3769 "\n"
3770 "    git push <name>\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: builtin/push.c:285
3774 msgid "--all and --tags are incompatible"
3775 msgstr "--all e --tags are são incompatíveis"
3776
3777 #: builtin/push.c:286
3778 msgid "--all can't be combined with refspecs"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: builtin/push.c:291
3782 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: builtin/push.c:292
3786 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: builtin/push.c:297
3790 msgid "--all and --mirror are incompatible"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: builtin/push.c:385
3794 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: builtin/push.c:387
3798 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: builtin/remote.c:98
3802 #, c-format
3803 msgid "Updating %s"
3804 msgstr "Actualizando %s"
3805
3806 #: builtin/remote.c:130
3807 msgid ""
3808 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
3809 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: builtin/remote.c:147
3813 #, c-format
3814 msgid "unknown mirror argument: %s"
3815 msgstr "argumento mirror não conhecido: %s"
3816
3817 #: builtin/remote.c:185
3818 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: builtin/remote.c:187
3822 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: builtin/remote.c:195
3826 #: builtin/remote.c:646
3827 #, c-format
3828 msgid "remote %s already exists."
3829 msgstr "o remoto %s já existe"
3830
3831 #: builtin/remote.c:199
3832 #: builtin/remote.c:650
3833 #, c-format
3834 msgid "'%s' is not a valid remote name"
3835 msgstr "'%s' não é um nombe remoto valido"
3836
3837 #: builtin/remote.c:243
3838 #, c-format
3839 msgid "Could not setup master '%s'"
3840 msgstr "Não foi possível configurar a rama master '%s'"
3841
3842 #: builtin/remote.c:299
3843 #, c-format
3844 msgid "more than one %s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: builtin/remote.c:339
3848 #, c-format
3849 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: builtin/remote.c:440
3853 #: builtin/remote.c:448
3854 msgid "(matching)"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: builtin/remote.c:452
3858 msgid "(delete)"
3859 msgstr "(eliminado)"
3860
3861 #: builtin/remote.c:595
3862 #: builtin/remote.c:601
3863 #: builtin/remote.c:607
3864 #, c-format
3865 msgid "Could not append '%s' to '%s'"
3866 msgstr "Não foi possível adicionar o '%s' para o '%s'"
3867
3868 #: builtin/remote.c:639
3869 #: builtin/remote.c:792
3870 #: builtin/remote.c:890
3871 #, c-format
3872 msgid "No such remote: %s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: builtin/remote.c:656
3876 #, c-format
3877 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
3878 msgstr "Não foi possível renombrar a secção da configuração de '%s' para '%s'"
3879
3880 #: builtin/remote.c:662
3881 #: builtin/remote.c:799
3882 #, c-format
3883 msgid "Could not remove config section '%s'"
3884 msgstr "Não foi possível remover a secção da configuração '%s'"
3885
3886 #: builtin/remote.c:677
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Not updating non-default fetch respec\n"
3890 "\t%s\n"
3891 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: builtin/remote.c:683
3895 #, c-format
3896 msgid "Could not append '%s'"
3897 msgstr "Não foi possível adicionar '%s'"
3898
3899 #: builtin/remote.c:694
3900 #, c-format
3901 msgid "Could not set '%s'"
3902 msgstr "Não foi possível atribuir '%s'"
3903
3904 #: builtin/remote.c:716
3905 #, c-format
3906 msgid "deleting '%s' failed"
3907 msgstr "falhou eliminar '%s'"
3908
3909 #: builtin/remote.c:750
3910 #, c-format
3911 msgid "creating '%s' failed"
3912 msgstr "falhou a criar '%s'"
3913
3914 #: builtin/remote.c:764
3915 #, c-format
3916 msgid "Could not remove branch %s"
3917 msgstr "Não foi possível remover rama %s"
3918
3919 #: builtin/remote.c:834
3920 msgid ""
3921 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
3922 "to delete it, use:"
3923 msgid_plural ""
3924 "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
3925 "to delete them, use:"
3926 msgstr[0] ""
3927 msgstr[1] ""
3928
3929 #: builtin/remote.c:943
3930 #, c-format
3931 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: builtin/remote.c:946
3935 msgid " tracked"
3936 msgstr "seguido"
3937
3938 #: builtin/remote.c:948
3939 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: builtin/remote.c:950
3943 msgid " ???"
3944 msgstr " ???"
3945
3946 #: builtin/remote.c:991
3947 #, c-format
3948 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: builtin/remote.c:998
3952 #, c-format
3953 msgid "rebases onto remote %s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: builtin/remote.c:1001
3957 #, c-format
3958 msgid " merges with remote %s"
3959 msgstr "Fundir com servidor remoto %s"
3960
3961 #: builtin/remote.c:1002
3962 msgid "    and with remote"
3963 msgstr "    e com remoto"
3964
3965 #: builtin/remote.c:1004
3966 #, c-format
3967 msgid "merges with remote %s"
3968 msgstr "Fundir com servidor remoto %s"
3969
3970 #: builtin/remote.c:1005
3971 msgid "   and with remote"
3972 msgstr "   e com remoto"
3973
3974 #: builtin/remote.c:1051
3975 msgid "create"
3976 msgstr "creado"
3977
3978 #: builtin/remote.c:1054
3979 msgid "delete"
3980 msgstr "eliminado"
3981
3982 #: builtin/remote.c:1058
3983 msgid "up to date"
3984 msgstr "actualizado"
3985
3986 #: builtin/remote.c:1061
3987 msgid "fast-forwardable"
3988 msgstr "fast-forwardable"
3989
3990 #: builtin/remote.c:1064
3991 msgid "local out of date"
3992 msgstr "local desatualizada"
3993
3994 #: builtin/remote.c:1071
3995 #, c-format
3996 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: builtin/remote.c:1074
4000 #, c-format
4001 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: builtin/remote.c:1078
4005 #, c-format
4006 msgid "    %-*s forces to %s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: builtin/remote.c:1081
4010 #, c-format
4011 msgid "    %-*s pushes to %s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: builtin/remote.c:1118
4015 #, c-format
4016 msgid "* remote %s"
4017 msgstr "* remota %s"
4018
4019 #: builtin/remote.c:1119
4020 #, c-format
4021 msgid "  Fetch URL: %s"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: builtin/remote.c:1120
4025 #: builtin/remote.c:1285
4026 msgid "(no URL)"
4027 msgstr "(nenhum URL)"
4028
4029 #: builtin/remote.c:1129
4030 #: builtin/remote.c:1131
4031 #, c-format
4032 msgid "  Push  URL: %s"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: builtin/remote.c:1133
4036 #: builtin/remote.c:1135
4037 #: builtin/remote.c:1137
4038 #, c-format
4039 msgid "  HEAD branch: %s"
4040 msgstr "Rama HEAD: %s"
4041
4042 #: builtin/remote.c:1139
4043 #, c-format
4044 msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: builtin/remote.c:1151
4048 #, c-format
4049 msgid "  Remote branch:%s"
4050 msgid_plural "  Remote branches:%s"
4051 msgstr[0] "Rama remota:%s"
4052 msgstr[1] "Ramas remotas:%s'"
4053
4054 #: builtin/remote.c:1154
4055 #: builtin/remote.c:1181
4056 msgid " (status not queried)"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: builtin/remote.c:1163
4060 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
4061 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
4062 msgstr[0] ""
4063 msgstr[1] ""
4064
4065 #: builtin/remote.c:1171
4066 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: builtin/remote.c:1178
4070 #, c-format
4071 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
4072 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
4073 msgstr[0] ""
4074 msgstr[1] ""
4075
4076 #: builtin/remote.c:1216
4077 msgid "Cannot determine remote HEAD"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: builtin/remote.c:1218
4081 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: builtin/remote.c:1228
4085 #, c-format
4086 msgid "Could not delete %s"
4087 msgstr "Não foi possível abrir %s"
4088
4089 #: builtin/remote.c:1236
4090 #, c-format
4091 msgid "Not a valid ref: %s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: builtin/remote.c:1238
4095 #, c-format
4096 msgid "Could not setup %s"
4097 msgstr "Não foi possível configurar %s"
4098
4099 #: builtin/remote.c:1274
4100 #, c-format
4101 msgid " %s will become dangling!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: builtin/remote.c:1275
4105 #, c-format
4106 msgid " %s has become dangling!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: builtin/remote.c:1281
4110 #, c-format
4111 msgid "Pruning %s"
4112 msgstr "Apagando %s"
4113
4114 #: builtin/remote.c:1282
4115 #, c-format
4116 msgid "URL: %s"
4117 msgstr "URL: %s"
4118
4119 #: builtin/remote.c:1295
4120 #, c-format
4121 msgid " * [would prune] %s"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: builtin/remote.c:1298
4125 #, c-format
4126 msgid " * [pruned] %s"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: builtin/remote.c:1387
4130 #: builtin/remote.c:1461
4131 #, c-format
4132 msgid "No such remote '%s'"
4133 msgstr "Não existe este remoto '%s'"
4134
4135 #: builtin/remote.c:1414
4136 msgid "no remote specified"
4137 msgstr "Nenhum remoto especificado"
4138
4139 #: builtin/remote.c:1447
4140 msgid "--add --delete doesn't make sense"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: builtin/remote.c:1487
4144 #, c-format
4145 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: builtin/remote.c:1495
4149 #, c-format
4150 msgid "No such URL found: %s"
4151 msgstr "Nenhum URL encontrado: %s"
4152
4153 #: builtin/remote.c:1497
4154 msgid "Will not delete all non-push URLs"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: builtin/reset.c:33
4158 msgid "mixed"
4159 msgstr "mistura"
4160
4161 #: builtin/reset.c:33
4162 msgid "soft"
4163 msgstr "leve"
4164
4165 #: builtin/reset.c:33
4166 msgid "hard"
4167 msgstr "forte"
4168
4169 #: builtin/reset.c:33
4170 msgid "merge"
4171 msgstr "juntar"
4172
4173 #: builtin/reset.c:33
4174 msgid "keep"
4175 msgstr "manter"
4176
4177 #: builtin/reset.c:77
4178 msgid "You do not have a valid HEAD."
4179 msgstr "Não tens a HEAD válida."
4180
4181 #: builtin/reset.c:79
4182 msgid "Failed to find tree of HEAD."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: builtin/reset.c:85
4186 #, c-format
4187 msgid "Failed to find tree of %s."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: builtin/reset.c:96
4191 msgid "Could not write new index file."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: builtin/reset.c:106
4195 #, c-format
4196 msgid "HEAD is now at %s"
4197 msgstr "HEAD é agora em %s"
4198
4199 #: builtin/reset.c:130
4200 msgid "Could not read index"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: builtin/reset.c:133
4204 msgid "Unstaged changes after reset:"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: builtin/reset.c:223
4208 #, c-format
4209 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: builtin/reset.c:297
4213 #, c-format
4214 msgid "Could not parse object '%s'."
4215 msgstr "Não foi possível analisar objeto '%s'."
4216
4217 #: builtin/reset.c:302
4218 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: builtin/reset.c:311
4222 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: builtin/reset.c:313
4226 #, c-format
4227 msgid "Cannot do %s reset with paths."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: builtin/reset.c:325
4231 #, c-format
4232 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: builtin/reset.c:341
4236 #, c-format
4237 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: builtin/revert.c:70
4241 #: builtin/revert.c:92
4242 #, c-format
4243 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: builtin/revert.c:131
4247 msgid "program error"
4248 msgstr "erro do programa"
4249
4250 #: builtin/revert.c:221
4251 msgid "revert failed"
4252 msgstr "falhou o revert"
4253
4254 #: builtin/revert.c:236
4255 msgid "cherry-pick failed"
4256 msgstr "cherry-pick falhou"
4257
4258 #: builtin/rm.c:109
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
4262 "(use -f to force removal)"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: builtin/rm.c:115
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "'%s' has changes staged in the index\n"
4269 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: builtin/rm.c:119
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "'%s' has local modifications\n"
4276 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: builtin/rm.c:194
4280 #, c-format
4281 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: builtin/rm.c:230
4285 #, c-format
4286 msgid "git rm: unable to remove %s"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: builtin/shortlog.c:157
4290 #, c-format
4291 msgid "Missing author: %s"
4292 msgstr "Autor em falta: %s"
4293
4294 #: builtin/tag.c:60
4295 #, c-format
4296 msgid "malformed object at '%s'"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: builtin/tag.c:207
4300 #, c-format
4301 msgid "tag name too long: %.*s..."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: builtin/tag.c:212
4305 #, c-format
4306 msgid "tag '%s' not found."
4307 msgstr "etiqueta '%s' não foi encontrada."
4308
4309 #: builtin/tag.c:227
4310 #, c-format
4311 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: builtin/tag.c:239
4315 #, c-format
4316 msgid "could not verify the tag '%s'"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: builtin/tag.c:249
4320 msgid ""
4321 "\n"
4322 "#\n"
4323 "# Write a tag message\n"
4324 "# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
4325 "#\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: builtin/tag.c:256
4329 msgid ""
4330 "\n"
4331 "#\n"
4332 "# Write a tag message\n"
4333 "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4334 "#\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: builtin/tag.c:298
4338 msgid "unable to sign the tag"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: builtin/tag.c:300
4342 msgid "unable to write tag file"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: builtin/tag.c:325
4346 msgid "bad object type."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: builtin/tag.c:338
4350 msgid "tag header too big."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: builtin/tag.c:370
4354 msgid "no tag message?"
4355 msgstr "nenhuma mensaje para a etiqueta?"
4356
4357 #: builtin/tag.c:376
4358 #, c-format
4359 msgid "The tag message has been left in %s\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: builtin/tag.c:425
4363 msgid "switch 'points-at' requires an object"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: builtin/tag.c:427
4367 #, c-format
4368 msgid "malformed object name '%s'"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: builtin/tag.c:506
4372 msgid "--column and -n are incompatible"
4373 msgstr "--column e -n are são incompatíveis"
4374
4375 #: builtin/tag.c:523
4376 msgid "-n option is only allowed with -l."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: builtin/tag.c:525
4380 msgid "--contains option is only allowed with -l."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: builtin/tag.c:527
4384 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: builtin/tag.c:535
4388 msgid "only one -F or -m option is allowed."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: builtin/tag.c:555
4392 msgid "too many params"
4393 msgstr "demasiado parametros"
4394
4395 #: builtin/tag.c:561
4396 #, c-format
4397 msgid "'%s' is not a valid tag name."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: builtin/tag.c:566
4401 #, c-format
4402 msgid "tag '%s' already exists"
4403 msgstr "etiqueta '%s' já existe"
4404
4405 #: builtin/tag.c:584
4406 #, c-format
4407 msgid "%s: cannot lock the ref"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: builtin/tag.c:586
4411 #, c-format
4412 msgid "%s: cannot update the ref"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: builtin/tag.c:588
4416 #, c-format
4417 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: git.c:16
4421 msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: common-cmds.h:8
4425 msgid "Add file contents to the index"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: common-cmds.h:9
4429 msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: common-cmds.h:10
4433 msgid "List, create, or delete branches"
4434 msgstr "Listar, criar ou apagar ramas"
4435
4436 #: common-cmds.h:11
4437 msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: common-cmds.h:12
4441 msgid "Clone a repository into a new directory"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: common-cmds.h:13
4445 msgid "Record changes to the repository"
4446 msgstr "Gravar alterações para o repositório"
4447
4448 #: common-cmds.h:14
4449 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: common-cmds.h:15
4453 msgid "Download objects and refs from another repository"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: common-cmds.h:16
4457 msgid "Print lines matching a pattern"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: common-cmds.h:17
4461 msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: common-cmds.h:18
4465 msgid "Show commit logs"
4466 msgstr "Mostrado logs de commits"
4467
4468 #: common-cmds.h:19
4469 msgid "Join two or more development histories together"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: common-cmds.h:20
4473 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: common-cmds.h:21
4477 msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: common-cmds.h:22
4481 msgid "Update remote refs along with associated objects"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: common-cmds.h:23
4485 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: common-cmds.h:24
4489 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: common-cmds.h:25
4493 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: common-cmds.h:26
4497 msgid "Show various types of objects"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: common-cmds.h:27
4501 msgid "Show the working tree status"
4502 msgstr "Mostrar o estado los ramos das árvores de trabalho"
4503
4504 #: common-cmds.h:28
4505 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: git-am.sh:50
4509 msgid "You need to set your committer info first"
4510 msgstr "Necessitas primeiro de especificiar os teus dados de committer"
4511
4512 #: git-am.sh:137
4513 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: git-am.sh:154
4517 msgid ""
4518 "Did you hand edit your patch?\n"
4519 "It does not apply to blobs recorded in its index."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: git-am.sh:163
4523 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: git-am.sh:275
4527 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: git-am.sh:362
4531 #, sh-format
4532 msgid "Patch format $patch_format is not supported."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: git-am.sh:364
4536 msgid "Patch format detection failed."
4537 msgstr "Falhou a detecção do formato do patch."
4538
4539 #: git-am.sh:418
4540 msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: git-am.sh:481
4544 #, sh-format
4545 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: git-am.sh:486
4549 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: git-am.sh:513
4553 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: git-am.sh:579
4557 #, sh-format
4558 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: git-am.sh:755
4562 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4563 msgstr ""
4564
4565 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4566 #. in your translation. The program will only accept English
4567 #. input at this point.
4568 #: git-am.sh:766
4569 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
4570 msgstr "Aplicar? Sim[y]/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos "
4571
4572 #: git-am.sh:802
4573 #, sh-format
4574 msgid "Applying: $FIRSTLINE"
4575 msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE"
4576
4577 #: git-am.sh:847
4578 msgid "No changes -- Patch already applied."
4579 msgstr "Nenhuma mudança -- Já foi aplicado o patch."
4580
4581 #: git-am.sh:873
4582 msgid "applying to an empty history"
4583 msgstr ""
4584
4585 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
4586 #. translation. The program will only accept English input
4587 #. at this point.
4588 #: git-bisect.sh:54
4589 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
4590 msgstr "Queres que eu faça por sí [Y/n]?"
4591
4592 #: git-bisect.sh:95
4593 #, sh-format
4594 msgid "unrecognised option: '$arg'"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: git-bisect.sh:99
4598 #, sh-format
4599 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: git-bisect.sh:117
4603 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: git-bisect.sh:130
4607 #, sh-format
4608 msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: git-bisect.sh:140
4612 msgid "won't bisect on seeked tree"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: git-bisect.sh:144
4616 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: git-bisect.sh:189
4620 #, sh-format
4621 msgid "Bad bisect_write argument: $state"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: git-bisect.sh:218
4625 #, sh-format
4626 msgid "Bad rev input: $arg"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: git-bisect.sh:232
4630 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: git-bisect.sh:244
4634 #, sh-format
4635 msgid "Bad rev input: $rev"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: git-bisect.sh:250
4639 msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
4640 msgstr ""
4641
4642 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
4643 #. translation. The program will only accept English input
4644 #. at this point.
4645 #: git-bisect.sh:279
4646 msgid "Are you sure [Y/n]? "
4647 msgstr "Tens a certeza [Y/n]? "
4648
4649 #: git-bisect.sh:354
4650 #, sh-format
4651 msgid "'$invalid' is not a valid commit"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: git-bisect.sh:363
4655 #, sh-format
4656 msgid ""
4657 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
4658 "Try 'git bisect reset <commit>'."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: git-bisect.sh:390
4662 msgid "No logfile given"
4663 msgstr "Nenhum ficheiro de log dado"
4664
4665 #: git-bisect.sh:391
4666 #, sh-format
4667 msgid "cannot read $file for replaying"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: git-bisect.sh:408
4671 msgid "?? what are you talking about?"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: git-bisect.sh:474
4675 msgid "We are not bisecting."
4676 msgstr "Não estamos a bisseccionar."
4677
4678 #: git-pull.sh:21
4679 msgid ""
4680 "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
4681 "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4682 "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: git-pull.sh:25
4686 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: git-pull.sh:197
4690 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: git-pull.sh:253
4694 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: git-pull.sh:257
4698 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
4699 msgstr "Não é possível fazer rebase com várias ramas"
4700
4701 #: git-stash.sh:51
4702 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: git-stash.sh:74
4706 msgid "You do not have the initial commit yet"
4707 msgstr "Tu ainda não tens o commit inicial"
4708
4709 #: git-stash.sh:89
4710 msgid "Cannot save the current index state"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: git-stash.sh:123
4714 #: git-stash.sh:136
4715 msgid "Cannot save the current worktree state"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: git-stash.sh:140
4719 msgid "No changes selected"
4720 msgstr "Não há alterações seleccionadas"
4721
4722 #: git-stash.sh:143
4723 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: git-stash.sh:156
4727 msgid "Cannot record working tree state"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: git-stash.sh:223
4731 msgid "No local changes to save"
4732 msgstr "Sem alterações locais para guardar"
4733
4734 #: git-stash.sh:227
4735 msgid "Cannot initialize stash"
4736 msgstr "Não é possível inicializar o stash"
4737
4738 #: git-stash.sh:235
4739 msgid "Cannot save the current status"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: git-stash.sh:253
4743 msgid "Cannot remove worktree changes"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: git-stash.sh:352
4747 msgid "No stash found."
4748 msgstr "nenhum stash encontrado."
4749
4750 #: git-stash.sh:359
4751 #, sh-format
4752 msgid "Too many revisions specified: $REV"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: git-stash.sh:365
4756 #, sh-format
4757 msgid "$reference is not valid reference"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: git-stash.sh:393
4761 #, sh-format
4762 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: git-stash.sh:404
4766 #, sh-format
4767 msgid "'$args' is not a stash reference"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: git-stash.sh:412
4771 msgid "unable to refresh index"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: git-stash.sh:416
4775 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: git-stash.sh:424
4779 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: git-stash.sh:426
4783 msgid "Could not save index tree"
4784 msgstr "Não foi posivel guardar o index tree"
4785
4786 #: git-stash.sh:460
4787 msgid "Cannot unstage modified files"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: git-stash.sh:491
4791 #, sh-format
4792 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
4793 msgstr "Deixado cair ${REV} ($s)"
4794
4795 #: git-stash.sh:492
4796 #, sh-format
4797 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: git-stash.sh:499
4801 msgid "No branch name specified"
4802 msgstr "Nenhum nome para a rama especificado"
4803
4804 #: git-stash.sh:570
4805 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: git-submodule.sh:56
4809 #, sh-format
4810 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: git-submodule.sh:109
4814 #, sh-format
4815 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: git-submodule.sh:150
4819 #, sh-format
4820 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: git-submodule.sh:160
4824 #, sh-format
4825 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: git-submodule.sh:249
4829 #, sh-format
4830 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: git-submodule.sh:266
4834 #, sh-format
4835 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: git-submodule.sh:283
4839 #, sh-format
4840 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: git-submodule.sh:297
4844 #, sh-format
4845 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: git-submodule.sh:302
4849 #, sh-format
4850 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: git-submodule.sh:307
4854 #, sh-format
4855 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: git-submodule.sh:349
4859 #, sh-format
4860 msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
4861 msgstr "Entrando '$prefix$sm_path'"
4862
4863 #: git-submodule.sh:363
4864 #, sh-format
4865 msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: git-submodule.sh:405
4869 #, sh-format
4870 msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: git-submodule.sh:414
4874 #, sh-format
4875 msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: git-submodule.sh:422
4879 #, sh-format
4880 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: git-submodule.sh:424
4884 #, sh-format
4885 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: git-submodule.sh:523
4889 #, sh-format
4890 msgid ""
4891 "Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
4892 "Maybe you want to use 'update --init'?"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: git-submodule.sh:536
4896 #, sh-format
4897 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: git-submodule.sh:555
4901 #, sh-format
4902 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: git-submodule.sh:569
4906 #, sh-format
4907 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: git-submodule.sh:570
4911 #, sh-format
4912 msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: git-submodule.sh:575
4916 #, sh-format
4917 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: git-submodule.sh:576
4921 #, sh-format
4922 msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: git-submodule.sh:581
4926 #, sh-format
4927 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: git-submodule.sh:582
4931 #, sh-format
4932 msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: git-submodule.sh:604
4936 #: git-submodule.sh:927
4937 #, sh-format
4938 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: git-submodule.sh:712
4942 msgid "--"
4943 msgstr "--"
4944
4945 #: git-submodule.sh:770
4946 #, sh-format
4947 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: git-submodule.sh:773
4951 #, sh-format
4952 msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: git-submodule.sh:776
4956 #, sh-format
4957 msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: git-submodule.sh:801
4961 msgid "blob"
4962 msgstr "blob"
4963
4964 #: git-submodule.sh:802
4965 msgid "submodule"
4966 msgstr "submódulos"
4967
4968 #: git-submodule.sh:973
4969 #, sh-format
4970 msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
4971 msgstr ""
4972
4973 #~ msgid "cherry-pick"
4974 #~ msgstr "cherry-pick"
4975
4976 #~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
4977 #~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações."
4978
4979 #~ msgid "Too many options specified"
4980 #~ msgstr "Demasiadas opções especificadas"