Merge branch 'jc/xstrfmt-null-with-prec-0' into maint
[git] / gitk-git / po / ca.po
1 # Translation of gitk
2 # Copyright (C) 2005-2014 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2015.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:23-0600\n"
13 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
21
22 #: gitk:140
23 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
24 msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de fitxers no fusionats:"
25
26 #: gitk:212 gitk:2381
27 msgid "Color words"
28 msgstr "Colora les paraules"
29
30 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
31 msgid "Markup words"
32 msgstr "Marca les paraules"
33
34 #: gitk:324
35 msgid "Error parsing revisions:"
36 msgstr "Error en analitzar les revisions:"
37
38 #: gitk:380
39 msgid "Error executing --argscmd command:"
40 msgstr "Error en executar l'ordre --argscmd:"
41
42 #: gitk:393
43 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
44 msgstr ""
45 "No hi ha fitxers seleccionats: s'ha especificat --merge però cap fitxer està "
46 "sense fusionar."
47
48 #: gitk:396
49 msgid ""
50 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
51 "limit."
52 msgstr ""
53 "No hi ha fitxers seleccionats: s'ha especificat --merge però cap fitxer "
54 "sense fusionar està dins del límit de fitxers."
55
56 #: gitk:418 gitk:566
57 msgid "Error executing git log:"
58 msgstr "Error en executar git log:"
59
60 #: gitk:436 gitk:582
61 msgid "Reading"
62 msgstr "Llegint"
63
64 #: gitk:496 gitk:4525
65 msgid "Reading commits..."
66 msgstr "Llegint les revisions..."
67
68 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
69 msgid "No commits selected"
70 msgstr "Cap comissió seleccionada"
71
72 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
73 msgid "Command line"
74 msgstr "Línia d'ordres"
75
76 #: gitk:1511
77 msgid "Can't parse git log output:"
78 msgstr "No es pot analitzar la sortida del git log:"
79
80 #: gitk:1740
81 msgid "No commit information available"
82 msgstr "Cap informació de comissió disponible"
83
84 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
85 msgid "OK"
86 msgstr "D'acord"
87
88 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
89 #: gitk:11242 gitk:11522
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Cancel·la"
92
93 #: gitk:2069
94 msgid "&Update"
95 msgstr "Actualitza"
96
97 #: gitk:2070
98 msgid "&Reload"
99 msgstr "Recarrega"
100
101 #: gitk:2071
102 msgid "Reread re&ferences"
103 msgstr "Rellegeix les referències"
104
105 #: gitk:2072
106 msgid "&List references"
107 msgstr "Llista les referències"
108
109 #: gitk:2074
110 msgid "Start git &gui"
111 msgstr "Inicia el git gui"
112
113 #: gitk:2076
114 msgid "&Quit"
115 msgstr "Surt"
116
117 #: gitk:2068
118 msgid "&File"
119 msgstr "Fitxer"
120
121 #: gitk:2080
122 msgid "&Preferences"
123 msgstr "Preferències"
124
125 #: gitk:2079
126 msgid "&Edit"
127 msgstr "Edita"
128
129 #: gitk:2084
130 msgid "&New view..."
131 msgstr "Vista nova..."
132
133 #: gitk:2085
134 msgid "&Edit view..."
135 msgstr "Edita la vista..."
136
137 #: gitk:2086
138 msgid "&Delete view"
139 msgstr "Suprimeix la vista"
140
141 #: gitk:2088 gitk:4043
142 msgid "&All files"
143 msgstr "Tots els fitxers"
144
145 #: gitk:2083 gitk:4067
146 msgid "&View"
147 msgstr "Vista"
148
149 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
150 msgid "&About gitk"
151 msgstr "Quant al gitk"
152
153 #: gitk:2094 gitk:2108
154 msgid "&Key bindings"
155 msgstr "Associacions de tecles"
156
157 #: gitk:2092 gitk:2107
158 msgid "&Help"
159 msgstr "Ajuda"
160
161 #: gitk:2185 gitk:8652
162 msgid "SHA1 ID:"
163 msgstr "ID SHA1:"
164
165 #: gitk:2229
166 msgid "Row"
167 msgstr "Fila"
168
169 #: gitk:2267
170 msgid "Find"
171 msgstr "Cerca"
172
173 #: gitk:2295
174 msgid "commit"
175 msgstr "comissió"
176
177 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
178 #: gitk:6912
179 msgid "containing:"
180 msgstr "que contingui:"
181
182 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
183 msgid "touching paths:"
184 msgstr "que toqui els camins:"
185
186 #: gitk:2303 gitk:4777
187 msgid "adding/removing string:"
188 msgstr "que afegeixi/elimini la cadena:"
189
190 #: gitk:2304 gitk:4779
191 msgid "changing lines matching:"
192 msgstr "que tingui línies canviades coincidents amb:"
193
194 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
195 msgid "Exact"
196 msgstr "Exacte"
197
198 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
199 msgid "IgnCase"
200 msgstr "Ignora majúscula i minúscula"
201
202 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
203 msgid "Regexp"
204 msgstr "Regexp"
205
206 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
207 msgid "All fields"
208 msgstr "Tots els camps"
209
210 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
211 msgid "Headline"
212 msgstr "Titular"
213
214 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
215 msgid "Comments"
216 msgstr "Comentaris"
217
218 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
219 #: gitk:8845
220 msgid "Author"
221 msgstr "Autor"
222
223 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
224 msgid "Committer"
225 msgstr "Comitent"
226
227 #: gitk:2350
228 msgid "Search"
229 msgstr "Cerca"
230
231 #: gitk:2358
232 msgid "Diff"
233 msgstr "Diferència"
234
235 #: gitk:2360
236 msgid "Old version"
237 msgstr "Versió antiga"
238
239 #: gitk:2362
240 msgid "New version"
241 msgstr "Versió nova"
242
243 #: gitk:2364
244 msgid "Lines of context"
245 msgstr "Línies de context"
246
247 #: gitk:2374
248 msgid "Ignore space change"
249 msgstr "Ignora canvis d'espai"
250
251 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
252 msgid "Line diff"
253 msgstr "Diferència de línies"
254
255 #: gitk:2445
256 msgid "Patch"
257 msgstr "Pedaç"
258
259 #: gitk:2447
260 msgid "Tree"
261 msgstr "Arbre"
262
263 #: gitk:2617 gitk:2637
264 msgid "Diff this -> selected"
265 msgstr "Diferencia aquesta -> la seleccionada"
266
267 #: gitk:2618 gitk:2638
268 msgid "Diff selected -> this"
269 msgstr "Diferencia la seleccionada -> aquesta"
270
271 #: gitk:2619 gitk:2639
272 msgid "Make patch"
273 msgstr "Fes pedaç"
274
275 #: gitk:2620 gitk:9254
276 msgid "Create tag"
277 msgstr "Crea etiqueta"
278
279 #: gitk:2621 gitk:9371
280 msgid "Write commit to file"
281 msgstr "Escriu la comissió a un fitxer"
282
283 #: gitk:2622 gitk:9428
284 msgid "Create new branch"
285 msgstr "Crea una branca nova"
286
287 #: gitk:2623
288 msgid "Cherry-pick this commit"
289 msgstr "Recull aquesta comissió com a cirera"
290
291 #: gitk:2624
292 msgid "Reset HEAD branch to here"
293 msgstr "Restableix la branca HEAD aquí"
294
295 #: gitk:2625
296 msgid "Mark this commit"
297 msgstr "Marca aquesta comissió"
298
299 #: gitk:2626
300 msgid "Return to mark"
301 msgstr "Torna a la marca"
302
303 #: gitk:2627
304 msgid "Find descendant of this and mark"
305 msgstr "Troba la descendent d'aquesta i marca-la"
306
307 #: gitk:2628
308 msgid "Compare with marked commit"
309 msgstr "Compara amb la comissió marcada"
310
311 #: gitk:2629 gitk:2640
312 msgid "Diff this -> marked commit"
313 msgstr "Diferencia aquesta -> la comissió marcada"
314
315 #: gitk:2630 gitk:2641
316 msgid "Diff marked commit -> this"
317 msgstr "Diferencia la comissió seleccionada -> aquesta"
318
319 #: gitk:2631
320 msgid "Revert this commit"
321 msgstr "Reverteix aquesta comissió"
322
323 #: gitk:2647
324 msgid "Check out this branch"
325 msgstr "Agafa aquesta branca"
326
327 #: gitk:2648
328 msgid "Remove this branch"
329 msgstr "Elimina aquesta branca"
330
331 #: gitk:2649
332 msgid "Copy branch name"
333 msgstr "Copia el nom de branca"
334
335 #: gitk:2656
336 msgid "Highlight this too"
337 msgstr "Ressalta aquest també"
338
339 #: gitk:2657
340 msgid "Highlight this only"
341 msgstr "Ressalta només aquest"
342
343 #: gitk:2658
344 msgid "External diff"
345 msgstr "Diferència externa"
346
347 #: gitk:2659
348 msgid "Blame parent commit"
349 msgstr "Culpabilitat de la comissió mare"
350
351 #: gitk:2660
352 msgid "Copy path"
353 msgstr "Copia el camí"
354
355 #: gitk:2667
356 msgid "Show origin of this line"
357 msgstr "Mostra l'origen d'aquesta línia"
358
359 #: gitk:2668
360 msgid "Run git gui blame on this line"
361 msgstr "Executa git gui blame en aquesta línia"
362
363 #: gitk:3014
364 msgid ""
365 "\n"
366 "Gitk - a commit viewer for git\n"
367 "\n"
368 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
369 "\n"
370 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
371 msgstr ""
372 "\n"
373 "Gitk - visualitzador de comissions per al git\n"
374 "\n"
375 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
376 "\n"
377 "Useu-lo i redistribuïu-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU"
378
379 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
380 msgid "Close"
381 msgstr "Tanca"
382
383 #: gitk:3043
384 msgid "Gitk key bindings"
385 msgstr "Associacions de tecles del Gitk"
386
387 #: gitk:3046
388 msgid "Gitk key bindings:"
389 msgstr "Associacions de tecles del Gitk:"
390
391 #: gitk:3048
392 #, tcl-format
393 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
394 msgstr "<%s-Q>\t\tSurt"
395
396 #: gitk:3049
397 #, tcl-format
398 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
399 msgstr "<%s-W>\t\tTanca la finestra"
400
401 #: gitk:3050
402 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
403 msgstr "<Inici>\t\tVés a la primera comissió"
404
405 #: gitk:3051
406 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
407 msgstr "<Fi>\t\tVés a l'última comissió"
408
409 #: gitk:3052
410 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
411 msgstr "<Amunt>, p, k\tMou-te cap amunt per una comissió"
412
413 #: gitk:3053
414 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
415 msgstr "<Avall>, n, j\tMou-te cap avall per una comissió"
416
417 #: gitk:3054
418 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
419 msgstr "<Esquerra>, z, h\tRetrocedeix en la llista d'història"
420
421 #: gitk:3055
422 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
423 msgstr "<Dreta>, x, l\tAvança en la llista d'història"
424
425 #: gitk:3056
426 #, tcl-format
427 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
428 msgstr ""
429 "<%s-n>\tVés a l'enèsima mare de la comissió actual en la llista d'història"
430
431 #: gitk:3057
432 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
433 msgstr "<RePàg>\tMou-te cap amunt per una pàgina en la llista de comissions"
434
435 #: gitk:3058
436 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
437 msgstr "<AvPàg>\tMou-te cap avall per una pàgina en la llista de comissions"
438
439 #: gitk:3059
440 #, tcl-format
441 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
442 msgstr "<%s-Inici>\tDesplaça't a la part superior de la llista de comissions"
443
444 #: gitk:3060
445 #, tcl-format
446 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
447 msgstr "<%s-Fi>\tDesplaça't a la part inferior de la llista de comissions"
448
449 #: gitk:3061
450 #, tcl-format
451 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
452 msgstr "<%s-Amunt>\tDesplaça la llista de comissions cap amunt per una línia"
453
454 #: gitk:3062
455 #, tcl-format
456 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
457 msgstr "<%s-Avall>\tDesplaça la llista de comissions cap avall per una línia"
458
459 #: gitk:3063
460 #, tcl-format
461 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
462 msgstr "<%s-RePàg>\tDesplaça la llista de comissions cap amunt per una pàgina"
463
464 #: gitk:3064
465 #, tcl-format
466 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
467 msgstr "<%s-AvPàg>\tDesplaça la llista de comissions cap avall per una pàgina"
468
469 #: gitk:3065
470 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
471 msgstr "<Maj-Amunt>\tCerca cap enrere (cap amunt, les comissions més noves)"
472
473 #: gitk:3066
474 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
475 msgstr "<Maj-Avall>\tCerca cap endavant (cap avall, les comissions més velles)"
476
477 #: gitk:3067
478 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
479 msgstr "<Supr>, b\tDesplaça la vista de diferència cap amunt per una pàgina"
480
481 #: gitk:3068
482 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
483 msgstr "<Retrocés>\tDesplaça la vista de diferència cap amunt per una pàgina"
484
485 #: gitk:3069
486 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
487 msgstr "<Espai>\t\tDesplaça la vista de diferència cap avall per una pàgina"
488
489 #: gitk:3070
490 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
491 msgstr "u\t\tDesplaça la vista de diferència cap amunt per 18 línies"
492
493 #: gitk:3071
494 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
495 msgstr "d\t\tDesplaça la vista de diferència cap avall per 18 línies"
496
497 #: gitk:3072
498 #, tcl-format
499 msgid "<%s-F>\t\tFind"
500 msgstr "<%s-F>\t\tCerca"
501
502 #: gitk:3073
503 #, tcl-format
504 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
505 msgstr "<%s-G>\t\tMou-te a la propera coincidència de la cerca"
506
507 #: gitk:3074
508 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
509 msgstr "<Retorn>\tMou-te a la propera coincidència de la cerca"
510
511 #: gitk:3075
512 msgid "g\t\tGo to commit"
513 msgstr "g\t\tVés a l'última comissió"
514
515 #: gitk:3076
516 msgid "/\t\tFocus the search box"
517 msgstr "/\t\tPosa el focus a la caixa de cerca"
518
519 #: gitk:3077
520 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
521 msgstr "?\t\tMou a la coincidència prèvia de la cerca"
522
523 #: gitk:3078
524 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
525 msgstr "f\t\tDesplaça la vista de diferència al proper fitxer"
526
527 #: gitk:3079
528 #, tcl-format
529 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
530 msgstr "<%s-S>\t\tCerca la propera coincidència en la vista de diferència"
531
532 #: gitk:3080
533 #, tcl-format
534 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
535 msgstr "<%s-R>\t\tCerca la coincidència prèvia en la vista de diferència"
536
537 #: gitk:3081
538 #, tcl-format
539 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
540 msgstr "<%s-KP+>\tAugmenta la mida de lletra"
541
542 #: gitk:3082
543 #, tcl-format
544 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
545 msgstr "<%s-més>\tAugmenta la mida de lletra"
546
547 #: gitk:3083
548 #, tcl-format
549 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
550 msgstr "<%s-KP->\tDisminueix la mida de lletra"
551
552 #: gitk:3084
553 #, tcl-format
554 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
555 msgstr "<%s-menys>\tDisminueix la mida de lletra"
556
557 #: gitk:3085
558 msgid "<F5>\t\tUpdate"
559 msgstr "<F5>\t\tActualitza"
560
561 #: gitk:3550 gitk:3559
562 #, tcl-format
563 msgid "Error creating temporary directory %s:"
564 msgstr "Error en crear el directori temporal %s:"
565
566 #: gitk:3572
567 #, tcl-format
568 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
569 msgstr "Error en obtenir \"%s\" de %s:"
570
571 #: gitk:3635
572 msgid "command failed:"
573 msgstr "l'ordre ha fallat:"
574
575 #: gitk:3784
576 msgid "No such commit"
577 msgstr "Cap comissió així"
578
579 #: gitk:3798
580 msgid "git gui blame: command failed:"
581 msgstr "git gui blame: l'ordre ha fallat:"
582
583 #: gitk:3829
584 #, tcl-format
585 msgid "Couldn't read merge head: %s"
586 msgstr "No s'ha pogut llegir el cap de fusió: %s"
587
588 #: gitk:3837
589 #, tcl-format
590 msgid "Error reading index: %s"
591 msgstr "Error en llegir l'índex: %s"
592
593 #: gitk:3862
594 #, tcl-format
595 msgid "Couldn't start git blame: %s"
596 msgstr "No s'ha pogut iniciar el git blame: %s"
597
598 #: gitk:3865 gitk:6754
599 msgid "Searching"
600 msgstr "Cercant"
601
602 #: gitk:3897
603 #, tcl-format
604 msgid "Error running git blame: %s"
605 msgstr "Error en executar el git blame: %s"
606
607 #: gitk:3925
608 #, tcl-format
609 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
610 msgstr ""
611 "Aquella línia ve de la comissió %s, la qual no és en aquesta visualització"
612
613 #: gitk:3939
614 msgid "External diff viewer failed:"
615 msgstr "El visualitzador de diferència extern ha fallat:"
616
617 #: gitk:4070
618 msgid "Gitk view definition"
619 msgstr "Definició de vista del Gitk"
620
621 #: gitk:4074
622 msgid "Remember this view"
623 msgstr "Recorda aquesta vista"
624
625 #: gitk:4075
626 msgid "References (space separated list):"
627 msgstr "Referències (llista separada per espais)"
628
629 #: gitk:4076
630 msgid "Branches & tags:"
631 msgstr "Branques i etiquetes:"
632
633 #: gitk:4077
634 msgid "All refs"
635 msgstr "Totes les referències"
636
637 #: gitk:4078
638 msgid "All (local) branches"
639 msgstr "Totes les branques (locals)"
640
641 #: gitk:4079
642 msgid "All tags"
643 msgstr "Totes les etiquetes"
644
645 #: gitk:4080
646 msgid "All remote-tracking branches"
647 msgstr "Totes les branques amb seguiment remot"
648
649 #: gitk:4081
650 msgid "Commit Info (regular expressions):"
651 msgstr "Informació de comissió (expressions regulars):"
652
653 #: gitk:4082
654 msgid "Author:"
655 msgstr "Autor:"
656
657 #: gitk:4083
658 msgid "Committer:"
659 msgstr "Comitent:"
660
661 #: gitk:4084
662 msgid "Commit Message:"
663 msgstr "Missatge de comissió:"
664
665 #: gitk:4085
666 msgid "Matches all Commit Info criteria"
667 msgstr "Coincideix amb tots els criteris d'informació de comissió"
668
669 #: gitk:4086
670 msgid "Matches no Commit Info criteria"
671 msgstr "No coincideix amb cap criteri d'informació de comissió"
672
673 #: gitk:4087
674 msgid "Changes to Files:"
675 msgstr "Canvis als fitxers:"
676
677 #: gitk:4088
678 msgid "Fixed String"
679 msgstr "Cadena fixa"
680
681 #: gitk:4089
682 msgid "Regular Expression"
683 msgstr "Expressió regular"
684
685 #: gitk:4090
686 msgid "Search string:"
687 msgstr "Cadena de cerca:"
688
689 #: gitk:4091
690 msgid ""
691 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
692 "15:27:38\"):"
693 msgstr ""
694 "Dates de comissió (\"fa 2 setmanes\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"17 abr 2009 "
695 "15:27:38\"):"
696
697 #: gitk:4092
698 msgid "Since:"
699 msgstr "Des de:"
700
701 #: gitk:4093
702 msgid "Until:"
703 msgstr "Fins:"
704
705 #: gitk:4094
706 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
707 msgstr "Limita o salta un nombre de revisions (nombre enter positiu)"
708
709 #: gitk:4095
710 msgid "Number to show:"
711 msgstr "Nombre a mostrar:"
712
713 #: gitk:4096
714 msgid "Number to skip:"
715 msgstr "Nombre a saltar:"
716
717 #: gitk:4097
718 msgid "Miscellaneous options:"
719 msgstr "Opcions miscel·lànies:"
720
721 #: gitk:4098
722 msgid "Strictly sort by date"
723 msgstr "Ordena estrictament per data"
724
725 #: gitk:4099
726 msgid "Mark branch sides"
727 msgstr "Marca els costats de les branques"
728
729 #: gitk:4100
730 msgid "Limit to first parent"
731 msgstr "Limita a la primera mare"
732
733 #: gitk:4101
734 msgid "Simple history"
735 msgstr "Història senzilla"
736
737 #: gitk:4102
738 msgid "Additional arguments to git log:"
739 msgstr "Paràmetres addicionals al git log:"
740
741 #: gitk:4103
742 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
743 msgstr "Introduïu els fitxers i directoris a incloure, un per línia:"
744
745 #: gitk:4104
746 msgid "Command to generate more commits to include:"
747 msgstr "Ordre per a generar més comissions a incloure:"
748
749 #: gitk:4228
750 msgid "Gitk: edit view"
751 msgstr "Gitk: vista d'edició"
752
753 #: gitk:4236
754 msgid "-- criteria for selecting revisions"
755 msgstr "-- criteris per a seleccionar les revisions"
756
757 #: gitk:4241
758 msgid "View Name"
759 msgstr "Nom de vista"
760
761 #: gitk:4316
762 msgid "Apply (F5)"
763 msgstr "Aplica (F5)"
764
765 #: gitk:4354
766 msgid "Error in commit selection arguments:"
767 msgstr "Error en els paràmetres de selecció de comissions:"
768
769 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
770 msgid "None"
771 msgstr "Cap"
772
773 #: gitk:5021 gitk:5026
774 msgid "Descendant"
775 msgstr "Descendent"
776
777 #: gitk:5022
778 msgid "Not descendant"
779 msgstr "No descendent"
780
781 #: gitk:5029 gitk:5034
782 msgid "Ancestor"
783 msgstr "Avantpassat"
784
785 #: gitk:5030
786 msgid "Not ancestor"
787 msgstr "No avantpassat"
788
789 #: gitk:5324
790 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
791 msgstr "Canvis locals registrats en l'índex però no comesos"
792
793 #: gitk:5360
794 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
795 msgstr "Canvis locals sense cometre, no registrats en l'índex"
796
797 #: gitk:7134
798 msgid "and many more"
799 msgstr "i moltes més"
800
801 #: gitk:7137
802 msgid "many"
803 msgstr "moltes"
804
805 #: gitk:7328
806 msgid "Tags:"
807 msgstr "Etiquetes:"
808
809 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
810 msgid "Parent"
811 msgstr "Mare"
812
813 #: gitk:7356
814 msgid "Child"
815 msgstr "Filla"
816
817 #: gitk:7365
818 msgid "Branch"
819 msgstr "Branca"
820
821 #: gitk:7368
822 msgid "Follows"
823 msgstr "Segueix"
824
825 #: gitk:7371
826 msgid "Precedes"
827 msgstr "Precedeix"
828
829 #: gitk:7966
830 #, tcl-format
831 msgid "Error getting diffs: %s"
832 msgstr "Error en obtenir les diferències: %s"
833
834 #: gitk:8650
835 msgid "Goto:"
836 msgstr "Vés a:"
837
838 #: gitk:8671
839 #, tcl-format
840 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
841 msgstr "L'id SHA1 curta %s és ambigua"
842
843 #: gitk:8678
844 #, tcl-format
845 msgid "Revision %s is not known"
846 msgstr "La revisió %s és desconeguda"
847
848 #: gitk:8688
849 #, tcl-format
850 msgid "SHA1 id %s is not known"
851 msgstr "L'id SHA1 %s és desconeguda"
852
853 #: gitk:8690
854 #, tcl-format
855 msgid "Revision %s is not in the current view"
856 msgstr "La revisió %s no és en la vista actual"
857
858 #: gitk:8832 gitk:8847
859 msgid "Date"
860 msgstr "Data"
861
862 #: gitk:8835
863 msgid "Children"
864 msgstr "Filles"
865
866 #: gitk:8898
867 #, tcl-format
868 msgid "Reset %s branch to here"
869 msgstr "Restableix la branca %s aquí"
870
871 #: gitk:8900
872 msgid "Detached head: can't reset"
873 msgstr "Cap separat: no es pot restablir"
874
875 #: gitk:9005 gitk:9011
876 msgid "Skipping merge commit "
877 msgstr "Saltant la comissió de fusió "
878
879 #: gitk:9020 gitk:9025
880 msgid "Error getting patch ID for "
881 msgstr "Error en obtenir l'ID de pedaç de "
882
883 #: gitk:9021 gitk:9026
884 msgid " - stopping\n"
885 msgstr " - aturant\n"
886
887 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
888 msgid "Commit "
889 msgstr "Comissió "
890
891 #: gitk:9035
892 msgid ""
893 " is the same patch as\n"
894 "       "
895 msgstr ""
896 " és el mateix pedaç que\n"
897 "       "
898
899 #: gitk:9043
900 msgid ""
901 " differs from\n"
902 "       "
903 msgstr ""
904 " difereix de\n"
905 "       "
906
907 #: gitk:9045
908 msgid ""
909 "Diff of commits:\n"
910 "\n"
911 msgstr ""
912 "Diferència entre comissions:\n"
913 "\n"
914
915 #: gitk:9057 gitk:9066
916 #, tcl-format
917 msgid " has %s children - stopping\n"
918 msgstr " té %s filles - aturant\n"
919
920 #: gitk:9085
921 #, tcl-format
922 msgid "Error writing commit to file: %s"
923 msgstr "Error en escriure la comissió al fitxer: %s"
924
925 #: gitk:9091
926 #, tcl-format
927 msgid "Error diffing commits: %s"
928 msgstr "Error en diferenciar les comissions: %s"
929
930 #: gitk:9137
931 msgid "Top"
932 msgstr "Part superior"
933
934 #: gitk:9138
935 msgid "From"
936 msgstr "De"
937
938 #: gitk:9143
939 msgid "To"
940 msgstr "A"
941
942 #: gitk:9167
943 msgid "Generate patch"
944 msgstr "Genera pedaç"
945
946 #: gitk:9169
947 msgid "From:"
948 msgstr "De:"
949
950 #: gitk:9178
951 msgid "To:"
952 msgstr "A:"
953
954 #: gitk:9187
955 msgid "Reverse"
956 msgstr "Inverteix"
957
958 #: gitk:9189 gitk:9385
959 msgid "Output file:"
960 msgstr "Fitxer de sortida:"
961
962 #: gitk:9195
963 msgid "Generate"
964 msgstr "Genera"
965
966 #: gitk:9233
967 msgid "Error creating patch:"
968 msgstr "Error en crear el pedaç:"
969
970 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
971 msgid "ID:"
972 msgstr "ID:"
973
974 #: gitk:9265
975 msgid "Tag name:"
976 msgstr "Nom d'etiqueta:"
977
978 #: gitk:9268
979 msgid "Tag message is optional"
980 msgstr "El missatge d'etiqueta és opcional"
981
982 #: gitk:9270
983 msgid "Tag message:"
984 msgstr "Missatge d'etiqueta:"
985
986 #: gitk:9274 gitk:9439
987 msgid "Create"
988 msgstr "Crea"
989
990 #: gitk:9292
991 msgid "No tag name specified"
992 msgstr "No s'ha especificat cap nom d'etiqueta"
993
994 #: gitk:9296
995 #, tcl-format
996 msgid "Tag \"%s\" already exists"
997 msgstr "L'etiqueta \"%s\" ja existeix"
998
999 #: gitk:9306
1000 msgid "Error creating tag:"
1001 msgstr "Error en crear l'etiqueta:"
1002
1003 #: gitk:9382
1004 msgid "Command:"
1005 msgstr "Ordre:"
1006
1007 #: gitk:9390
1008 msgid "Write"
1009 msgstr "Escriu"
1010
1011 #: gitk:9408
1012 msgid "Error writing commit:"
1013 msgstr "Error en escriure la comissió:"
1014
1015 #: gitk:9435
1016 msgid "Name:"
1017 msgstr "Nom:"
1018
1019 #: gitk:9458
1020 msgid "Please specify a name for the new branch"
1021 msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom per a la branca nova"
1022
1023 #: gitk:9463
1024 #, tcl-format
1025 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1026 msgstr "La branca '%s' ja existeix. Voleu sobreescriure?"
1027
1028 #: gitk:9530
1029 #, tcl-format
1030 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1031 msgstr ""
1032 "La comissió %s ja està inclosa en la branca %s -- realment voleu tornar a "
1033 "aplicar-la?"
1034
1035 #: gitk:9535
1036 msgid "Cherry-picking"
1037 msgstr "Recollint cireres"
1038
1039 #: gitk:9544
1040 #, tcl-format
1041 msgid ""
1042 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1043 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1044 msgstr ""
1045 "El recull de cireres ha fallat a causa de canvis locals al fitxer '%s'.\n"
1046 "Si us plau, cometeu, restabliu o emmagatzemeu els vostres canvis i torneu a "
1047 "intentar."
1048
1049 #: gitk:9550
1050 msgid ""
1051 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1052 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1053 msgstr ""
1054 "El recull de cireres ha fallat a causa d'un conflicte de fusió.\n"
1055 "Voleu executar el git citool per a resoldre'l?"
1056
1057 #: gitk:9566 gitk:9624
1058 msgid "No changes committed"
1059 msgstr "Cap canvi comès"
1060
1061 #: gitk:9593
1062 #, tcl-format
1063 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1064 msgstr ""
1065 "La comissió %s no s'inclou en la branca %s -- realment voleu revertir-la?"
1066
1067 #: gitk:9598
1068 msgid "Reverting"
1069 msgstr "Revertint"
1070
1071 #: gitk:9606
1072 #, tcl-format
1073 msgid ""
1074 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1075 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1076 msgstr ""
1077 "La reversió ha fallat a causa de canvis locals als fitxers següents:%s Si us "
1078 "plau, cometeu, restabliu o emmagatzemeu els vostres canvis i torneu-ho a "
1079 "intentar."
1080
1081 #: gitk:9610
1082 msgid ""
1083 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1084 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1085 msgstr ""
1086 "La reversió ha fallat a causa d'un conflicte de fusió.\n"
1087 " Voleu executar el git citool per a resoldre'l?"
1088
1089 #: gitk:9653
1090 msgid "Confirm reset"
1091 msgstr "Confirma el restabliment"
1092
1093 #: gitk:9655
1094 #, tcl-format
1095 msgid "Reset branch %s to %s?"
1096 msgstr "Voleu restablir la branca %s a %s?"
1097
1098 #: gitk:9657
1099 msgid "Reset type:"
1100 msgstr "Tipus de restabliment:"
1101
1102 #: gitk:9660
1103 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1104 msgstr "Suau: Deixa l'arbre de treball i l'índex sense tocar"
1105
1106 #: gitk:9663
1107 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1108 msgstr "Mixt: Deixa l'arbre de treball sense tocar, restableix l'índex"
1109
1110 #: gitk:9666
1111 msgid ""
1112 "Hard: Reset working tree and index\n"
1113 "(discard ALL local changes)"
1114 msgstr ""
1115 "Dur: Restableix l'arbre de treball i l'índex\n"
1116 "(descarta TOTS els canvis locals)"
1117
1118 #: gitk:9683
1119 msgid "Resetting"
1120 msgstr "Restablint"
1121
1122 #: gitk:9743
1123 msgid "Checking out"
1124 msgstr "Agafant"
1125
1126 #: gitk:9796
1127 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1128 msgstr "No es pot suprimir la branca actualment agafada"
1129
1130 #: gitk:9802
1131 #, tcl-format
1132 msgid ""
1133 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1134 "Really delete branch %s?"
1135 msgstr ""
1136 "Les comissions en la branca %s no són en cap altra branca.\n"
1137 "Realment voleu suprimir la branca %s?"
1138
1139 #: gitk:9833
1140 #, tcl-format
1141 msgid "Tags and heads: %s"
1142 msgstr "Etiquetes i caps: %s"
1143
1144 #: gitk:9850
1145 msgid "Filter"
1146 msgstr "Filtre"
1147
1148 #: gitk:10146
1149 msgid ""
1150 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1151 "tag information will be incomplete."
1152 msgstr ""
1153 "Error en llegir la informació de topologia de comissió; la informació sobre "
1154 "branques i etiquetes precedents/següents serà incompleta."
1155
1156 #: gitk:11123
1157 msgid "Tag"
1158 msgstr "Etiqueta"
1159
1160 #: gitk:11127
1161 msgid "Id"
1162 msgstr "Id"
1163
1164 #: gitk:11210
1165 msgid "Gitk font chooser"
1166 msgstr "Selector de tipus de lletra del Gitk"
1167
1168 #: gitk:11227
1169 msgid "B"
1170 msgstr "B"
1171
1172 #: gitk:11230
1173 msgid "I"
1174 msgstr "I"
1175
1176 #: gitk:11348
1177 msgid "Commit list display options"
1178 msgstr "Opcions de visualització de la llista de comissions"
1179
1180 #: gitk:11351
1181 msgid "Maximum graph width (lines)"
1182 msgstr "Amplada màxima del gràfic (línies)"
1183
1184 #: gitk:11355
1185 #, no-tcl-format
1186 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1187 msgstr "Amplada màxima del gràfic (% del panell)"
1188
1189 #: gitk:11358
1190 msgid "Show local changes"
1191 msgstr "Mostra els canvis locals"
1192
1193 #: gitk:11361
1194 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1195 msgstr "Selecciona automàticament l'SHA1 (longitud)"
1196
1197 #: gitk:11365
1198 msgid "Hide remote refs"
1199 msgstr "Amaga les referències remotes"
1200
1201 #: gitk:11369
1202 msgid "Diff display options"
1203 msgstr "Opcions de visualització de diferència"
1204
1205 #: gitk:11371
1206 msgid "Tab spacing"
1207 msgstr "Espaiat de tabulació"
1208
1209 #: gitk:11374
1210 msgid "Display nearby tags/heads"
1211 msgstr "Mostra etiquetes/caps propers"
1212
1213 #: gitk:11377
1214 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1215 msgstr "Nombre màxim d'etiquetes/caps a mostrar"
1216
1217 #: gitk:11380
1218 msgid "Limit diffs to listed paths"
1219 msgstr "Limita les diferències als camins llistats"
1220
1221 #: gitk:11383
1222 msgid "Support per-file encodings"
1223 msgstr "Admet codificacions específiques per a cada fitxer"
1224
1225 #: gitk:11389 gitk:11536
1226 msgid "External diff tool"
1227 msgstr "Eina de diferència externa"
1228
1229 #: gitk:11390
1230 msgid "Choose..."
1231 msgstr "Trieu..."
1232
1233 #: gitk:11395
1234 msgid "General options"
1235 msgstr "Opcions generals"
1236
1237 #: gitk:11398
1238 msgid "Use themed widgets"
1239 msgstr "Usa els ginys tematitzats"
1240
1241 #: gitk:11400
1242 msgid "(change requires restart)"
1243 msgstr "(el canvi requereix reiniciar)"
1244
1245 #: gitk:11402
1246 msgid "(currently unavailable)"
1247 msgstr "(actualment no disponible)"
1248
1249 #: gitk:11413
1250 msgid "Colors: press to choose"
1251 msgstr "Colors: pressiona per a triar"
1252
1253 #: gitk:11416
1254 msgid "Interface"
1255 msgstr "Interfície"
1256
1257 #: gitk:11417
1258 msgid "interface"
1259 msgstr "interfície"
1260
1261 #: gitk:11420
1262 msgid "Background"
1263 msgstr "Fons"
1264
1265 #: gitk:11421 gitk:11451
1266 msgid "background"
1267 msgstr "fons"
1268
1269 #: gitk:11424
1270 msgid "Foreground"
1271 msgstr "Primer pla"
1272
1273 #: gitk:11425
1274 msgid "foreground"
1275 msgstr "primer pla"
1276
1277 #: gitk:11428
1278 msgid "Diff: old lines"
1279 msgstr "Diferència: línies velles"
1280
1281 #: gitk:11429
1282 msgid "diff old lines"
1283 msgstr "diferencia les línies velles"
1284
1285 #: gitk:11433
1286 msgid "Diff: new lines"
1287 msgstr "Diferència: línies noves"
1288
1289 #: gitk:11434
1290 msgid "diff new lines"
1291 msgstr "diferencia les línies noves"
1292
1293 #: gitk:11438
1294 msgid "Diff: hunk header"
1295 msgstr "Diferència: capçalera de tros"
1296
1297 #: gitk:11440
1298 msgid "diff hunk header"
1299 msgstr "diferencia la capçalera de tros"
1300
1301 #: gitk:11444
1302 msgid "Marked line bg"
1303 msgstr "Fons de la línia marcada"
1304
1305 #: gitk:11446
1306 msgid "marked line background"
1307 msgstr "fons de la línia marcada"
1308
1309 #: gitk:11450
1310 msgid "Select bg"
1311 msgstr "Fons de la selecció"
1312
1313 #: gitk:11459
1314 msgid "Fonts: press to choose"
1315 msgstr "Tipus de lletra: pressiona per a triar"
1316
1317 #: gitk:11461
1318 msgid "Main font"
1319 msgstr "Tipus de lletra principal"
1320
1321 #: gitk:11462
1322 msgid "Diff display font"
1323 msgstr "Tipus de lletra de visualització de diferència"
1324
1325 #: gitk:11463
1326 msgid "User interface font"
1327 msgstr "Tipus de lletra de la interfície d'usuari"
1328
1329 #: gitk:11485
1330 msgid "Gitk preferences"
1331 msgstr "Preferències del Gitk"
1332
1333 #: gitk:11494
1334 msgid "General"
1335 msgstr "General"
1336
1337 #: gitk:11495
1338 msgid "Colors"
1339 msgstr "Colors"
1340
1341 #: gitk:11496
1342 msgid "Fonts"
1343 msgstr "Tipus de lletra"
1344
1345 #: gitk:11546
1346 #, tcl-format
1347 msgid "Gitk: choose color for %s"
1348 msgstr "Gitk: tria el color per a %s"
1349
1350 #: gitk:12059
1351 msgid ""
1352 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1353 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1354 msgstr ""
1355 "Perdó, el gitk no pot executar-se amb aquesta versió de Tcl/Tk.\n"
1356 " El Gitk requereix com a mínim el Tcl/Tk 8.4."
1357
1358 #: gitk:12269
1359 msgid "Cannot find a git repository here."
1360 msgstr "No es pot trobar cap dipòsit de git aquí."
1361
1362 #: gitk:12316
1363 #, tcl-format
1364 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1365 msgstr "Paràmetre ambigu '%s': és tant revisió com nom de fitxer"
1366
1367 #: gitk:12328
1368 msgid "Bad arguments to gitk:"
1369 msgstr "Paràmetres dolents al gitk:"