1 # Translation of gitk to German.
2 # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007.
6 # Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: git-gui\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-10-20 14:20+0200\n"
13 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
14 "Language-Team: German\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22 msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
26 msgstr "Wörter einfärben"
28 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
30 msgstr "Wörter kennzeichnen"
33 msgid "Error parsing revisions:"
34 msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
37 msgid "Error executing --argscmd command:"
38 msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
41 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43 "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
44 "keine nicht zusammengeführten Dateien."
48 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
51 "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
52 "nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
55 msgid "Error executing git log:"
56 msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
63 msgid "Reading commits..."
64 msgstr "Versionen werden gelesen ..."
66 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
67 msgid "No commits selected"
68 msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
70 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
72 msgstr "Kommandozeile"
75 msgid "Can't parse git log output:"
76 msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
79 msgid "No commit information available"
80 msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
82 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
86 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
87 #: gitk:11242 gitk:11522
93 msgstr "&Aktualisieren"
100 msgid "Reread re&ferences"
101 msgstr "&Zweige neu laden"
104 msgid "&List references"
105 msgstr "Zweige/Markierungen auf&listen"
108 msgid "Start git &gui"
109 msgstr "»git &gui« starten"
121 msgstr "&Einstellungen"
129 msgstr "&Neue Ansicht ..."
132 msgid "&Edit view..."
133 msgstr "Ansicht &bearbeiten ..."
137 msgstr "Ansicht &entfernen"
139 #: gitk:2088 gitk:4043
141 msgstr "&Alle Dateien"
143 #: gitk:2083 gitk:4067
147 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
151 #: gitk:2094 gitk:2108
152 msgid "&Key bindings"
153 msgstr "&Tastenkürzel"
155 #: gitk:2092 gitk:2107
159 #: gitk:2185 gitk:8652
173 msgstr "Version nach"
175 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
178 msgstr "Beschreibung:"
180 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
181 msgid "touching paths:"
184 #: gitk:2303 gitk:4777
185 msgid "adding/removing string:"
188 #: gitk:2304 gitk:4779
189 msgid "changing lines matching:"
190 msgstr "Geänderte Zeilen entsprechen:"
192 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
196 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
198 msgstr "Kein Groß/Klein"
200 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
204 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
208 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
212 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
214 msgstr "Beschreibung"
216 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
221 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
223 msgstr "Eintragender"
235 msgstr "Alte Version"
239 msgstr "Neue Version"
242 msgid "Lines of context"
243 msgstr "Kontextzeilen"
246 msgid "Ignore space change"
247 msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
249 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
251 msgstr "Zeilenunterschied"
261 #: gitk:2617 gitk:2637
262 msgid "Diff this -> selected"
263 msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
265 #: gitk:2618 gitk:2638
266 msgid "Diff selected -> this"
267 msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
269 #: gitk:2619 gitk:2639
271 msgstr "Patch erstellen"
273 #: gitk:2620 gitk:9254
275 msgstr "Markierung erstellen"
277 #: gitk:2621 gitk:9371
278 msgid "Write commit to file"
279 msgstr "Version in Datei schreiben"
281 #: gitk:2622 gitk:9428
282 msgid "Create new branch"
283 msgstr "Neuen Zweig erstellen"
286 msgid "Cherry-pick this commit"
287 msgstr "Diese Version pflücken"
290 msgid "Reset HEAD branch to here"
291 msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
294 msgid "Mark this commit"
295 msgstr "Lesezeichen setzen"
298 msgid "Return to mark"
299 msgstr "Zum Lesezeichen"
302 msgid "Find descendant of this and mark"
303 msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
306 msgid "Compare with marked commit"
307 msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
309 #: gitk:2629 gitk:2640
310 msgid "Diff this -> marked commit"
311 msgstr "Vergleich: diese -> gewählte Version"
313 #: gitk:2630 gitk:2641
314 msgid "Diff marked commit -> this"
315 msgstr "Vergleich: gewählte -> diese Version"
318 msgid "Revert this commit"
319 msgstr "Version umkehren"
322 msgid "Check out this branch"
323 msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
326 msgid "Remove this branch"
327 msgstr "Zweig löschen"
330 msgid "Copy branch name"
331 msgstr "Zweigname kopieren"
334 msgid "Highlight this too"
335 msgstr "Diesen auch hervorheben"
338 msgid "Highlight this only"
339 msgstr "Nur diesen hervorheben"
342 msgid "External diff"
343 msgstr "Externes Diff-Programm"
346 msgid "Blame parent commit"
347 msgstr "Annotieren der Elternversion"
351 msgstr "Pfad kopieren"
354 msgid "Show origin of this line"
355 msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
358 msgid "Run git gui blame on this line"
359 msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
364 "Gitk - a commit viewer for git\n"
366 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
368 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
371 "Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
373 "Copyright \\u00a9 2005-2014 Paul Mackerras\n"
375 "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
378 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
383 msgid "Gitk key bindings"
384 msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
387 msgid "Gitk key bindings:"
388 msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
392 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
393 msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
397 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
398 msgstr "<%s-F>\t\tFenster schließen"
401 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
402 msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
405 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
406 msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
409 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
410 msgstr "<Hoch>, p, k\tNächste neuere Version"
413 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
414 msgstr "<Runter>, n, j\tNächste ältere Version"
417 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
418 msgstr "<Links>, z, h\tEine Version zurückgehen"
421 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
422 msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
426 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
427 msgstr "<%s-n>\tZu n-ter Elternversion in Versionshistorie springen"
430 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
431 msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
434 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
435 msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
439 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
440 msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
444 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
445 msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
449 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
450 msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
454 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
455 msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
459 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
460 msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
464 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
465 msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
468 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
469 msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
472 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
473 msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
476 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
477 msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
480 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
481 msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
484 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
485 msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
488 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
489 msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
492 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
493 msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
497 msgid "<%s-F>\t\tFind"
498 msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
502 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
503 msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
506 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
507 msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
510 msgid "g\t\tGo to commit"
511 msgstr "g\t\tZu Version springen"
514 msgid "/\t\tFocus the search box"
515 msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
518 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
519 msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
522 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
523 msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
527 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
528 msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
532 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
533 msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
537 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
538 msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
542 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
543 msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
547 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
548 msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
552 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
553 msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
556 msgid "<F5>\t\tUpdate"
557 msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
559 #: gitk:3550 gitk:3559
561 msgid "Error creating temporary directory %s:"
562 msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
566 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
567 msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
570 msgid "command failed:"
571 msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
574 msgid "No such commit"
575 msgstr "Version nicht gefunden"
578 msgid "git gui blame: command failed:"
579 msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
583 msgid "Couldn't read merge head: %s"
584 msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
588 msgid "Error reading index: %s"
589 msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
593 msgid "Couldn't start git blame: %s"
594 msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
596 #: gitk:3865 gitk:6754
602 msgid "Error running git blame: %s"
603 msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
607 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
609 "Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
612 msgid "External diff viewer failed:"
613 msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
616 msgid "Gitk view definition"
617 msgstr "Gitk-Ansichten"
620 msgid "Remember this view"
621 msgstr "Diese Ansicht speichern"
624 msgid "References (space separated list):"
625 msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):"
628 msgid "Branches & tags:"
629 msgstr "Zweige/Markierungen:"
633 msgstr "Alle Markierungen und Zweige"
636 msgid "All (local) branches"
637 msgstr "Alle (lokalen) Zweige"
641 msgstr "Alle Markierungen"
644 msgid "All remote-tracking branches"
645 msgstr "Alle Übernahmezweige"
648 msgid "Commit Info (regular expressions):"
649 msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):"
657 msgstr "Eintragender:"
660 msgid "Commit Message:"
661 msgstr "Versionsbeschreibung:"
664 msgid "Matches all Commit Info criteria"
665 msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
668 msgid "Matches no Commit Info criteria"
669 msgstr "keine Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
672 msgid "Changes to Files:"
677 msgstr "Zeichenkette"
680 msgid "Regular Expression"
681 msgstr "Regulärer Ausdruck"
684 msgid "Search string:"
685 msgstr "Suchausdruck:"
689 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
692 "Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)"
703 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
704 msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):"
707 msgid "Number to show:"
711 msgid "Number to skip:"
712 msgstr "Überspringen:"
715 msgid "Miscellaneous options:"
719 msgid "Strictly sort by date"
720 msgstr "Streng nach Datum sortieren"
723 msgid "Mark branch sides"
724 msgstr "Zweig-Seiten markieren"
727 msgid "Limit to first parent"
728 msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
731 msgid "Simple history"
732 msgstr "Einfache Historie"
735 msgid "Additional arguments to git log:"
736 msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:"
739 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
740 msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
743 msgid "Command to generate more commits to include:"
744 msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
747 msgid "Gitk: edit view"
748 msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
751 msgid "-- criteria for selecting revisions"
752 msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen"
756 msgstr "Ansichtsname"
760 msgstr "Anwenden (F5)"
763 msgid "Error in commit selection arguments:"
764 msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
766 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
770 #: gitk:5021 gitk:5026
775 msgid "Not descendant"
776 msgstr "Kein Abkömmling"
778 #: gitk:5029 gitk:5034
784 msgstr "Kein Vorgänger"
787 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
788 msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
791 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
792 msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
795 msgid "and many more"
804 msgstr "Markierungen:"
806 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
824 msgstr "Vorgänger von"
828 msgid "Error getting diffs: %s"
829 msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
837 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
838 msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
842 msgid "Revision %s is not known"
843 msgstr "Version »%s« ist unbekannt"
847 msgid "SHA1 id %s is not known"
848 msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
852 msgid "Revision %s is not in the current view"
853 msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt"
855 #: gitk:8832 gitk:8847
865 msgid "Reset %s branch to here"
866 msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
869 msgid "Detached head: can't reset"
870 msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
872 #: gitk:9005 gitk:9011
873 msgid "Skipping merge commit "
874 msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
876 #: gitk:9020 gitk:9025
877 msgid "Error getting patch ID for "
878 msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
880 #: gitk:9021 gitk:9026
881 msgid " - stopping\n"
882 msgstr " - Abbruch.\n"
884 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
890 " is the same patch as\n"
893 " ist das gleiche Patch wie\n"
901 " ist unterschiedlich von\n"
909 "Vergleich der Versionen:\n"
912 #: gitk:9057 gitk:9066
914 msgid " has %s children - stopping\n"
915 msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
919 msgid "Error writing commit to file: %s"
920 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s"
924 msgid "Error diffing commits: %s"
925 msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s"
940 msgid "Generate patch"
941 msgstr "Patch erstellen"
955 #: gitk:9189 gitk:9385
957 msgstr "Ausgabedatei:"
964 msgid "Error creating patch:"
965 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
967 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
973 msgstr "Markierungsname:"
976 msgid "Tag message is optional"
977 msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional"
981 msgstr "Markierungsbeschreibung:"
983 #: gitk:9274 gitk:9439
988 msgid "No tag name specified"
989 msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
993 msgid "Tag \"%s\" already exists"
994 msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
997 msgid "Error creating tag:"
998 msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
1009 msgid "Error writing commit:"
1010 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
1017 msgid "Please specify a name for the new branch"
1018 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
1022 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1023 msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
1027 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1029 "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
1033 msgid "Cherry-picking"
1034 msgstr "Version pflücken"
1039 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1040 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1042 "Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
1043 "vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
1044 "zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
1048 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1049 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1051 "Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
1052 "ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
1053 "werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
1055 #: gitk:9566 gitk:9624
1056 msgid "No changes committed"
1057 msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
1061 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1063 "Version »%s« ist nicht im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem umkehren?"
1072 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1073 "commit, reset or stash your changes and try again."
1075 "Umkehren fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
1076 "vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
1077 "zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
1081 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1082 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1084 "Umkehren fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
1085 "ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
1086 "werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
1089 msgid "Confirm reset"
1090 msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
1094 msgid "Reset branch %s to %s?"
1095 msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
1099 msgstr "Art des Zurücksetzens:"
1102 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1103 msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
1106 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1108 "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
1109 "Bereitstellung zurückgesetzt"
1113 "Hard: Reset working tree and index\n"
1114 "(discard ALL local changes)"
1116 "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
1117 "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
1121 msgstr "Zurücksetzen"
1124 msgid "Checking out"
1128 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1130 "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
1136 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1137 "Really delete branch %s?"
1139 "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
1140 "Zweig »%s« trotzdem löschen?"
1144 msgid "Tags and heads: %s"
1145 msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
1153 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1154 "tag information will be incomplete."
1156 "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
1157 "Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
1168 msgid "Gitk font chooser"
1169 msgstr "Gitk-Schriften wählen"
1180 msgid "Commit list display options"
1181 msgstr "Anzeige der Versionsliste"
1184 msgid "Maximum graph width (lines)"
1185 msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
1189 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1190 msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
1193 msgid "Show local changes"
1194 msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
1197 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1198 msgstr "SHA1-Hashwert (Länge) automatisch auswählen"
1201 msgid "Hide remote refs"
1202 msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden"
1205 msgid "Diff display options"
1206 msgstr "Anzeige des Vergleichs"
1210 msgstr "Tabulatorbreite"
1213 msgid "Display nearby tags/heads"
1214 msgstr "Naheliegende Markierungen/Zweigspitzen anzeigen"
1217 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1218 msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigender Markierungen/Zweigspitzen"
1221 msgid "Limit diffs to listed paths"
1222 msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
1225 msgid "Support per-file encodings"
1226 msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
1228 #: gitk:11389 gitk:11536
1229 msgid "External diff tool"
1230 msgstr "Externes Diff-Programm"
1237 msgid "General options"
1238 msgstr "Allgemeine Optionen"
1241 msgid "Use themed widgets"
1242 msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen"
1245 msgid "(change requires restart)"
1246 msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)"
1249 msgid "(currently unavailable)"
1250 msgstr "(Momentan nicht verfügbar)"
1253 msgid "Colors: press to choose"
1254 msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
1258 msgstr "Benutzeroberfläche"
1262 msgstr "Benutzeroberfläche"
1266 msgstr "Hintergrund"
1268 #: gitk:11421 gitk:11451
1270 msgstr "Hintergrund"
1274 msgstr "Vordergrund"
1278 msgstr "Vordergrund"
1281 msgid "Diff: old lines"
1282 msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
1285 msgid "diff old lines"
1286 msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
1289 msgid "Diff: new lines"
1290 msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
1293 msgid "diff new lines"
1294 msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
1297 msgid "Diff: hunk header"
1298 msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
1301 msgid "diff hunk header"
1302 msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
1305 msgid "Marked line bg"
1306 msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
1309 msgid "marked line background"
1310 msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
1314 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
1317 msgid "Fonts: press to choose"
1318 msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
1322 msgstr "Programmschriftart"
1325 msgid "Diff display font"
1326 msgstr "Schriftart für Vergleich"
1329 msgid "User interface font"
1330 msgstr "Beschriftungen"
1333 msgid "Gitk preferences"
1334 msgstr "Gitk-Einstellungen"
1346 msgstr "Schriftarten"
1350 msgid "Gitk: choose color for %s"
1351 msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
1355 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1356 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1358 "Entschuldigung, gitk kann nicht mit dieser Tcl/Tk Version ausgeführt werden.\n"
1359 " Gitk erfordert mindestens Tcl/Tk 8.4."
1362 msgid "Cannot find a git repository here."
1363 msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
1367 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1368 msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
1371 msgid "Bad arguments to gitk:"
1372 msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
1384 #~ msgstr "Eintragedatum"
1386 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1387 #~ msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."