Merge branch 'jk/sanity'
[git] / gitk-git / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of gitk po-file.
2 # Copyright (C) 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
3 # This file is distributed under the same license as the git package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-27 20:44+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-06-27 20:46+0300\n"
13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Language: bg\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: gitk:140
22 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23 msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да бъде получен:"
24
25 #: gitk:212 gitk:2381
26 msgid "Color words"
27 msgstr "Оцветяване на думите"
28
29 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
30 msgid "Markup words"
31 msgstr "Отбелязване на думите"
32
33 #: gitk:324
34 msgid "Error parsing revisions:"
35 msgstr "Грешка при разбор на версиите:"
36
37 #: gitk:380
38 msgid "Error executing --argscmd command:"
39 msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
40
41 #: gitk:393
42 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43 msgstr ""
44 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
45
46 #: gitk:396
47 msgid ""
48 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49 "limit."
50 msgstr ""
51 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
52 "в ограниченията."
53
54 #: gitk:418 gitk:566
55 msgid "Error executing git log:"
56 msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
57
58 #: gitk:436 gitk:582
59 msgid "Reading"
60 msgstr "Прочитане"
61
62 #: gitk:496 gitk:4525
63 msgid "Reading commits..."
64 msgstr "Прочитане на подаванията…"
65
66 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
67 msgid "No commits selected"
68 msgstr "Не са избрани подавания"
69
70 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
71 msgid "Command line"
72 msgstr "Команден ред"
73
74 #: gitk:1511
75 msgid "Can't parse git log output:"
76 msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
77
78 #: gitk:1740
79 msgid "No commit information available"
80 msgstr "Липсва информация за подавания"
81
82 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
83 msgid "OK"
84 msgstr "Добре"
85
86 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
87 #: gitk:11242 gitk:11522
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Отказ"
90
91 #: gitk:2069
92 msgid "&Update"
93 msgstr "Обновяване"
94
95 #: gitk:2070
96 msgid "&Reload"
97 msgstr "Презареждане"
98
99 #: gitk:2071
100 msgid "Reread re&ferences"
101 msgstr "Наново прочитане на настройките"
102
103 #: gitk:2072
104 msgid "&List references"
105 msgstr "Изброяване на указателите"
106
107 #: gitk:2074
108 msgid "Start git &gui"
109 msgstr "Стартиране на „git gui“"
110
111 #: gitk:2076
112 msgid "&Quit"
113 msgstr "Спиране на програмата"
114
115 #: gitk:2068
116 msgid "&File"
117 msgstr "Файл"
118
119 #: gitk:2080
120 msgid "&Preferences"
121 msgstr "Настройки"
122
123 #: gitk:2079
124 msgid "&Edit"
125 msgstr "Редактиране"
126
127 #: gitk:2084
128 msgid "&New view..."
129 msgstr "Нов изглед…"
130
131 #: gitk:2085
132 msgid "&Edit view..."
133 msgstr "Редактиране на изгледа…"
134
135 #: gitk:2086
136 msgid "&Delete view"
137 msgstr "Изтриване на изгледа"
138
139 #: gitk:2088 gitk:4043
140 msgid "&All files"
141 msgstr "Всички файлове"
142
143 #: gitk:2083 gitk:4067
144 msgid "&View"
145 msgstr "Изглед"
146
147 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
148 msgid "&About gitk"
149 msgstr "Относно gitk"
150
151 #: gitk:2094 gitk:2108
152 msgid "&Key bindings"
153 msgstr "Клавишни комбинации"
154
155 #: gitk:2092 gitk:2107
156 msgid "&Help"
157 msgstr "Помощ"
158
159 #: gitk:2185 gitk:8652
160 msgid "SHA1 ID:"
161 msgstr "SHA1:"
162
163 #: gitk:2229
164 msgid "Row"
165 msgstr "Ред"
166
167 #: gitk:2267
168 msgid "Find"
169 msgstr "Търсене"
170
171 #: gitk:2295
172 msgid "commit"
173 msgstr "подаване"
174
175 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
176 #: gitk:6912
177 msgid "containing:"
178 msgstr "съдържащо:"
179
180 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
181 msgid "touching paths:"
182 msgstr "засягащо пътищата:"
183
184 #: gitk:2303 gitk:4777
185 msgid "adding/removing string:"
186 msgstr "добавящо/премахващо низ"
187
188 #: gitk:2304 gitk:4779
189 msgid "changing lines matching:"
190 msgstr "променящо редове напасващи:"
191
192 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
193 msgid "Exact"
194 msgstr "Точно"
195
196 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
197 msgid "IgnCase"
198 msgstr "Без регистър"
199
200 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
201 msgid "Regexp"
202 msgstr "Рег. израз"
203
204 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
205 msgid "All fields"
206 msgstr "Всички полета"
207
208 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
209 msgid "Headline"
210 msgstr "Първи ред"
211
212 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
213 msgid "Comments"
214 msgstr "Коментари"
215
216 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
217 #: gitk:8845
218 msgid "Author"
219 msgstr "Автор"
220
221 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
222 msgid "Committer"
223 msgstr "Подаващ"
224
225 #: gitk:2350
226 msgid "Search"
227 msgstr "Търсене"
228
229 #: gitk:2358
230 msgid "Diff"
231 msgstr "Разлики"
232
233 #: gitk:2360
234 msgid "Old version"
235 msgstr "Стара версия"
236
237 #: gitk:2362
238 msgid "New version"
239 msgstr "Нова версия"
240
241 #: gitk:2364
242 msgid "Lines of context"
243 msgstr "Контекст в редове"
244
245 #: gitk:2374
246 msgid "Ignore space change"
247 msgstr "Празните знаци без значение"
248
249 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
250 msgid "Line diff"
251 msgstr "Поредови разлики"
252
253 #: gitk:2445
254 msgid "Patch"
255 msgstr "Кръпка"
256
257 #: gitk:2447
258 msgid "Tree"
259 msgstr "Дърво"
260
261 #: gitk:2617 gitk:2637
262 msgid "Diff this -> selected"
263 msgstr "Разлики между това и избраното"
264
265 #: gitk:2618 gitk:2638
266 msgid "Diff selected -> this"
267 msgstr "Разлики между избраното и това"
268
269 #: gitk:2619 gitk:2639
270 msgid "Make patch"
271 msgstr "Създаване на кръпка"
272
273 #: gitk:2620 gitk:9254
274 msgid "Create tag"
275 msgstr "Създаване на етикет"
276
277 #: gitk:2621 gitk:9371
278 msgid "Write commit to file"
279 msgstr "Запазване на подаването във файл"
280
281 #: gitk:2622 gitk:9428
282 msgid "Create new branch"
283 msgstr "Създаване на нов клон"
284
285 #: gitk:2623
286 msgid "Cherry-pick this commit"
287 msgstr "Отбиране на това подаване"
288
289 #: gitk:2624
290 msgid "Reset HEAD branch to here"
291 msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
292
293 #: gitk:2625
294 msgid "Mark this commit"
295 msgstr "Отбелязване на това подаване"
296
297 #: gitk:2626
298 msgid "Return to mark"
299 msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
300
301 #: gitk:2627
302 msgid "Find descendant of this and mark"
303 msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
304
305 #: gitk:2628
306 msgid "Compare with marked commit"
307 msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
308
309 #: gitk:2629 gitk:2640
310 msgid "Diff this -> marked commit"
311 msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
312
313 #: gitk:2630 gitk:2641
314 msgid "Diff marked commit -> this"
315 msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
316
317 #: gitk:2631
318 msgid "Revert this commit"
319 msgstr "Отмяна на това подаване"
320
321 #: gitk:2647
322 msgid "Check out this branch"
323 msgstr "Изтегляне на този клон"
324
325 #: gitk:2648
326 msgid "Remove this branch"
327 msgstr "Изтриване на този клон"
328
329 #: gitk:2649
330 msgid "Copy branch name"
331 msgstr "Копиране на името на клона"
332
333 #: gitk:2656
334 msgid "Highlight this too"
335 msgstr "Отбелязване и на това"
336
337 #: gitk:2657
338 msgid "Highlight this only"
339 msgstr "Отбелязване само на това"
340
341 #: gitk:2658
342 msgid "External diff"
343 msgstr "Външна програма за разлики"
344
345 #: gitk:2659
346 msgid "Blame parent commit"
347 msgstr "Анотиране на родителското подаване"
348
349 #: gitk:2660
350 msgid "Copy path"
351 msgstr "Копиране на пътя"
352
353 #: gitk:2667
354 msgid "Show origin of this line"
355 msgstr "Показване на произхода на този ред"
356
357 #: gitk:2668
358 msgid "Run git gui blame on this line"
359 msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
360
361 #: gitk:3014
362 msgid ""
363 "\n"
364 "Gitk - a commit viewer for git\n"
365 "\n"
366 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
367 "\n"
368 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
369 msgstr ""
370 "\n"
371 "Gitk — визуализация на подаванията в Git\n"
372 "\n"
373 "Авторски права: © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
374 "\n"
375 "Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
376
377 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
378 msgid "Close"
379 msgstr "Затваряне"
380
381 #: gitk:3043
382 msgid "Gitk key bindings"
383 msgstr "Клавишни комбинации"
384
385 #: gitk:3046
386 msgid "Gitk key bindings:"
387 msgstr "Клавишни комбинации:"
388
389 #: gitk:3048
390 #, tcl-format
391 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
392 msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
393
394 #: gitk:3049
395 #, tcl-format
396 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
397 msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
398
399 #: gitk:3050
400 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
401 msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
402
403 #: gitk:3051
404 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
405 msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
406
407 #: gitk:3052
408 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
409 msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
410
411 #: gitk:3053
412 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
413 msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
414
415 #: gitk:3054
416 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
417 msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
418
419 #: gitk:3055
420 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
421 msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
422
423 #: gitk:3056
424 #, tcl-format
425 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
426 msgstr "<%s-n>\tКъм n-тия родител на текущото подаване в историята"
427
428 #: gitk:3057
429 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
430 msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
431
432 #: gitk:3058
433 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
434 msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
435
436 #: gitk:3059
437 #, tcl-format
438 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
439 msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
440
441 #: gitk:3060
442 #, tcl-format
443 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
444 msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
445
446 #: gitk:3061
447 #, tcl-format
448 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
449 msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
450
451 #: gitk:3062
452 #, tcl-format
453 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
454 msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
455
456 #: gitk:3063
457 #, tcl-format
458 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
459 msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
460
461 #: gitk:3064
462 #, tcl-format
463 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
464 msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
465
466 #: gitk:3065
467 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
468 msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
469
470 #: gitk:3066
471 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
472 msgstr ""
473 "<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
474
475 #: gitk:3067
476 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
477 msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
478
479 #: gitk:3068
480 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
481 msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
482
483 #: gitk:3069
484 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
485 msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
486
487 #: gitk:3070
488 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
489 msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
490
491 #: gitk:3071
492 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
493 msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
494
495 #: gitk:3072
496 #, tcl-format
497 msgid "<%s-F>\t\tFind"
498 msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
499
500 #: gitk:3073
501 #, tcl-format
502 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
503 msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
504
505 #: gitk:3074
506 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
507 msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
508
509 #: gitk:3075
510 msgid "g\t\tGo to commit"
511 msgstr "g\t\tКъм последното подаване"
512
513 #: gitk:3076
514 msgid "/\t\tFocus the search box"
515 msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
516
517 #: gitk:3077
518 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
519 msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
520
521 #: gitk:3078
522 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
523 msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
524
525 #: gitk:3079
526 #, tcl-format
527 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
528 msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
529
530 #: gitk:3080
531 #, tcl-format
532 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
533 msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
534
535 #: gitk:3081
536 #, tcl-format
537 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
538 msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
539
540 #: gitk:3082
541 #, tcl-format
542 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
543 msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
544
545 #: gitk:3083
546 #, tcl-format
547 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
548 msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
549
550 #: gitk:3084
551 #, tcl-format
552 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
553 msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
554
555 #: gitk:3085
556 msgid "<F5>\t\tUpdate"
557 msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
558
559 #: gitk:3550 gitk:3559
560 #, tcl-format
561 msgid "Error creating temporary directory %s:"
562 msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
563
564 #: gitk:3572
565 #, tcl-format
566 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
567 msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
568
569 #: gitk:3635
570 msgid "command failed:"
571 msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
572
573 #: gitk:3784
574 msgid "No such commit"
575 msgstr "Такова подаване няма"
576
577 #: gitk:3798
578 msgid "git gui blame: command failed:"
579 msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
580
581 #: gitk:3829
582 #, tcl-format
583 msgid "Couldn't read merge head: %s"
584 msgstr "Върхът за сливане не може да бъде прочетен: %s"
585
586 #: gitk:3837
587 #, tcl-format
588 msgid "Error reading index: %s"
589 msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
590
591 #: gitk:3862
592 #, tcl-format
593 msgid "Couldn't start git blame: %s"
594 msgstr "Командата „git blame“ не може да бъде стартирана: %s"
595
596 #: gitk:3865 gitk:6754
597 msgid "Searching"
598 msgstr "Търсене"
599
600 #: gitk:3897
601 #, tcl-format
602 msgid "Error running git blame: %s"
603 msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
604
605 #: gitk:3925
606 #, tcl-format
607 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
608 msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
609
610 #: gitk:3939
611 msgid "External diff viewer failed:"
612 msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
613
614 #: gitk:4070
615 msgid "Gitk view definition"
616 msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
617
618 #: gitk:4074
619 msgid "Remember this view"
620 msgstr "Запазване на този изглед"
621
622 #: gitk:4075
623 msgid "References (space separated list):"
624 msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
625
626 #: gitk:4076
627 msgid "Branches & tags:"
628 msgstr "Клони и етикети:"
629
630 #: gitk:4077
631 msgid "All refs"
632 msgstr "Всички указатели"
633
634 #: gitk:4078
635 msgid "All (local) branches"
636 msgstr "Всички (локални) клони"
637
638 #: gitk:4079
639 msgid "All tags"
640 msgstr "Всички етикети"
641
642 #: gitk:4080
643 msgid "All remote-tracking branches"
644 msgstr "Всички следящи клони"
645
646 #: gitk:4081
647 msgid "Commit Info (regular expressions):"
648 msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
649
650 #: gitk:4082
651 msgid "Author:"
652 msgstr "Автор:"
653
654 #: gitk:4083
655 msgid "Committer:"
656 msgstr "Подал:"
657
658 #: gitk:4084
659 msgid "Commit Message:"
660 msgstr "Съобщение при подаване:"
661
662 #: gitk:4085
663 msgid "Matches all Commit Info criteria"
664 msgstr "Съвпадение по всички характеристики на подаването"
665
666 #: gitk:4086
667 msgid "Matches no Commit Info criteria"
668 msgstr "Не съвпада по никоя от характеристиките на подаването"
669
670 #: gitk:4087
671 msgid "Changes to Files:"
672 msgstr "Промени по файловете:"
673
674 #: gitk:4088
675 msgid "Fixed String"
676 msgstr "Дословен низ"
677
678 #: gitk:4089
679 msgid "Regular Expression"
680 msgstr "Регулярен израз"
681
682 #: gitk:4090
683 msgid "Search string:"
684 msgstr "Низ за търсене:"
685
686 #: gitk:4091
687 msgid ""
688 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
689 "15:27:38\"):"
690 msgstr ""
691 "Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
692 "„March 17, 2009 15:27:38“):"
693
694 #: gitk:4092
695 msgid "Since:"
696 msgstr "От:"
697
698 #: gitk:4093
699 msgid "Until:"
700 msgstr "До:"
701
702 #: gitk:4094
703 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
704 msgstr ""
705 "Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
706 "число):"
707
708 #: gitk:4095
709 msgid "Number to show:"
710 msgstr "Брой показани:"
711
712 #: gitk:4096
713 msgid "Number to skip:"
714 msgstr "Брой прескочени:"
715
716 #: gitk:4097
717 msgid "Miscellaneous options:"
718 msgstr "Разни:"
719
720 #: gitk:4098
721 msgid "Strictly sort by date"
722 msgstr "Подреждане по дата"
723
724 #: gitk:4099
725 msgid "Mark branch sides"
726 msgstr "Отбелязване на страните по клона"
727
728 #: gitk:4100
729 msgid "Limit to first parent"
730 msgstr "Само първия родител"
731
732 #: gitk:4101
733 msgid "Simple history"
734 msgstr "Опростена история"
735
736 #: gitk:4102
737 msgid "Additional arguments to git log:"
738 msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
739
740 #: gitk:4103
741 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
742 msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
743
744 #: gitk:4104
745 msgid "Command to generate more commits to include:"
746 msgstr ""
747 "Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да бъдат включени:"
748
749 #: gitk:4228
750 msgid "Gitk: edit view"
751 msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
752
753 #: gitk:4236
754 msgid "-- criteria for selecting revisions"
755 msgstr "— критерии за избор на версии"
756
757 #: gitk:4241
758 msgid "View Name"
759 msgstr "Име на изглед"
760
761 #: gitk:4316
762 msgid "Apply (F5)"
763 msgstr "Прилагане (F5)"
764
765 #: gitk:4354
766 msgid "Error in commit selection arguments:"
767 msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
768
769 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
770 msgid "None"
771 msgstr "Няма"
772
773 #: gitk:5021 gitk:5026
774 msgid "Descendant"
775 msgstr "Наследник"
776
777 #: gitk:5022
778 msgid "Not descendant"
779 msgstr "Не е наследник"
780
781 #: gitk:5029 gitk:5034
782 msgid "Ancestor"
783 msgstr "Предшественик"
784
785 #: gitk:5030
786 msgid "Not ancestor"
787 msgstr "Не е предшественик"
788
789 #: gitk:5324
790 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
791 msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
792
793 #: gitk:5360
794 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
795 msgstr "Локални промени извън индекса"
796
797 #: gitk:7134
798 msgid "and many more"
799 msgstr "и още много"
800
801 #: gitk:7137
802 msgid "many"
803 msgstr "много"
804
805 #: gitk:7328
806 msgid "Tags:"
807 msgstr "Етикети:"
808
809 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
810 msgid "Parent"
811 msgstr "Родител"
812
813 #: gitk:7356
814 msgid "Child"
815 msgstr "Дете"
816
817 #: gitk:7365
818 msgid "Branch"
819 msgstr "Клон"
820
821 #: gitk:7368
822 msgid "Follows"
823 msgstr "Следва"
824
825 #: gitk:7371
826 msgid "Precedes"
827 msgstr "Предшества"
828
829 #: gitk:7966
830 #, tcl-format
831 msgid "Error getting diffs: %s"
832 msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
833
834 #: gitk:8650
835 msgid "Goto:"
836 msgstr "Към ред:"
837
838 #: gitk:8671
839 #, tcl-format
840 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
841 msgstr "Съкратената сума по SHA1 %s не е еднозначна"
842
843 #: gitk:8678
844 #, tcl-format
845 msgid "Revision %s is not known"
846 msgstr "Непозната версия %s"
847
848 #: gitk:8688
849 #, tcl-format
850 msgid "SHA1 id %s is not known"
851 msgstr "Непозната сума по SHA1 %s"
852
853 #: gitk:8690
854 #, tcl-format
855 msgid "Revision %s is not in the current view"
856 msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
857
858 #: gitk:8832 gitk:8847
859 msgid "Date"
860 msgstr "Дата"
861
862 #: gitk:8835
863 msgid "Children"
864 msgstr "Деца"
865
866 #: gitk:8898
867 #, tcl-format
868 msgid "Reset %s branch to here"
869 msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
870
871 #: gitk:8900
872 msgid "Detached head: can't reset"
873 msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
874
875 #: gitk:9005 gitk:9011
876 msgid "Skipping merge commit "
877 msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
878
879 #: gitk:9020 gitk:9025
880 msgid "Error getting patch ID for "
881 msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
882
883 #: gitk:9021 gitk:9026
884 msgid " - stopping\n"
885 msgstr " — спиране\n"
886
887 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
888 msgid "Commit "
889 msgstr "Подаване"
890
891 #: gitk:9035
892 msgid ""
893 " is the same patch as\n"
894 "       "
895 msgstr ""
896 " е същата кръпка като\n"
897 "       "
898
899 #: gitk:9043
900 msgid ""
901 " differs from\n"
902 "       "
903 msgstr ""
904 " се различава от\n"
905 "       "
906
907 #: gitk:9045
908 msgid ""
909 "Diff of commits:\n"
910 "\n"
911 msgstr ""
912 "Разлика между подаванията:\n"
913 "\n"
914
915 #: gitk:9057 gitk:9066
916 #, tcl-format
917 msgid " has %s children - stopping\n"
918 msgstr " има %s деца — спиране\n"
919
920 #: gitk:9085
921 #, tcl-format
922 msgid "Error writing commit to file: %s"
923 msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
924
925 #: gitk:9091
926 #, tcl-format
927 msgid "Error diffing commits: %s"
928 msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
929
930 #: gitk:9137
931 msgid "Top"
932 msgstr "Най-горе"
933
934 #: gitk:9138
935 msgid "From"
936 msgstr "От"
937
938 #: gitk:9143
939 msgid "To"
940 msgstr "До"
941
942 #: gitk:9167
943 msgid "Generate patch"
944 msgstr "Генериране на кръпка"
945
946 #: gitk:9169
947 msgid "From:"
948 msgstr "От:"
949
950 #: gitk:9178
951 msgid "To:"
952 msgstr "До:"
953
954 #: gitk:9187
955 msgid "Reverse"
956 msgstr "Обръщане"
957
958 #: gitk:9189 gitk:9385
959 msgid "Output file:"
960 msgstr "Запазване във файла:"
961
962 #: gitk:9195
963 msgid "Generate"
964 msgstr "Генериране"
965
966 #: gitk:9233
967 msgid "Error creating patch:"
968 msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
969
970 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
971 msgid "ID:"
972 msgstr "Идентификатор:"
973
974 #: gitk:9265
975 msgid "Tag name:"
976 msgstr "Име на етикет:"
977
978 #: gitk:9268
979 msgid "Tag message is optional"
980 msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
981
982 #: gitk:9270
983 msgid "Tag message:"
984 msgstr "Съобщение за етикет:"
985
986 #: gitk:9274 gitk:9439
987 msgid "Create"
988 msgstr "Създаване"
989
990 #: gitk:9292
991 msgid "No tag name specified"
992 msgstr "Липсва име на етикет"
993
994 #: gitk:9296
995 #, tcl-format
996 msgid "Tag \"%s\" already exists"
997 msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
998
999 #: gitk:9306
1000 msgid "Error creating tag:"
1001 msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
1002
1003 #: gitk:9382
1004 msgid "Command:"
1005 msgstr "Команда:"
1006
1007 #: gitk:9390
1008 msgid "Write"
1009 msgstr "Запазване"
1010
1011 #: gitk:9408
1012 msgid "Error writing commit:"
1013 msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
1014
1015 #: gitk:9435
1016 msgid "Name:"
1017 msgstr "Име:"
1018
1019 #: gitk:9458
1020 msgid "Please specify a name for the new branch"
1021 msgstr "Укажете име за новия клон"
1022
1023 #: gitk:9463
1024 #, tcl-format
1025 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1026 msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
1027
1028 #: gitk:9530
1029 #, tcl-format
1030 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1031 msgstr ""
1032 "Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да бъде ли приложено отново?"
1033
1034 #: gitk:9535
1035 msgid "Cherry-picking"
1036 msgstr "Отбиране"
1037
1038 #: gitk:9544
1039 #, tcl-format
1040 msgid ""
1041 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1042 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1043 msgstr ""
1044 "Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1045 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
1046
1047 #: gitk:9550
1048 msgid ""
1049 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1050 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1051 msgstr ""
1052 "Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
1053 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1054
1055 #: gitk:9566 gitk:9624
1056 msgid "No changes committed"
1057 msgstr "Не са подадени промени"
1058
1059 #: gitk:9593
1060 #, tcl-format
1061 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1062 msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да бъде ли отменено?"
1063
1064 #: gitk:9598
1065 msgid "Reverting"
1066 msgstr "Отмяна"
1067
1068 #: gitk:9606
1069 #, tcl-format
1070 msgid ""
1071 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1072 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1073 msgstr ""
1074 "Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1075 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново.<"
1076
1077 #: gitk:9610
1078 msgid ""
1079 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1080 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1081 msgstr ""
1082 "Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
1083 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1084
1085 #: gitk:9653
1086 msgid "Confirm reset"
1087 msgstr "Потвърждаване на зануляването"
1088
1089 #: gitk:9655
1090 #, tcl-format
1091 msgid "Reset branch %s to %s?"
1092 msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
1093
1094 #: gitk:9657
1095 msgid "Reset type:"
1096 msgstr "Вид зануляване:"
1097
1098 #: gitk:9660
1099 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1100 msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
1101
1102 #: gitk:9663
1103 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1104 msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
1105
1106 #: gitk:9666
1107 msgid ""
1108 "Hard: Reset working tree and index\n"
1109 "(discard ALL local changes)"
1110 msgstr ""
1111 "Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
1112 "(*ВСИЧКИ* локални промени ще бъдат безвъзвратно загубени)"
1113
1114 #: gitk:9683
1115 msgid "Resetting"
1116 msgstr "Зануляване"
1117
1118 #: gitk:9743
1119 msgid "Checking out"
1120 msgstr "Изтегляне"
1121
1122 #: gitk:9796
1123 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1124 msgstr "Текущо изтегленият клон не може да бъде изтрит"
1125
1126 #: gitk:9802
1127 #, tcl-format
1128 msgid ""
1129 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1130 "Really delete branch %s?"
1131 msgstr ""
1132 "Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
1133 "Наистина ли да се изтрие клонът „%s“?"
1134
1135 #: gitk:9833
1136 #, tcl-format
1137 msgid "Tags and heads: %s"
1138 msgstr "Етикети и върхове: %s"
1139
1140 #: gitk:9850
1141 msgid "Filter"
1142 msgstr "Филтриране"
1143
1144 #: gitk:10146
1145 msgid ""
1146 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1147 "tag information will be incomplete."
1148 msgstr ""
1149 "Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
1150 "и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
1151
1152 #: gitk:11123
1153 msgid "Tag"
1154 msgstr "Етикет"
1155
1156 #: gitk:11127
1157 msgid "Id"
1158 msgstr "Идентификатор"
1159
1160 #: gitk:11210
1161 msgid "Gitk font chooser"
1162 msgstr "Избор на шрифт за Gitk"
1163
1164 #: gitk:11227
1165 msgid "B"
1166 msgstr "Ч"
1167
1168 #: gitk:11230
1169 msgid "I"
1170 msgstr "К"
1171
1172 #: gitk:11348
1173 msgid "Commit list display options"
1174 msgstr "Настройки на списъка с подавания"
1175
1176 #: gitk:11351
1177 msgid "Maximum graph width (lines)"
1178 msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
1179
1180 #: gitk:11355
1181 #, no-tcl-format
1182 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1183 msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
1184
1185 #: gitk:11358
1186 msgid "Show local changes"
1187 msgstr "Показване на локалните промени"
1188
1189 #: gitk:11361
1190 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1191 msgstr "Автоматично избиране на SHA1 (дължина)"
1192
1193 #: gitk:11365
1194 msgid "Hide remote refs"
1195 msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
1196
1197 #: gitk:11369
1198 msgid "Diff display options"
1199 msgstr "Настройки на показването на разликите"
1200
1201 #: gitk:11371
1202 msgid "Tab spacing"
1203 msgstr "Широчина на табулатора"
1204
1205 #: gitk:11374
1206 msgid "Display nearby tags/heads"
1207 msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
1208
1209 #: gitk:11377
1210 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1211 msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
1212
1213 #: gitk:11380
1214 msgid "Limit diffs to listed paths"
1215 msgstr "Разлика само в избраните пътища"
1216
1217 #: gitk:11383
1218 msgid "Support per-file encodings"
1219 msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
1220
1221 #: gitk:11389 gitk:11536
1222 msgid "External diff tool"
1223 msgstr "Външен инструмент за разлики"
1224
1225 #: gitk:11390
1226 msgid "Choose..."
1227 msgstr "Избор…"
1228
1229 #: gitk:11395
1230 msgid "General options"
1231 msgstr "Общи настройки"
1232
1233 #: gitk:11398
1234 msgid "Use themed widgets"
1235 msgstr "Използване на тема за графичните обекти"
1236
1237 #: gitk:11400
1238 msgid "(change requires restart)"
1239 msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)"
1240
1241 #: gitk:11402
1242 msgid "(currently unavailable)"
1243 msgstr "(в момента недостъпно)"
1244
1245 #: gitk:11413
1246 msgid "Colors: press to choose"
1247 msgstr "Цветове: избира се с натискане"
1248
1249 #: gitk:11416
1250 msgid "Interface"
1251 msgstr "Интерфейс"
1252
1253 #: gitk:11417
1254 msgid "interface"
1255 msgstr "интерфейс"
1256
1257 #: gitk:11420
1258 msgid "Background"
1259 msgstr "Фон"
1260
1261 #: gitk:11421 gitk:11451
1262 msgid "background"
1263 msgstr "фон"
1264
1265 #: gitk:11424
1266 msgid "Foreground"
1267 msgstr "Знаци"
1268
1269 #: gitk:11425
1270 msgid "foreground"
1271 msgstr "знаци"
1272
1273 #: gitk:11428
1274 msgid "Diff: old lines"
1275 msgstr "Разлика: стари редове"
1276
1277 #: gitk:11429
1278 msgid "diff old lines"
1279 msgstr "разлика, стари редове"
1280
1281 #: gitk:11433
1282 msgid "Diff: new lines"
1283 msgstr "Разлика: нови редове"
1284
1285 #: gitk:11434
1286 msgid "diff new lines"
1287 msgstr "разлика, нови редове"
1288
1289 #: gitk:11438
1290 msgid "Diff: hunk header"
1291 msgstr "Разлика: начало на парче"
1292
1293 #: gitk:11440
1294 msgid "diff hunk header"
1295 msgstr "разлика, начало на парче"
1296
1297 #: gitk:11444
1298 msgid "Marked line bg"
1299 msgstr "Фон на отбелязан ред"
1300
1301 #: gitk:11446
1302 msgid "marked line background"
1303 msgstr "фон на отбелязан ред"
1304
1305 #: gitk:11450
1306 msgid "Select bg"
1307 msgstr "Избор на фон"
1308
1309 #: gitk:11459
1310 msgid "Fonts: press to choose"
1311 msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
1312
1313 #: gitk:11461
1314 msgid "Main font"
1315 msgstr "Основен шрифт"
1316
1317 #: gitk:11462
1318 msgid "Diff display font"
1319 msgstr "Шрифт за разликите"
1320
1321 #: gitk:11463
1322 msgid "User interface font"
1323 msgstr "Шрифт на интерфейса"
1324
1325 #: gitk:11485
1326 msgid "Gitk preferences"
1327 msgstr "Настройки на Gitk"
1328
1329 #: gitk:11494
1330 msgid "General"
1331 msgstr "Общи"
1332
1333 #: gitk:11495
1334 msgid "Colors"
1335 msgstr "Цветове"
1336
1337 #: gitk:11496
1338 msgid "Fonts"
1339 msgstr "Шрифтове"
1340
1341 #: gitk:11546
1342 #, tcl-format
1343 msgid "Gitk: choose color for %s"
1344 msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
1345
1346 #: gitk:12059
1347 msgid ""
1348 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1349 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1350 msgstr ""
1351 "Тази версия на Tcl/Tk не се поддържа от Gitk.\n"
1352 " Необходима ви е поне Tcl/Tk 8.4."
1353
1354 #: gitk:12269
1355 msgid "Cannot find a git repository here."
1356 msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
1357
1358 #: gitk:12316
1359 #, tcl-format
1360 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1361 msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
1362
1363 #: gitk:12328
1364 msgid "Bad arguments to gitk:"
1365 msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"