1 # Translation of gitk to German.
2 # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
8 "Project-Id-Version: git-gui\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-01 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-02 21:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
13 "Language-Team: German\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Error executing git rev-list:"
20 msgstr "Fehler beim Ausführen von git-rev-list:"
27 msgid "Reading commits..."
28 msgstr "Versionen lesen..."
31 msgid "Can't parse git log output:"
32 msgstr "Ausgabe von git-log kann nicht erkannt werden:"
35 msgid "No commits selected"
36 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
39 msgid "No commit information available"
40 msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
42 #: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6424 gitk:7924 gitk:8083
46 #: gitk:623 gitk:1956 gitk:6108 gitk:6179 gitk:6276 gitk:6322 gitk:6426
47 #: gitk:7925 gitk:8084
57 msgstr "Aktualisieren"
60 msgid "Reread references"
61 msgstr "Zweige neu laden"
64 msgid "List references"
65 msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
77 msgstr "Einstellungen"
85 msgstr "Neue Ansicht..."
87 #: gitk:674 gitk:2133 gitk:8723
89 msgstr "Ansicht bearbeiten..."
91 #: gitk:676 gitk:2134 gitk:8724
93 msgstr "Ansicht löschen"
103 #: gitk:683 gitk:1317
109 msgstr "Tastenkürzel"
131 #: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369
135 #: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
136 msgid "touching paths:"
137 msgstr "Pfad betreffend:"
139 #: gitk:801 gitk:2436
140 msgid "adding/removing string:"
141 msgstr "Zeichenkette ändernd:"
147 #: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274
149 msgstr "Kein Groß/Klein"
151 #: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270
155 #: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436
159 #: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336
163 #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827
165 msgstr "Beschreibung"
167 #: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5957
172 #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765
174 msgstr "Eintragender"
186 msgstr "Alte Version"
190 msgstr "Neue Version"
193 msgid "Lines of context"
194 msgstr "Kontextzeilen"
197 msgid "Ignore space change"
198 msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
208 #: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6023
209 msgid "Diff this -> selected"
210 msgstr "Vergleich diese -> gewählte"
212 #: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6024
213 msgid "Diff selected -> this"
214 msgstr "Vergleich gewählte -> diese"
216 #: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6025
218 msgstr "Patch erstellen"
220 #: gitk:1058 gitk:6163
222 msgstr "Markierung erstellen"
224 #: gitk:1059 gitk:6256
225 msgid "Write commit to file"
226 msgstr "Version in Datei schreiben"
228 #: gitk:1060 gitk:6310
229 msgid "Create new branch"
230 msgstr "Neuen Zweig erstellen"
233 msgid "Cherry-pick this commit"
234 msgstr "Diese Version pflücken"
237 msgid "Reset HEAD branch to here"
238 msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
241 msgid "Check out this branch"
242 msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
245 msgid "Remove this branch"
246 msgstr "Zweig löschen"
249 msgid "Highlight this too"
250 msgstr "Diesen auch hervorheben"
253 msgid "Highlight this only"
254 msgstr "Nur diesen hervorheben"
259 "Gitk - a commit viewer for git\n"
261 "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
263 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
266 "Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n"
268 "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
270 "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
274 #: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6582
279 msgid "Gitk key bindings"
280 msgstr "Gitk Tastaturbelegung"
283 msgid "Gitk key bindings:"
284 msgstr "Gitk Tastaturbelegung:"
288 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
289 msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
292 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
293 msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
296 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
297 msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
300 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
301 msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
304 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
305 msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
308 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
309 msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
312 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
313 msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
316 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
317 msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
320 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
321 msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
325 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
326 msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
330 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
331 msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
335 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
336 msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
340 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
341 msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
345 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
346 msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite hoch blättern"
350 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
351 msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
354 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
355 msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
358 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
359 msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
362 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
363 msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
366 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
367 msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
370 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
371 msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
374 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
375 msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben (»up«) blättern"
378 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
379 msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten (»down«) blättern"
383 msgid "<%s-F>\t\tFind"
384 msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
388 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
389 msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
392 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
393 msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
396 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
397 msgstr "/\t\tWeitersuchen oder neue Suche beginnen"
400 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
401 msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
404 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
405 msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei (»file«) blättern"
409 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
410 msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
414 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
415 msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
419 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
420 msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
424 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
425 msgstr "<%s-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
429 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
430 msgstr "<%s-Nummernblock-> Schriftgröße verkleinern"
434 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
435 msgstr "<%s-Minus>\tSchriftgröße verkleinern"
438 msgid "<F5>\t\tUpdate"
439 msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
442 msgid "Gitk view definition"
443 msgstr "Gitk Ansichten"
450 msgid "Remember this view"
451 msgstr "Diese Ansicht speichern"
454 msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):"
455 msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-rev-list):"
458 msgid "Command to generate more commits to include:"
459 msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
462 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
463 msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
466 msgid "Error in commit selection arguments:"
467 msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
469 #: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8689 gitk:8690
473 #: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5959 gitk:5974
477 #: gitk:2531 gitk:4336
479 msgstr "Eintragedatum"
481 #: gitk:2680 gitk:2685
486 msgid "Not descendant"
487 msgstr "Nicht Abkömmling"
489 #: gitk:2688 gitk:2693
495 msgstr "Nicht Vorgänger"
498 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
499 msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
502 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
503 msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
511 msgstr "Markierungen:"
513 #: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5952
531 msgstr "Vorgänger von"
534 msgid "Error getting merge diffs:"
535 msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
543 msgstr "SHA1-Hashwert:"
547 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
548 msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
552 msgid "SHA1 id %s is not known"
553 msgstr "SHA1-Hashwert »%s« unbekannt"
557 msgid "Tag/Head %s is not known"
558 msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
566 msgid "Reset %s branch to here"
567 msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
582 msgid "Generate patch"
583 msgstr "Patch erstellen"
597 #: gitk:6101 gitk:6270
599 msgstr "Ausgabedatei:"
606 msgid "Error creating patch:"
607 msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:"
609 #: gitk:6165 gitk:6258 gitk:6312
615 msgstr "Markierungsname:"
617 #: gitk:6178 gitk:6321
622 msgid "No tag name specified"
623 msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
627 msgid "Tag \"%s\" already exists"
628 msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
631 msgid "Error creating tag:"
632 msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:"
643 msgid "Error writing commit:"
644 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
651 msgid "Please specify a name for the new branch"
652 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
656 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
658 "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
662 msgid "Cherry-picking"
663 msgstr "Version pflücken"
666 msgid "No changes committed"
667 msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
670 msgid "Confirm reset"
671 msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
675 msgid "Reset branch %s to %s?"
676 msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
680 msgstr "Art des Zurücksetzens:"
683 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
684 msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
687 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
689 "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
690 "Bereitstellung zurückgesetzt"
694 "Hard: Reset working tree and index\n"
695 "(discard ALL local changes)"
697 "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
698 "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
702 msgstr "Zurücksetzen"
709 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
711 "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
717 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
718 "Really delete branch %s?"
720 "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
721 "Zweig »%s« trotzdem löschen?"
725 msgid "Tags and heads: %s"
726 msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
734 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
735 "tag information will be incomplete."
737 "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger "
738 "Informationen werden unvollständig sein."
749 msgid "Gitk font chooser"
750 msgstr "Gitk Schriften wählen"
761 msgid "Gitk preferences"
762 msgstr "Gitk Einstellungen"
765 msgid "Commit list display options"
766 msgstr "Anzeige Versionsliste"
769 msgid "Maximum graph width (lines)"
770 msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
774 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
775 msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
778 msgid "Show local changes"
779 msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
782 msgid "Auto-select SHA1"
783 msgstr "SHA1-Hashwert automatisch markieren"
786 msgid "Diff display options"
787 msgstr "Anzeige Vergleich"
791 msgstr "Tabulatorbreite"
794 msgid "Display nearby tags"
795 msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen"
798 msgid "Limit diffs to listed paths"
799 msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
802 msgid "Colors: press to choose"
803 msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
814 msgid "Diff: old lines"
815 msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
818 msgid "Diff: new lines"
819 msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
822 msgid "Diff: hunk header"
823 msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
827 msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen"
830 msgid "Fonts: press to choose"
831 msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
835 msgstr "Programmschriftart"
838 msgid "Diff display font"
842 msgid "User interface font"
843 msgstr "Beschriftungen"
847 msgid "Gitk: choose color for %s"
848 msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
852 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
853 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
855 "Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
856 "Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
859 msgid "Cannot find a git repository here."
860 msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
864 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
865 msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
869 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
870 msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
873 msgid "Bad arguments to gitk:"
874 msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
877 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
878 msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
881 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
882 msgstr "Keine Dateien ausgewählt: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-zusammengeführten Dateien."
886 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
889 "Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-"
890 "zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl."
894 msgstr "Kommandozeile"