1 # Swedish translation for gitk
2 # Copyright (C) 2005-2013 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
6 # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
10 "Project-Id-Version: sv\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-05-16 08:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23 msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:"
29 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
34 msgid "Error parsing revisions:"
35 msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:"
38 msgid "Error executing --argscmd command:"
39 msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:"
42 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
44 "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har "
49 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
52 "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom "
56 msgid "Error executing git log:"
57 msgstr "Fel vid körning av git log:"
64 msgid "Reading commits..."
65 msgstr "Läser incheckningar..."
67 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
68 msgid "No commits selected"
69 msgstr "Inga incheckningar markerade"
72 msgid "Can't parse git log output:"
73 msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:"
76 msgid "No commit information available"
77 msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig"
83 #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
87 #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
88 #: gitk:11221 gitk:11501
101 msgid "Reread references"
102 msgstr "Läs om referenser"
105 msgid "List references"
106 msgstr "Visa referenser"
109 msgid "Start git gui"
110 msgstr "Starta git gui"
122 msgstr "Inställningar"
144 #: gitk:2083 gitk:4050
148 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
152 #: gitk:2094 gitk:2108
154 msgstr "Tangentbordsbindningar"
156 #: gitk:2092 gitk:2107
160 #: gitk:2185 gitk:8633
176 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
179 msgstr "som innehåller:"
181 #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
182 msgid "touching paths:"
183 msgstr "som rör sökväg:"
185 #: gitk:2303 gitk:4759
186 msgid "adding/removing string:"
187 msgstr "som lägger/till tar bort sträng:"
189 #: gitk:2304 gitk:4761
190 msgid "changing lines matching:"
191 msgstr "ändrar rader som matchar:"
193 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
197 #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
201 #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
205 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
209 #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
213 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
217 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
222 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
236 msgstr "Gammal version"
243 msgid "Lines of context"
244 msgstr "Rader sammanhang"
247 msgid "Ignore space change"
248 msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
250 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
262 #: gitk:2616 gitk:2636
263 msgid "Diff this -> selected"
264 msgstr "Diff denna -> markerad"
266 #: gitk:2617 gitk:2637
267 msgid "Diff selected -> this"
268 msgstr "Diff markerad -> denna"
270 #: gitk:2618 gitk:2638
274 #: gitk:2619 gitk:9235
278 #: gitk:2620 gitk:9352
279 msgid "Write commit to file"
280 msgstr "Skriv incheckning till fil"
282 #: gitk:2621 gitk:9409
283 msgid "Create new branch"
284 msgstr "Skapa ny gren"
287 msgid "Cherry-pick this commit"
288 msgstr "Plocka denna incheckning"
291 msgid "Reset HEAD branch to here"
292 msgstr "Återställ HEAD-grenen hit"
295 msgid "Mark this commit"
296 msgstr "Markera denna incheckning"
299 msgid "Return to mark"
300 msgstr "Återgå till markering"
303 msgid "Find descendant of this and mark"
304 msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera"
307 msgid "Compare with marked commit"
308 msgstr "Jämför med markerad incheckning"
310 #: gitk:2628 gitk:2639
311 msgid "Diff this -> marked commit"
312 msgstr "Diff denna -> markerad incheckning"
314 #: gitk:2629 gitk:2640
315 msgid "Diff marked commit -> this"
316 msgstr "Diff markerad incheckning -> denna"
319 msgid "Revert this commit"
320 msgstr "Ångra denna incheckning"
323 msgid "Check out this branch"
324 msgstr "Checka ut denna gren"
327 msgid "Remove this branch"
328 msgstr "Ta bort denna gren"
331 msgid "Highlight this too"
332 msgstr "Markera även detta"
335 msgid "Highlight this only"
336 msgstr "Markera bara detta"
339 msgid "External diff"
343 msgid "Blame parent commit"
344 msgstr "Klandra föräldraincheckning"
347 msgid "Show origin of this line"
348 msgstr "Visa ursprunget för den här raden"
351 msgid "Run git gui blame on this line"
352 msgstr "Kör git gui blame på den här raden"
358 "Gitk - a commit viewer for git\n"
360 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
362 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
365 "Gitk - en incheckningsvisare för git\n"
367 "Copyright ©9 2005-2011 Paul Mackerras\n"
369 "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License"
371 #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
376 msgid "Gitk key bindings"
377 msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk"
380 msgid "Gitk key bindings:"
381 msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:"
385 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
386 msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta"
390 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
391 msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster"
394 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
395 msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning"
398 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
399 msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning"
402 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
403 msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp"
406 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
407 msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned"
410 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
411 msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken"
414 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
415 msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken"
419 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
423 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
424 msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan"
427 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
428 msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan"
432 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
433 msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan"
437 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
438 msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan"
442 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
443 msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg"
447 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
448 msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg"
452 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
453 msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida"
457 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
458 msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida"
461 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
462 msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)"
465 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
466 msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)"
469 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
470 msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida"
473 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
474 msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida"
477 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
478 msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida"
481 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
482 msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader"
485 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
486 msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader"
490 msgid "<%s-F>\t\tFind"
491 msgstr "<%s-F>\t\tSök"
495 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
496 msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff"
499 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
500 msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff"
503 msgid "/\t\tFocus the search box"
504 msgstr "/\t\tFokusera sökrutan"
507 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
508 msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff"
511 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
512 msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil"
516 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
517 msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen"
521 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
522 msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen"
526 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
527 msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek"
531 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
532 msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek"
536 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
537 msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek"
541 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
542 msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek"
545 msgid "<F5>\t\tUpdate"
546 msgstr "<F5>\t\tUppdatera"
548 #: gitk:3546 gitk:3555
550 msgid "Error creating temporary directory %s:"
551 msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:"
555 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
556 msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:"
559 msgid "command failed:"
560 msgstr "kommando misslyckades:"
563 msgid "No such commit"
564 msgstr "Incheckning saknas"
567 msgid "git gui blame: command failed:"
568 msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:"
572 msgid "Couldn't read merge head: %s"
573 msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s"
577 msgid "Error reading index: %s"
578 msgstr "Fel vid läsning av index: %s"
582 msgid "Couldn't start git blame: %s"
583 msgstr "Kunde inte starta git blame: %s"
585 #: gitk:3861 gitk:6735
591 msgid "Error running git blame: %s"
592 msgstr "Fel vid körning av git blame: %s"
596 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
597 msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy"
600 msgid "External diff viewer failed:"
601 msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:"
604 msgid "Gitk view definition"
605 msgstr "Definition av Gitk-vy"
608 msgid "Remember this view"
609 msgstr "Spara denna vy"
612 msgid "References (space separated list):"
613 msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):"
616 msgid "Branches & tags:"
617 msgstr "Grenar & taggar:"
621 msgstr "Alla referenser"
624 msgid "All (local) branches"
625 msgstr "Alla (lokala) grenar"
632 msgid "All remote-tracking branches"
633 msgstr "Alla fjärrspårande grenar"
636 msgid "Commit Info (regular expressions):"
637 msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):"
648 msgid "Commit Message:"
649 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
652 msgid "Matches all Commit Info criteria"
653 msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
657 msgid "Matches none Commit Info criteria"
658 msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo"
661 msgid "Changes to Files:"
662 msgstr "Ändringar av filer:"
669 msgid "Regular Expression"
670 msgstr "Reguljärt uttryck"
673 msgid "Search string:"
678 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
681 "Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
693 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
694 msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):"
697 msgid "Number to show:"
698 msgstr "Antal att visa:"
701 msgid "Number to skip:"
702 msgstr "Antal att hoppa över:"
705 msgid "Miscellaneous options:"
706 msgstr "Diverse alternativ:"
709 msgid "Strictly sort by date"
710 msgstr "Strikt datumsortering"
713 msgid "Mark branch sides"
714 msgstr "Markera sidogrenar"
717 msgid "Limit to first parent"
718 msgstr "Begränsa till första förälder"
721 msgid "Simple history"
722 msgstr "Enkel historik"
725 msgid "Additional arguments to git log:"
726 msgstr "Ytterligare argument till git log:"
729 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
730 msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:"
733 msgid "Command to generate more commits to include:"
734 msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:"
737 msgid "Gitk: edit view"
738 msgstr "Gitk: redigera vy"
741 msgid "-- criteria for selecting revisions"
742 msgstr " - kriterier för val av revisioner"
753 msgid "Error in commit selection arguments:"
754 msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:"
756 #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
760 #: gitk:5003 gitk:5008
765 msgid "Not descendant"
766 msgstr "Inte avkomling"
768 #: gitk:5011 gitk:5016
774 msgstr "Inte förfader"
777 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
778 msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade"
781 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
782 msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet"
785 msgid "and many more"
786 msgstr "med många flera"
796 #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
818 msgid "Error getting diffs: %s"
819 msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s"
827 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
828 msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt"
832 msgid "Revision %s is not known"
833 msgstr "Revisionen %s är inte känd"
837 msgid "SHA1 id %s is not known"
838 msgstr "SHA-id:t %s är inte känt"
842 msgid "Revision %s is not in the current view"
843 msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn"
845 #: gitk:8813 gitk:8828
855 msgid "Reset %s branch to here"
856 msgstr "Återställ grenen %s hit"
859 msgid "Detached head: can't reset"
860 msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa"
862 #: gitk:8986 gitk:8992
863 msgid "Skipping merge commit "
864 msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning "
866 #: gitk:9001 gitk:9006
867 msgid "Error getting patch ID for "
868 msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för "
870 #: gitk:9002 gitk:9007
871 msgid " - stopping\n"
872 msgstr " - stannar\n"
874 #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
876 msgstr "Incheckning "
880 " is the same patch as\n"
883 " är samma patch som\n"
891 " skiljer sig från\n"
899 "Skillnad mellan incheckningar:\n"
902 #: gitk:9038 gitk:9047
904 msgid " has %s children - stopping\n"
905 msgstr " har %s barn - stannar\n"
909 msgid "Error writing commit to file: %s"
910 msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s"
914 msgid "Error diffing commits: %s"
915 msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s"
930 msgid "Generate patch"
931 msgstr "Generera patch"
945 #: gitk:9170 gitk:9366
954 msgid "Error creating patch:"
955 msgstr "Fel vid generering av patch:"
957 #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
966 msgid "Tag message is optional"
967 msgstr "Taggmeddelandet är valfritt"
971 msgstr "Taggmeddelande:"
973 #: gitk:9255 gitk:9420
978 msgid "No tag name specified"
979 msgstr "Inget taggnamn angavs"
983 msgid "Tag \"%s\" already exists"
984 msgstr "Taggen \"%s\" finns redan"
987 msgid "Error creating tag:"
988 msgstr "Fel vid skapande av tagg:"
999 msgid "Error writing commit:"
1000 msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:"
1007 msgid "Please specify a name for the new branch"
1008 msgstr "Ange ett namn för den nya grenen"
1012 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1013 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?"
1017 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1019 "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras "
1023 msgid "Cherry-picking"
1029 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1030 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1032 "Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n"
1033 "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
1038 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1039 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1041 "Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
1042 "Vill du köra git citool för att lösa den?"
1044 #: gitk:9547 gitk:9605
1045 msgid "No changes committed"
1046 msgstr "Inga ändringar incheckade"
1050 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1051 msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?"
1060 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1061 "commit, reset or stash your changes and try again."
1063 "Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. "
1064 "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök "
1069 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1070 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1072 "Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n"
1073 " Vill du köra git citool för att lösa den?"
1076 msgid "Confirm reset"
1077 msgstr "Bekräfta återställning"
1081 msgid "Reset branch %s to %s?"
1082 msgstr "Återställa grenen %s till %s?"
1086 msgstr "Typ av återställning:"
1089 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1090 msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index"
1093 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1094 msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index"
1098 "Hard: Reset working tree and index\n"
1099 "(discard ALL local changes)"
1101 "Hård: Återställ utcheckning och index\n"
1102 "(förkastar ALLA lokala ändringar)"
1106 msgstr "Återställer"
1109 msgid "Checking out"
1113 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1114 msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen"
1119 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1120 "Really delete branch %s?"
1122 "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n"
1123 "Vill du verkligen ta bort grenen %s?"
1127 msgid "Tags and heads: %s"
1128 msgstr "Taggar och huvuden: %s"
1136 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1137 "tag information will be incomplete."
1139 "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om "
1140 "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett."
1151 msgid "Gitk font chooser"
1152 msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk"
1163 msgid "Commit list display options"
1164 msgstr "Alternativ för incheckningslistvy"
1167 msgid "Maximum graph width (lines)"
1168 msgstr "Maximal grafbredd (rader)"
1172 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1173 msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)"
1176 msgid "Show local changes"
1177 msgstr "Visa lokala ändringar"
1180 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1181 msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt"
1184 msgid "Hide remote refs"
1185 msgstr "Dölj fjärr-referenser"
1188 msgid "Diff display options"
1189 msgstr "Alternativ för diffvy"
1193 msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"
1196 msgid "Display nearby tags/heads"
1197 msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden"
1200 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1201 msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa"
1204 msgid "Limit diffs to listed paths"
1205 msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar"
1208 msgid "Support per-file encodings"
1209 msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar"
1211 #: gitk:11368 gitk:11515
1212 msgid "External diff tool"
1213 msgstr "Externt diff-verktyg"
1220 msgid "General options"
1221 msgstr "Allmänna inställningar"
1224 msgid "Use themed widgets"
1225 msgstr "Använd tema på fönsterelement"
1228 msgid "(change requires restart)"
1229 msgstr "(ändringen kräver omstart)"
1232 msgid "(currently unavailable)"
1233 msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)"
1236 msgid "Colors: press to choose"
1237 msgstr "Färger: tryck för att välja"
1251 #: gitk:11400 gitk:11430
1264 msgid "Diff: old lines"
1265 msgstr "Diff: gamla rader"
1268 msgid "diff old lines"
1269 msgstr "diff gamla rader"
1272 msgid "Diff: new lines"
1273 msgstr "Diff: nya rader"
1276 msgid "diff new lines"
1277 msgstr "diff nya rader"
1280 msgid "Diff: hunk header"
1281 msgstr "Diff: delhuvud"
1284 msgid "diff hunk header"
1285 msgstr "diff delhuvud"
1288 msgid "Marked line bg"
1289 msgstr "Markerad rad bakgrund"
1292 msgid "marked line background"
1293 msgstr "markerad rad bakgrund"
1297 msgstr "Markerad bakgrund"
1300 msgid "Fonts: press to choose"
1301 msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja"
1305 msgstr "Huvudteckensnitt"
1308 msgid "Diff display font"
1309 msgstr "Teckensnitt för diffvisning"
1312 msgid "User interface font"
1313 msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt"
1316 msgid "Gitk preferences"
1317 msgstr "Inställningar för Gitk"
1329 msgstr "Teckensnitt"
1333 msgid "Gitk: choose color for %s"
1334 msgstr "Gitk: välj färg för %s"
1337 msgid "Cannot find a git repository here."
1338 msgstr "Hittar inget git-arkiv här."
1342 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1343 msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn"
1346 msgid "Bad arguments to gitk:"
1347 msgstr "Felaktiga argument till gitk:"
1350 msgid "Command line"
1351 msgstr "Kommandorad"
1360 #~ msgstr "Skapat datum"
1362 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1363 #~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"."
1365 #~ msgid "SHA1 ID: "
1366 #~ msgstr "SHA1-id: "
1368 #~ msgid "- stopping\n"
1369 #~ msgstr "- stannar\n"
1372 #~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1373 #~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1375 #~ "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n"
1376 #~ " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4."
1378 #~ msgid "Tag/Head %s is not known"
1379 #~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt"
1381 #~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
1382 #~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt"