1 # Translation of gitk to Russian.
4 # 0xAX <kuleshovmail@gmail.com>, 2014
5 # Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>, 2015
6 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015
7 # Dmitry Potapov <dpotapov@gmail.com>, 2009
8 # Skip <bsvskip@rambler.ru>, 2011
11 "Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-10-12 10:14+0000\n"
15 "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
24 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
25 msgstr "Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:"
29 msgstr "Цветные слова"
31 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
33 msgstr "Помеченые слова"
36 msgid "Error parsing revisions:"
37 msgstr "Ошибка при разборе редакции:"
40 msgid "Error executing --argscmd command:"
41 msgstr "Ошибка выполнения команды заданной --argscmd:"
44 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
45 msgstr "Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта операция должна быть завершена."
49 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
51 msgstr "Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена."
54 msgid "Error executing git log:"
55 msgstr "Ошибка запуска git log:"
62 msgid "Reading commits..."
63 msgstr "Чтение коммитов..."
65 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
66 msgid "No commits selected"
67 msgstr "Ничего не выбрано"
69 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
71 msgstr "Командная строка"
74 msgid "Can't parse git log output:"
75 msgstr "Ошибка обработки вывода команды git log:"
78 msgid "No commit information available"
79 msgstr "Нет информации о коммите"
81 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
85 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
86 #: gitk:11242 gitk:11522
99 msgid "Reread re&ferences"
100 msgstr "Обновить список ссылок"
103 msgid "&List references"
104 msgstr "Список ссылок"
107 msgid "Start git &gui"
108 msgstr "Запустить git gui"
124 msgstr "Редактировать"
128 msgstr "Новое представление..."
131 msgid "&Edit view..."
132 msgstr "Редактировать представление..."
136 msgstr "Удалить представление"
138 #: gitk:2088 gitk:4043
142 #: gitk:2083 gitk:4067
144 msgstr "Представление"
146 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
150 #: gitk:2094 gitk:2108
151 msgid "&Key bindings"
152 msgstr "Назначения клавиатуры"
154 #: gitk:2092 gitk:2107
158 #: gitk:2185 gitk:8652
174 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
179 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
180 msgid "touching paths:"
181 msgstr "касательно файлов:"
183 #: gitk:2303 gitk:4777
184 msgid "adding/removing string:"
185 msgstr "добавив/удалив строку:"
187 #: gitk:2304 gitk:4779
188 msgid "changing lines matching:"
189 msgstr "изменяя совпадающие строки:"
191 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
195 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
197 msgstr "Игнорировать большие/маленькие"
199 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
201 msgstr "Регулярные выражения"
203 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
205 msgstr "Во всех полях"
207 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
211 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
215 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
220 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
234 msgstr "Старая версия"
238 msgstr "Новая версия"
241 msgid "Lines of context"
242 msgstr "Строк контекста"
245 msgid "Ignore space change"
246 msgstr "Игнорировать пробелы"
248 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
250 msgstr "Изменения строк"
260 #: gitk:2617 gitk:2637
261 msgid "Diff this -> selected"
262 msgstr "Сравнить этот коммит с выделенным"
264 #: gitk:2618 gitk:2638
265 msgid "Diff selected -> this"
266 msgstr "Сравнить выделенный с этим коммитом"
268 #: gitk:2619 gitk:2639
270 msgstr "Создать патч"
272 #: gitk:2620 gitk:9254
274 msgstr "Создать метку"
276 #: gitk:2621 gitk:9371
277 msgid "Write commit to file"
278 msgstr "Сохранить коммит в файл"
280 #: gitk:2622 gitk:9428
281 msgid "Create new branch"
282 msgstr "Создать ветку"
285 msgid "Cherry-pick this commit"
286 msgstr "Отбор лучшего для этого коммита"
289 msgid "Reset HEAD branch to here"
290 msgstr "Установить HEAD на этот коммит"
293 msgid "Mark this commit"
294 msgstr "Пометить этот коммит"
297 msgid "Return to mark"
298 msgstr "Вернуться на пометку"
301 msgid "Find descendant of this and mark"
302 msgstr "Найти и пометить потомка этого коммита"
305 msgid "Compare with marked commit"
306 msgstr "Сравнить с помеченным коммитом"
308 #: gitk:2629 gitk:2640
309 msgid "Diff this -> marked commit"
310 msgstr "Сравнить выделенное с помеченным коммитом"
312 #: gitk:2630 gitk:2641
313 msgid "Diff marked commit -> this"
314 msgstr "Сравнить помеченный с этим коммитом"
317 msgid "Revert this commit"
318 msgstr "Возврат этого коммита"
321 msgid "Check out this branch"
322 msgstr "Перейти на эту ветку"
325 msgid "Remove this branch"
326 msgstr "Удалить эту ветку"
329 msgid "Copy branch name"
330 msgstr "Копировать имя ветки"
333 msgid "Highlight this too"
334 msgstr "Подсветить этот тоже"
337 msgid "Highlight this only"
338 msgstr "Подсветить только этот"
341 msgid "External diff"
342 msgstr "Программа сравнения"
345 msgid "Blame parent commit"
346 msgstr "Авторы изменений родительского коммита"
350 msgstr "Копировать путь"
353 msgid "Show origin of this line"
354 msgstr "Показать источник этой строки"
357 msgid "Run git gui blame on this line"
358 msgstr "Запустить git gui blame для этой строки"
363 "Gitk - a commit viewer for git\n"
365 "Copyright 2005-2014 Paul Mackerras\n"
367 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
368 msgstr "\nGitk - программа просмотра истории репозиториев git\n\n© 2005-2014 Paul Mackerras\n\nИспользование и распространение согласно условиям GNU General Public License"
370 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
375 msgid "Gitk key bindings"
376 msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk"
379 msgid "Gitk key bindings:"
380 msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk:"
384 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
385 msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить"
389 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
390 msgstr "<%s-W>\t\tЗакрыть окно"
393 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
394 msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому коммиту"
397 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
398 msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему коммиту"
401 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
402 msgstr "<Up>, p, k\tПерейти на один коммит вверх"
405 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
406 msgstr "<Down>, n, j\tПерейти на один коммит вниз"
409 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
410 msgstr "<Left>, z, h\tПоказать ранее посещённое состояние"
413 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
414 msgstr "<Right>, x, l\tПоказать следующий посещённый коммит"
418 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
419 msgstr "<%s-n>\tПерейти на n родителя от текущего коммита"
422 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
423 msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке коммитов"
426 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
427 msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке коммитов"
431 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
432 msgstr "<%s-Home>\tПерейти на начало списка коммитов"
436 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
437 msgstr "<%s-End>\tПерейти на конец списка коммитов"
441 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
442 msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список коммитов вверх"
446 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
447 msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список коммитов вниз"
451 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
452 msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список коммитов на страницу вверх"
456 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
457 msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список коммитов на страницу вниз"
460 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
461 msgstr "<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых коммитов)"
464 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
465 msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых коммитов)"
468 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
469 msgstr "<Delete>, b\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
472 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
473 msgstr "<Backspace>\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
476 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
477 msgstr "<Leertaste>\t\tПрокрутить список изменений на страницу ниже"
480 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
481 msgstr "u\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вверх"
484 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
485 msgstr "d\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вниз"
489 msgid "<%s-F>\t\tFind"
490 msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
494 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
495 msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному коммиту"
498 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
499 msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденному коммиту"
502 msgid "g\t\tGo to commit"
503 msgstr "g\t\tПерейти на коммит"
506 msgid "/\t\tFocus the search box"
507 msgstr "/\t\tПерейти к полю поиска"
510 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
511 msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному коммиту"
514 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
515 msgstr "f\t\tПрокрутить список изменений к следующему файлу"
519 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
520 msgstr "<%s-S>\t\tПродолжить поиск в списке изменений"
524 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
525 msgstr "<%s-R>\t\tПерейти к предыдущему найденному тексту в списке изменений"
529 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
530 msgstr "<%s-KP+>\tУвеличить размер шрифта"
534 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
535 msgstr "<%s-plus>\tУвеличить размер шрифта"
539 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
540 msgstr "<%s-KP->\tУменьшить размер шрифта"
544 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
545 msgstr "<%s-minus>\tУменьшить размер шрифта"
548 msgid "<F5>\t\tUpdate"
549 msgstr "<F5>\t\tОбновить"
551 #: gitk:3550 gitk:3559
553 msgid "Error creating temporary directory %s:"
554 msgstr "Ошибка создания временного каталога %s:"
558 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
559 msgstr "Ошибка получения «%s» из %s:"
562 msgid "command failed:"
563 msgstr "ошибка выполнения команды:"
566 msgid "No such commit"
567 msgstr "Коммит не найден"
570 msgid "git gui blame: command failed:"
571 msgstr "git gui blame: ошибка выполнения команды:"
575 msgid "Couldn't read merge head: %s"
576 msgstr "Ошибка чтения MERGE_HEAD: %s"
580 msgid "Error reading index: %s"
581 msgstr "Ошибка чтения индекса: %s"
585 msgid "Couldn't start git blame: %s"
586 msgstr "Ошибка запуска git blame: %s"
588 #: gitk:3865 gitk:6754
594 msgid "Error running git blame: %s"
595 msgstr "Ошибка выполнения git blame: %s"
599 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
600 msgstr "Эта строка принадлежит коммиту %s, который не показан в этом представлении"
603 msgid "External diff viewer failed:"
604 msgstr "Ошибка выполнения программы сравнения:"
607 msgid "Gitk view definition"
608 msgstr "Gitk определение представлений"
611 msgid "Remember this view"
612 msgstr "Запомнить представление"
615 msgid "References (space separated list):"
616 msgstr "Ссылки (разделённые пробелом):"
619 msgid "Branches & tags:"
620 msgstr "Ветки и метки"
627 msgid "All (local) branches"
628 msgstr "Все (локальные) ветки"
635 msgid "All remote-tracking branches"
636 msgstr "Все внешние отслеживаемые ветки"
639 msgid "Commit Info (regular expressions):"
640 msgstr "Информация о коммите (регулярные выражения):"
651 msgid "Commit Message:"
652 msgstr "Сообщение коммита:"
655 msgid "Matches all Commit Info criteria"
656 msgstr "Совпадает со всеми условиями информации о коммите"
659 msgid "Matches no Commit Info criteria"
660 msgstr "Не совпадает с условиями информации о коммите"
663 msgid "Changes to Files:"
664 msgstr "Изменения файлов:"
668 msgstr "Обычная строка"
671 msgid "Regular Expression"
672 msgstr "Регулярное выражение:"
675 msgid "Search string:"
676 msgstr "Строка для поиска:"
680 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
682 msgstr "Даты коммита («2 недели назад», «2009-03-17 15:27:38», «17 марта 2009 15:27:38»):"
693 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
694 msgstr "Ограничить и/или пропустить количество редакций (положительное число):"
697 msgid "Number to show:"
698 msgstr "Показать количество:"
701 msgid "Number to skip:"
702 msgstr "Пропустить количество:"
705 msgid "Miscellaneous options:"
706 msgstr "Различные опции:"
709 msgid "Strictly sort by date"
710 msgstr "Строгая сортировка по дате"
713 msgid "Mark branch sides"
714 msgstr "Отметить стороны веток"
717 msgid "Limit to first parent"
718 msgstr "Ограничить первым предком"
721 msgid "Simple history"
722 msgstr "Упрощенная история"
725 msgid "Additional arguments to git log:"
726 msgstr "Дополнительные аргументы для git log:"
729 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
730 msgstr "Файлы и каталоги для ограничения истории, по одному на строку:"
733 msgid "Command to generate more commits to include:"
734 msgstr "Дополнительная команда для списка коммитов:"
737 msgid "Gitk: edit view"
738 msgstr "Gitk: изменить представление"
741 msgid "-- criteria for selecting revisions"
742 msgstr "— критерий поиска редакций"
746 msgstr "Имя представления"
750 msgstr "Применить (F5)"
753 msgid "Error in commit selection arguments:"
754 msgstr "Ошибка в параметрах выбора коммитов:"
756 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
760 #: gitk:5021 gitk:5026
765 msgid "Not descendant"
766 msgstr "Не порождённое"
768 #: gitk:5029 gitk:5034
777 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
778 msgstr "Проиндексированные изменения"
781 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
782 msgstr "Непроиндексированные изменения"
785 msgid "and many more"
786 msgstr "и многое другое"
796 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
814 msgstr "Предшествует"
818 msgid "Error getting diffs: %s"
819 msgstr "Ошибка получения изменений: %s"
827 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
828 msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
832 msgid "Revision %s is not known"
833 msgstr "Редакция %s не найдена"
837 msgid "SHA1 id %s is not known"
838 msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
842 msgid "Revision %s is not in the current view"
843 msgstr "Редакция %s не найдена в текущем представлении"
845 #: gitk:8832 gitk:8847
855 msgid "Reset %s branch to here"
856 msgstr "Сбросить ветку %s на этот коммит"
859 msgid "Detached head: can't reset"
860 msgstr "Коммит не принадлежит ни одной ветке, сбросить невозможно"
862 #: gitk:9005 gitk:9011
863 msgid "Skipping merge commit "
864 msgstr "Пропускаю коммит-слияние"
866 #: gitk:9020 gitk:9025
867 msgid "Error getting patch ID for "
868 msgstr "Не удалось получить идентификатор патча для "
870 #: gitk:9021 gitk:9026
871 msgid " - stopping\n"
872 msgstr " — останов\n"
874 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
880 " is the same patch as\n"
882 msgstr " такой же патч, как и\n "
888 msgstr " отличается от\n "
894 msgstr "Различия коммитов:\n\n"
896 #: gitk:9057 gitk:9066
898 msgid " has %s children - stopping\n"
899 msgstr " является %s потомком — останов\n"
903 msgid "Error writing commit to file: %s"
904 msgstr "Произошла ошибка при записи коммита в файл: %s"
908 msgid "Error diffing commits: %s"
909 msgstr "Произошла ошибка при выводе различий коммитов: %s"
924 msgid "Generate patch"
925 msgstr "Создать патч"
937 msgstr "В обратном порядке"
939 #: gitk:9189 gitk:9385
941 msgstr "Файл для сохранения:"
948 msgid "Error creating patch:"
949 msgstr "Ошибка создания патча:"
951 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
960 msgid "Tag message is optional"
961 msgstr "Описание метки указывать не обязательно"
965 msgstr "Описание метки:"
967 #: gitk:9274 gitk:9439
972 msgid "No tag name specified"
973 msgstr "Не задано имя метки"
977 msgid "Tag \"%s\" already exists"
978 msgstr "Метка «%s» уже существует"
981 msgid "Error creating tag:"
982 msgstr "Ошибка создания метки:"
993 msgid "Error writing commit:"
994 msgstr "Произошла ошибка при записи коммита:"
1001 msgid "Please specify a name for the new branch"
1002 msgstr "Укажите имя для новой ветки"
1006 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1007 msgstr "Ветка «%s» уже существует. Переписать?"
1011 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1012 msgstr "Коммит %s уже включён в ветку %s. Продолжить операцию?"
1015 msgid "Cherry-picking"
1016 msgstr "Копирование изменений"
1021 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1022 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1023 msgstr "Отбор лучшего невозможен из-за изменений в файле «%s».\nЗакомитьте, сбросьте или спрячьте изменения и повторите операцию."
1027 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1028 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1029 msgstr "Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?"
1031 #: gitk:9566 gitk:9624
1032 msgid "No changes committed"
1033 msgstr "Изменения не закоммичены"
1037 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1038 msgstr "Коммит %s не включён в ветку %s. Продолжить операцию?"
1042 msgstr "Возврат изменений"
1047 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1048 "commit, reset or stash your changes and try again."
1049 msgstr "Возврат изменений коммита не удался из-за локальных изменений в указанных файлах: %s\nЗакомитьте, сбросьте или спрячьте изменения и повторите операцию."
1053 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1054 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1055 msgstr "Возврат изменений невозможен из-за незавершённой операции слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?"
1058 msgid "Confirm reset"
1059 msgstr "Подтвердите операцию перехода"
1063 msgid "Reset branch %s to %s?"
1064 msgstr "Сбросить ветку %s на коммит %s?"
1068 msgstr "Тип операции перехода:"
1071 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1072 msgstr "Лёгкий: оставить рабочий каталог и индекс неизменными"
1075 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1076 msgstr "Смешанный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс"
1080 "Hard: Reset working tree and index\n"
1081 "(discard ALL local changes)"
1082 msgstr "Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)"
1089 msgid "Checking out"
1093 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1094 msgstr "Активная ветка не может быть удалена"
1099 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1100 "Really delete branch %s?"
1101 msgstr "Коммиты из ветки %s не принадлежат больше никакой другой ветке.\nДействительно удалить ветку %s?"
1105 msgid "Tags and heads: %s"
1106 msgstr "Метки и ветки: %s"
1110 msgstr "Фильтровать"
1114 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1115 "tag information will be incomplete."
1116 msgstr "Ошибка чтения истории проекта; информация о ветках и коммитах вокруг меток (до/после) может быть неполной."
1127 msgid "Gitk font chooser"
1139 msgid "Commit list display options"
1140 msgstr "Параметры показа списка коммитов"
1143 msgid "Maximum graph width (lines)"
1144 msgstr "Макс. ширина графа (строк)"
1148 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1149 msgstr "Макс. ширина графа (% ширины панели)"
1152 msgid "Show local changes"
1153 msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге"
1156 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1157 msgstr "Автоматически выделить SHA1 (длинна)"
1160 msgid "Hide remote refs"
1161 msgstr "Скрыть внешние ссылки"
1164 msgid "Diff display options"
1165 msgstr "Параметры показа изменений"
1169 msgstr "Ширина табуляции"
1172 msgid "Display nearby tags/heads"
1173 msgstr "Показывать близкие метки/ветки"
1176 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1177 msgstr "Показывать максимальное количество меток/веток"
1180 msgid "Limit diffs to listed paths"
1181 msgstr "Ограничить показ изменений выбранными файлами"
1184 msgid "Support per-file encodings"
1185 msgstr "Поддержка кодировок в отдельных файлах"
1187 #: gitk:11389 gitk:11536
1188 msgid "External diff tool"
1189 msgstr "Программа для показа изменений"
1193 msgstr "Выберите..."
1196 msgid "General options"
1197 msgstr "Общие опции"
1200 msgid "Use themed widgets"
1201 msgstr "Использовать стили виджетов"
1204 msgid "(change requires restart)"
1205 msgstr "(изменение потребует перезапуск)"
1208 msgid "(currently unavailable)"
1209 msgstr "(недоступно в данный момент)"
1212 msgid "Colors: press to choose"
1213 msgstr "Цвета: нажмите для выбора"
1227 #: gitk:11421 gitk:11451
1233 msgstr "Передний план"
1237 msgstr "передний план"
1240 msgid "Diff: old lines"
1241 msgstr "Изменения: старый текст"
1244 msgid "diff old lines"
1245 msgstr "старый текст изменения"
1248 msgid "Diff: new lines"
1249 msgstr "Изменения: новый текст"
1252 msgid "diff new lines"
1253 msgstr "новый текст изменения"
1256 msgid "Diff: hunk header"
1257 msgstr "Изменения: заголовок блока"
1260 msgid "diff hunk header"
1261 msgstr "заголовок блока изменений"
1264 msgid "Marked line bg"
1265 msgstr "Фон выбранной строки"
1268 msgid "marked line background"
1269 msgstr "фон выбранной строки"
1273 msgstr "Выберите фон"
1276 msgid "Fonts: press to choose"
1277 msgstr "Шрифт: нажмите для выбора"
1281 msgstr "Основной шрифт"
1284 msgid "Diff display font"
1285 msgstr "Шрифт показа изменений"
1288 msgid "User interface font"
1289 msgstr "Шрифт интерфейса"
1292 msgid "Gitk preferences"
1293 msgstr "Настройки Gitk"
1309 msgid "Gitk: choose color for %s"
1310 msgstr "Gitk: выберите цвет для %s"
1314 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1315 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1316 msgstr "К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\nТребуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
1319 msgid "Cannot find a git repository here."
1320 msgstr "Git-репозитарий не найден в текущем каталоге."
1324 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1325 msgstr "Неоднозначный аргумент «%s»: существует как редакция и как имя файла"
1328 msgid "Bad arguments to gitk:"
1329 msgstr "Неправильные аргументы для gitk:"