Merge branch 'sh/p4-multi-depot'
[git] / gitk-git / po / fr.po
1 # French translation of the gitk package
2 # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras.  All rights reserved.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Translators:
5 # Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: git@vger.kernel.org\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: French\n"
20 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
21
22 #: gitk:140
23 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
24 msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :"
25
26 #: gitk:212 gitk:2381
27 msgid "Color words"
28 msgstr ""
29
30 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
31 msgid "Markup words"
32 msgstr ""
33
34 #: gitk:324
35 msgid "Error parsing revisions:"
36 msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :"
37
38 #: gitk:380
39 msgid "Error executing --argscmd command:"
40 msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :"
41
42 #: gitk:393
43 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
44 msgstr ""
45 "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont "
46 "fusionnés."
47
48 # FIXME : améliorer la traduction de 'file limite'
49 #: gitk:396
50 #, fuzzy
51 msgid ""
52 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
53 "limit."
54 msgstr ""
55 "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné "
56 "n'est dans la limite des fichiers."
57
58 #: gitk:418 gitk:566
59 msgid "Error executing git log:"
60 msgstr "Erreur à l'exécution de git log :"
61
62 #: gitk:436 gitk:582
63 msgid "Reading"
64 msgstr "Lecture en cours"
65
66 #: gitk:496 gitk:4525
67 msgid "Reading commits..."
68 msgstr "Lecture des commits..."
69
70 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
71 msgid "No commits selected"
72 msgstr "Aucun commit sélectionné"
73
74 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
75 msgid "Command line"
76 msgstr "Ligne de commande"
77
78 #: gitk:1511
79 msgid "Can't parse git log output:"
80 msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :"
81
82 #: gitk:1740
83 msgid "No commit information available"
84 msgstr "Aucune information disponible sur le commit"
85
86 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
87 msgid "OK"
88 msgstr "OK"
89
90 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
91 #: gitk:11242 gitk:11522
92 msgid "Cancel"
93 msgstr "Annuler"
94
95 #: gitk:2069
96 msgid "&Update"
97 msgstr "Mise à jour"
98
99 #: gitk:2070
100 msgid "&Reload"
101 msgstr "Recharger"
102
103 #: gitk:2071
104 msgid "Reread re&ferences"
105 msgstr "Relire les références"
106
107 #: gitk:2072
108 msgid "&List references"
109 msgstr "Lister les références"
110
111 #: gitk:2074
112 msgid "Start git &gui"
113 msgstr "Démarrer git gui"
114
115 #: gitk:2076
116 msgid "&Quit"
117 msgstr "Quitter"
118
119 #: gitk:2068
120 msgid "&File"
121 msgstr "Fichier"
122
123 #: gitk:2080
124 msgid "&Preferences"
125 msgstr "Préférences"
126
127 #: gitk:2079
128 msgid "&Edit"
129 msgstr "Éditer"
130
131 #: gitk:2084
132 msgid "&New view..."
133 msgstr "Nouvelle vue..."
134
135 #: gitk:2085
136 msgid "&Edit view..."
137 msgstr "Éditer la vue..."
138
139 #: gitk:2086
140 msgid "&Delete view"
141 msgstr "Supprimer la vue"
142
143 #: gitk:2088 gitk:4043
144 msgid "&All files"
145 msgstr "Tous les fichiers"
146
147 #: gitk:2083 gitk:4067
148 msgid "&View"
149 msgstr "Vue"
150
151 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
152 msgid "&About gitk"
153 msgstr "À propos de gitk"
154
155 #: gitk:2094 gitk:2108
156 msgid "&Key bindings"
157 msgstr "Raccourcis clavier"
158
159 #: gitk:2092 gitk:2107
160 msgid "&Help"
161 msgstr "Aide"
162
163 #: gitk:2185 gitk:8652
164 msgid "SHA1 ID:"
165 msgstr "Id SHA1 :"
166
167 #: gitk:2229
168 msgid "Row"
169 msgstr "Colonne"
170
171 #: gitk:2267
172 msgid "Find"
173 msgstr "Recherche"
174
175 #: gitk:2295
176 msgid "commit"
177 msgstr "commit"
178
179 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
180 #: gitk:6912
181 msgid "containing:"
182 msgstr "contient :"
183
184 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
185 msgid "touching paths:"
186 msgstr "chemins modifiés :"
187
188 #: gitk:2303 gitk:4777
189 msgid "adding/removing string:"
190 msgstr "ajoute/supprime la chaîne :"
191
192 #: gitk:2304 gitk:4779
193 msgid "changing lines matching:"
194 msgstr ""
195
196 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
197 msgid "Exact"
198 msgstr "Exact"
199
200 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
201 msgid "IgnCase"
202 msgstr "Ignorer la casse"
203
204 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
205 msgid "Regexp"
206 msgstr "Expression régulière"
207
208 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
209 msgid "All fields"
210 msgstr "Tous les champs"
211
212 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
213 msgid "Headline"
214 msgstr "Surligner"
215
216 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
217 msgid "Comments"
218 msgstr "Commentaires"
219
220 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
221 #: gitk:8845
222 msgid "Author"
223 msgstr "Auteur"
224
225 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
226 msgid "Committer"
227 msgstr "Auteur du commit"
228
229 #: gitk:2350
230 msgid "Search"
231 msgstr "Rechercher"
232
233 #: gitk:2358
234 msgid "Diff"
235 msgstr "Diff"
236
237 #: gitk:2360
238 msgid "Old version"
239 msgstr "Ancienne version"
240
241 #: gitk:2362
242 msgid "New version"
243 msgstr "Nouvelle version"
244
245 #: gitk:2364
246 msgid "Lines of context"
247 msgstr "Lignes de contexte"
248
249 #: gitk:2374
250 msgid "Ignore space change"
251 msgstr "Ignorer les modifications d'espace"
252
253 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
254 msgid "Line diff"
255 msgstr ""
256
257 #: gitk:2445
258 msgid "Patch"
259 msgstr "Patch"
260
261 #: gitk:2447
262 msgid "Tree"
263 msgstr "Arbre"
264
265 #: gitk:2617 gitk:2637
266 msgid "Diff this -> selected"
267 msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
268
269 #: gitk:2618 gitk:2638
270 msgid "Diff selected -> this"
271 msgstr "Diff entre sélection et ceci"
272
273 #: gitk:2619 gitk:2639
274 msgid "Make patch"
275 msgstr "Créer patch"
276
277 #: gitk:2620 gitk:9254
278 msgid "Create tag"
279 msgstr "Créer tag"
280
281 #: gitk:2621 gitk:9371
282 msgid "Write commit to file"
283 msgstr "Écrire le commit dans un fichier"
284
285 #: gitk:2622 gitk:9428
286 msgid "Create new branch"
287 msgstr "Créer une nouvelle branche"
288
289 #: gitk:2623
290 msgid "Cherry-pick this commit"
291 msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit"
292
293 #: gitk:2624
294 msgid "Reset HEAD branch to here"
295 msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état"
296
297 #: gitk:2625
298 msgid "Mark this commit"
299 msgstr "Marquer ce commit"
300
301 #: gitk:2626
302 msgid "Return to mark"
303 msgstr "Retourner à la marque"
304
305 #: gitk:2627
306 msgid "Find descendant of this and mark"
307 msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer"
308
309 #: gitk:2628
310 msgid "Compare with marked commit"
311 msgstr "Comparer avec le commit marqué"
312
313 #: gitk:2629 gitk:2640
314 #, fuzzy
315 msgid "Diff this -> marked commit"
316 msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
317
318 #: gitk:2630 gitk:2641
319 #, fuzzy
320 msgid "Diff marked commit -> this"
321 msgstr "Diff entre sélection et ceci"
322
323 #: gitk:2631
324 #, fuzzy
325 msgid "Revert this commit"
326 msgstr "Marquer ce commit"
327
328 #: gitk:2647
329 msgid "Check out this branch"
330 msgstr "Récupérer cette branche"
331
332 #: gitk:2648
333 msgid "Remove this branch"
334 msgstr "Supprimer cette branche"
335
336 #: gitk:2649
337 msgid "Copy branch name"
338 msgstr ""
339
340 #: gitk:2656
341 msgid "Highlight this too"
342 msgstr "Surligner également ceci"
343
344 #: gitk:2657
345 msgid "Highlight this only"
346 msgstr "Surligner seulement ceci"
347
348 #: gitk:2658
349 msgid "External diff"
350 msgstr "Diff externe"
351
352 #: gitk:2659
353 msgid "Blame parent commit"
354 msgstr "Blâmer le commit parent"
355
356 #: gitk:2660
357 msgid "Copy path"
358 msgstr ""
359
360 #: gitk:2667
361 msgid "Show origin of this line"
362 msgstr "Montrer l'origine de cette ligne"
363
364 #: gitk:2668
365 msgid "Run git gui blame on this line"
366 msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne"
367
368 #: gitk:3014
369 #, fuzzy
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Gitk - a commit viewer for git\n"
373 "\n"
374 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
375 "\n"
376 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
377 msgstr ""
378 "\n"
379 "Gitk - visualisateur de commit pour git\n"
380 "\n"
381 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
382 "\n"
383 "Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public "
384 "License"
385
386 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
387 msgid "Close"
388 msgstr "Fermer"
389
390 #: gitk:3043
391 msgid "Gitk key bindings"
392 msgstr "Raccourcis clavier de Gitk"
393
394 #: gitk:3046
395 msgid "Gitk key bindings:"
396 msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :"
397
398 #: gitk:3048
399 #, tcl-format
400 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
401 msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter"
402
403 #: gitk:3049
404 #, fuzzy, tcl-format
405 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
406 msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
407
408 #: gitk:3050
409 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
410 msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit"
411
412 #: gitk:3051
413 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
414 msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
415
416 #: gitk:3052
417 #, fuzzy
418 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
419 msgstr "<Haut>, p, i\t Aller au commit suivant"
420
421 #: gitk:3053
422 #, fuzzy
423 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
424 msgstr "<Bas>, n, k\t Aller au commit précédent"
425
426 #: gitk:3054
427 #, fuzzy
428 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
429 msgstr "<Gauche>, z, j\tReculer dans l'historique"
430
431 #: gitk:3055
432 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
433 msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique"
434
435 #: gitk:3056
436 #, tcl-format
437 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
438 msgstr ""
439
440 #: gitk:3057
441 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
442 msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
443
444 #: gitk:3058
445 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
446 msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
447
448 #: gitk:3059
449 #, tcl-format
450 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
451 msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits"
452
453 #: gitk:3060
454 #, tcl-format
455 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
456 msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits"
457
458 #: gitk:3061
459 #, tcl-format
460 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
461 msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits"
462
463 #: gitk:3062
464 #, tcl-format
465 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
466 msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits"
467
468 #: gitk:3063
469 #, tcl-format
470 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
471 msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
472
473 #: gitk:3064
474 #, tcl-format
475 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
476 msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
477
478 #: gitk:3065
479 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
480 msgstr ""
481 "<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)"
482
483 #: gitk:3066
484 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
485 msgstr ""
486 "<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)"
487
488 #: gitk:3067
489 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
490 msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff"
491
492 #: gitk:3068
493 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
494 msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff"
495
496 #: gitk:3069
497 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
498 msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff"
499
500 #: gitk:3070
501 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
502 msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff"
503
504 #: gitk:3071
505 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
506 msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff"
507
508 #: gitk:3072
509 #, tcl-format
510 msgid "<%s-F>\t\tFind"
511 msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
512
513 #: gitk:3073
514 #, tcl-format
515 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
516 msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
517
518 #: gitk:3074
519 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
520 msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
521
522 #: gitk:3075
523 #, fuzzy
524 msgid "g\t\tGo to commit"
525 msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
526
527 #: gitk:3076
528 msgid "/\t\tFocus the search box"
529 msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche"
530
531 #: gitk:3077
532 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
533 msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent"
534
535 #: gitk:3078
536 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
537 msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff"
538
539 #: gitk:3079
540 #, tcl-format
541 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
542 msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff"
543
544 #: gitk:3080
545 #, tcl-format
546 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
547 msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff"
548
549 #: gitk:3081
550 #, tcl-format
551 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
552 msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police"
553
554 #: gitk:3082
555 #, tcl-format
556 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
557 msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police"
558
559 #: gitk:3083
560 #, tcl-format
561 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
562 msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police"
563
564 #: gitk:3084
565 #, tcl-format
566 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
567 msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police"
568
569 #: gitk:3085
570 msgid "<F5>\t\tUpdate"
571 msgstr "<F5>\t\tMise à jour"
572
573 #: gitk:3550 gitk:3559
574 #, tcl-format
575 msgid "Error creating temporary directory %s:"
576 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :"
577
578 #: gitk:3572
579 #, tcl-format
580 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
581 msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:"
582
583 #: gitk:3635
584 msgid "command failed:"
585 msgstr "échec de la commande :"
586
587 #: gitk:3784
588 msgid "No such commit"
589 msgstr "Commit inexistant"
590
591 #: gitk:3798
592 msgid "git gui blame: command failed:"
593 msgstr "git gui blame : échec de la commande :"
594
595 #: gitk:3829
596 #, tcl-format
597 msgid "Couldn't read merge head: %s"
598 msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s"
599
600 #: gitk:3837
601 #, tcl-format
602 msgid "Error reading index: %s"
603 msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s"
604
605 #: gitk:3862
606 #, tcl-format
607 msgid "Couldn't start git blame: %s"
608 msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s"
609
610 #: gitk:3865 gitk:6754
611 msgid "Searching"
612 msgstr "Recherche en cours"
613
614 #: gitk:3897
615 #, tcl-format
616 msgid "Error running git blame: %s"
617 msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s"
618
619 #: gitk:3925
620 #, tcl-format
621 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
622 msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue"
623
624 #: gitk:3939
625 msgid "External diff viewer failed:"
626 msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff"
627
628 #: gitk:4070
629 msgid "Gitk view definition"
630 msgstr "Définition des vues de Gitk"
631
632 #: gitk:4074
633 msgid "Remember this view"
634 msgstr "Se souvenir de cette vue"
635
636 #: gitk:4075
637 msgid "References (space separated list):"
638 msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :"
639
640 #: gitk:4076
641 msgid "Branches & tags:"
642 msgstr "Branches & tags :"
643
644 #: gitk:4077
645 msgid "All refs"
646 msgstr "Toutes les références"
647
648 #: gitk:4078
649 msgid "All (local) branches"
650 msgstr "Toutes les branches (locales)"
651
652 #: gitk:4079
653 msgid "All tags"
654 msgstr "Tous les tags"
655
656 #: gitk:4080
657 msgid "All remote-tracking branches"
658 msgstr "Toutes les branches de suivi à distance"
659
660 #: gitk:4081
661 msgid "Commit Info (regular expressions):"
662 msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :"
663
664 #: gitk:4082
665 msgid "Author:"
666 msgstr "Auteur :"
667
668 #: gitk:4083
669 msgid "Committer:"
670 msgstr "Commiteur :"
671
672 #: gitk:4084
673 msgid "Commit Message:"
674 msgstr "Message de commit :"
675
676 #: gitk:4085
677 msgid "Matches all Commit Info criteria"
678 msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
679
680 #: gitk:4086
681 #, fuzzy
682 msgid "Matches no Commit Info criteria"
683 msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
684
685 #: gitk:4087
686 msgid "Changes to Files:"
687 msgstr "Changements des fichiers :"
688
689 #: gitk:4088
690 msgid "Fixed String"
691 msgstr "Chaîne Figée"
692
693 #: gitk:4089
694 msgid "Regular Expression"
695 msgstr "Expression Régulière"
696
697 #: gitk:4090
698 msgid "Search string:"
699 msgstr "Recherche de la chaîne :"
700
701 #: gitk:4091
702 msgid ""
703 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
704 "15:27:38\"):"
705 msgstr ""
706 "Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
707 "2009 15:27:38\") :"
708
709 #: gitk:4092
710 msgid "Since:"
711 msgstr "De :"
712
713 #: gitk:4093
714 msgid "Until:"
715 msgstr "Jusqu'au :"
716
717 #: gitk:4094
718 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
719 msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :"
720
721 #: gitk:4095
722 msgid "Number to show:"
723 msgstr "Nombre à afficher :"
724
725 #: gitk:4096
726 msgid "Number to skip:"
727 msgstr "Nombre à sauter :"
728
729 #: gitk:4097
730 msgid "Miscellaneous options:"
731 msgstr "Options diverses :"
732
733 #: gitk:4098
734 msgid "Strictly sort by date"
735 msgstr "Trier par date"
736
737 # FIXME : traduction de "branch sides"
738 #: gitk:4099
739 #, fuzzy
740 msgid "Mark branch sides"
741 msgstr "Marquer les extrémités des branches"
742
743 #: gitk:4100
744 msgid "Limit to first parent"
745 msgstr "Limiter au premier ancêtre"
746
747 #: gitk:4101
748 msgid "Simple history"
749 msgstr "Historique simple"
750
751 #: gitk:4102
752 msgid "Additional arguments to git log:"
753 msgstr "Arguments supplémentaires de git log :"
754
755 #: gitk:4103
756 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
757 msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :"
758
759 #: gitk:4104
760 msgid "Command to generate more commits to include:"
761 msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :"
762
763 #: gitk:4228
764 msgid "Gitk: edit view"
765 msgstr "Gitk : éditer la vue"
766
767 #: gitk:4236
768 msgid "-- criteria for selecting revisions"
769 msgstr "-- critère pour la sélection des révisions"
770
771 #: gitk:4241
772 #, fuzzy
773 msgid "View Name"
774 msgstr "Nom de la vue :"
775
776 #: gitk:4316
777 msgid "Apply (F5)"
778 msgstr "Appliquer (F5)"
779
780 #: gitk:4354
781 msgid "Error in commit selection arguments:"
782 msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :"
783
784 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
785 msgid "None"
786 msgstr "Aucun"
787
788 #: gitk:5021 gitk:5026
789 msgid "Descendant"
790 msgstr "Descendant"
791
792 #: gitk:5022
793 msgid "Not descendant"
794 msgstr "Pas un descendant"
795
796 #: gitk:5029 gitk:5034
797 msgid "Ancestor"
798 msgstr "Ancêtre"
799
800 #: gitk:5030
801 msgid "Not ancestor"
802 msgstr "Pas un ancêtre"
803
804 #: gitk:5324
805 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
806 msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non commitées"
807
808 #: gitk:5360
809 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
810 msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non commitées"
811
812 #: gitk:7134
813 msgid "and many more"
814 msgstr ""
815
816 #: gitk:7137
817 msgid "many"
818 msgstr "nombreux"
819
820 #: gitk:7328
821 msgid "Tags:"
822 msgstr "Tags :"
823
824 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
825 msgid "Parent"
826 msgstr "Parent"
827
828 #: gitk:7356
829 msgid "Child"
830 msgstr "Enfant"
831
832 #: gitk:7365
833 msgid "Branch"
834 msgstr "Branche"
835
836 #: gitk:7368
837 msgid "Follows"
838 msgstr "Suit"
839
840 #: gitk:7371
841 msgid "Precedes"
842 msgstr "Précède"
843
844 #: gitk:7966
845 #, tcl-format
846 msgid "Error getting diffs: %s"
847 msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s"
848
849 #: gitk:8650
850 msgid "Goto:"
851 msgstr "Aller à :"
852
853 #: gitk:8671
854 #, tcl-format
855 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
856 msgstr "Id SHA1 court %s est ambigu"
857
858 #: gitk:8678
859 #, tcl-format
860 msgid "Revision %s is not known"
861 msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
862
863 #: gitk:8688
864 #, tcl-format
865 msgid "SHA1 id %s is not known"
866 msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
867
868 #: gitk:8690
869 #, tcl-format
870 msgid "Revision %s is not in the current view"
871 msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante"
872
873 #: gitk:8832 gitk:8847
874 msgid "Date"
875 msgstr "Date"
876
877 #: gitk:8835
878 msgid "Children"
879 msgstr "Enfants"
880
881 #: gitk:8898
882 #, tcl-format
883 msgid "Reset %s branch to here"
884 msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état"
885
886 #: gitk:8900
887 msgid "Detached head: can't reset"
888 msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser"
889
890 #: gitk:9005 gitk:9011
891 msgid "Skipping merge commit "
892 msgstr "Éviter le commit de la fusion "
893
894 #: gitk:9020 gitk:9025
895 msgid "Error getting patch ID for "
896 msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour "
897
898 #: gitk:9021 gitk:9026
899 msgid " - stopping\n"
900 msgstr " - arrêt en cours\n"
901
902 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
903 msgid "Commit "
904 msgstr "Commit "
905
906 #: gitk:9035
907 msgid ""
908 " is the same patch as\n"
909 "       "
910 msgstr ""
911 "est le même patch que \n"
912 "       "
913
914 #: gitk:9043
915 msgid ""
916 " differs from\n"
917 "       "
918 msgstr ""
919 " diffère de\n"
920 "       "
921
922 #: gitk:9045
923 msgid ""
924 "Diff of commits:\n"
925 "\n"
926 msgstr ""
927
928 #: gitk:9057 gitk:9066
929 #, tcl-format
930 msgid " has %s children - stopping\n"
931 msgstr "a %s enfants - arrêt en cours\n"
932
933 #: gitk:9085
934 #, fuzzy, tcl-format
935 msgid "Error writing commit to file: %s"
936 msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
937
938 #: gitk:9091
939 #, fuzzy, tcl-format
940 msgid "Error diffing commits: %s"
941 msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
942
943 #: gitk:9137
944 msgid "Top"
945 msgstr "Haut"
946
947 #: gitk:9138
948 msgid "From"
949 msgstr "De"
950
951 #: gitk:9143
952 msgid "To"
953 msgstr "À"
954
955 #: gitk:9167
956 msgid "Generate patch"
957 msgstr "Générer le patch"
958
959 #: gitk:9169
960 msgid "From:"
961 msgstr "De :"
962
963 #: gitk:9178
964 msgid "To:"
965 msgstr "À :"
966
967 #: gitk:9187
968 msgid "Reverse"
969 msgstr "Inverser"
970
971 #: gitk:9189 gitk:9385
972 msgid "Output file:"
973 msgstr "Fichier de sortie :"
974
975 #: gitk:9195
976 msgid "Generate"
977 msgstr "Générer"
978
979 #: gitk:9233
980 msgid "Error creating patch:"
981 msgstr "Erreur à la création du patch :"
982
983 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
984 msgid "ID:"
985 msgstr "ID :"
986
987 #: gitk:9265
988 msgid "Tag name:"
989 msgstr "Nom du Tag :"
990
991 #: gitk:9268
992 msgid "Tag message is optional"
993 msgstr ""
994
995 #: gitk:9270
996 #, fuzzy
997 msgid "Tag message:"
998 msgstr "Nom du Tag :"
999
1000 #: gitk:9274 gitk:9439
1001 msgid "Create"
1002 msgstr "Créer"
1003
1004 #: gitk:9292
1005 msgid "No tag name specified"
1006 msgstr "Aucun nom de tag spécifié"
1007
1008 #: gitk:9296
1009 #, tcl-format
1010 msgid "Tag \"%s\" already exists"
1011 msgstr "Le tag \"%s\" existe déjà"
1012
1013 #: gitk:9306
1014 msgid "Error creating tag:"
1015 msgstr "Erreur à la création du tag :"
1016
1017 #: gitk:9382
1018 msgid "Command:"
1019 msgstr "Commande :"
1020
1021 #: gitk:9390
1022 msgid "Write"
1023 msgstr "Écrire"
1024
1025 #: gitk:9408
1026 msgid "Error writing commit:"
1027 msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
1028
1029 #: gitk:9435
1030 msgid "Name:"
1031 msgstr "Nom :"
1032
1033 #: gitk:9458
1034 msgid "Please specify a name for the new branch"
1035 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche"
1036
1037 #: gitk:9463
1038 #, tcl-format
1039 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1040 msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?"
1041
1042 #: gitk:9530
1043 #, tcl-format
1044 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1045 msgstr ""
1046 "Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
1047 "tout?"
1048
1049 #: gitk:9535
1050 msgid "Cherry-picking"
1051 msgstr "Cueillir (Cherry-picking)"
1052
1053 #: gitk:9544
1054 #, tcl-format
1055 msgid ""
1056 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1057 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1058 msgstr ""
1059 "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
1060 "fichier '%s'.\n"
1061 "Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
1062 "nouveau."
1063
1064 #: gitk:9550
1065 msgid ""
1066 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1067 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1068 msgstr ""
1069 "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
1070 "fusion.\n"
1071 "Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
1072
1073 #: gitk:9566 gitk:9624
1074 msgid "No changes committed"
1075 msgstr "Aucun changement commité"
1076
1077 #: gitk:9593
1078 #, fuzzy, tcl-format
1079 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1080 msgstr ""
1081 "Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
1082 "tout?"
1083
1084 #: gitk:9598
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Reverting"
1087 msgstr "Réinitialisation"
1088
1089 #: gitk:9606
1090 #, fuzzy, tcl-format
1091 msgid ""
1092 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1093 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1094 msgstr ""
1095 "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
1096 "fichier '%s'.\n"
1097 "Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
1098 "nouveau."
1099
1100 #: gitk:9610
1101 #, fuzzy
1102 msgid ""
1103 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1104 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1105 msgstr ""
1106 "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
1107 "fusion.\n"
1108 "Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
1109
1110 #: gitk:9653
1111 msgid "Confirm reset"
1112 msgstr "Confirmer la réinitialisation"
1113
1114 #: gitk:9655
1115 #, tcl-format
1116 msgid "Reset branch %s to %s?"
1117 msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?"
1118
1119 #: gitk:9657
1120 msgid "Reset type:"
1121 msgstr "Type de réinitialisation :"
1122
1123 #: gitk:9660
1124 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1125 msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts"
1126
1127 #: gitk:9663
1128 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1129 msgstr ""
1130 "Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, "
1131 "réinitialise l'index"
1132
1133 #: gitk:9666
1134 msgid ""
1135 "Hard: Reset working tree and index\n"
1136 "(discard ALL local changes)"
1137 msgstr ""
1138 "Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n"
1139 "(abandonne TOUS les changements locaux)"
1140
1141 #: gitk:9683
1142 msgid "Resetting"
1143 msgstr "Réinitialisation"
1144
1145 # Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction?
1146 #: gitk:9743
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Checking out"
1149 msgstr "Récupération"
1150
1151 #: gitk:9796
1152 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1153 msgstr "Impossible de supprimer la branche en cours"
1154
1155 #: gitk:9802
1156 #, tcl-format
1157 msgid ""
1158 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1159 "Really delete branch %s?"
1160 msgstr ""
1161 "Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n"
1162 "Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?"
1163
1164 #: gitk:9833
1165 #, tcl-format
1166 msgid "Tags and heads: %s"
1167 msgstr "Tags et heads : %s"
1168
1169 #: gitk:9850
1170 msgid "Filter"
1171 msgstr "Filtrer"
1172
1173 #: gitk:10146
1174 msgid ""
1175 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1176 "tag information will be incomplete."
1177 msgstr ""
1178 "Erreur à la lecture des informations sur la topologie des commits, les "
1179 "informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront "
1180 "incomplètes."
1181
1182 #: gitk:11123
1183 msgid "Tag"
1184 msgstr "Tag"
1185
1186 #: gitk:11127
1187 msgid "Id"
1188 msgstr "Id"
1189
1190 #: gitk:11210
1191 msgid "Gitk font chooser"
1192 msgstr "Sélecteur de police de Gitk"
1193
1194 #: gitk:11227
1195 msgid "B"
1196 msgstr "B"
1197
1198 #: gitk:11230
1199 msgid "I"
1200 msgstr "I"
1201
1202 #: gitk:11348
1203 msgid "Commit list display options"
1204 msgstr "Options d'affichage de la liste des commits"
1205
1206 #: gitk:11351
1207 msgid "Maximum graph width (lines)"
1208 msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)"
1209
1210 # FIXME : Traduction standard de "pane"?
1211 #: gitk:11355
1212 #, fuzzy, no-tcl-format
1213 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1214 msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)"
1215
1216 #: gitk:11358
1217 msgid "Show local changes"
1218 msgstr "Montrer les changements locaux"
1219
1220 #: gitk:11361
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1223 msgstr "Sélection auto. du SHA1"
1224
1225 #: gitk:11365
1226 msgid "Hide remote refs"
1227 msgstr "Cacher les refs distantes"
1228
1229 #: gitk:11369
1230 msgid "Diff display options"
1231 msgstr "Options d'affichage des diff"
1232
1233 #: gitk:11371
1234 msgid "Tab spacing"
1235 msgstr "Taille des tabulations"
1236
1237 #: gitk:11374
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Display nearby tags/heads"
1240 msgstr "Afficher les tags les plus proches"
1241
1242 #: gitk:11377
1243 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gitk:11380
1247 msgid "Limit diffs to listed paths"
1248 msgstr "Limiter les différences aux chemins listés"
1249
1250 #: gitk:11383
1251 msgid "Support per-file encodings"
1252 msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier"
1253
1254 #: gitk:11389 gitk:11536
1255 msgid "External diff tool"
1256 msgstr "Outil diff externe"
1257
1258 #: gitk:11390
1259 msgid "Choose..."
1260 msgstr "Choisir..."
1261
1262 #: gitk:11395
1263 #, fuzzy
1264 msgid "General options"
1265 msgstr "Générer le patch"
1266
1267 #: gitk:11398
1268 msgid "Use themed widgets"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gitk:11400
1272 msgid "(change requires restart)"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gitk:11402
1276 msgid "(currently unavailable)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gitk:11413
1280 msgid "Colors: press to choose"
1281 msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir"
1282
1283 #: gitk:11416
1284 msgid "Interface"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gitk:11417
1288 #, fuzzy
1289 msgid "interface"
1290 msgstr "Police de l'interface utilisateur"
1291
1292 #: gitk:11420
1293 msgid "Background"
1294 msgstr "Arrière-plan"
1295
1296 #: gitk:11421 gitk:11451
1297 msgid "background"
1298 msgstr "arrière-plan"
1299
1300 #: gitk:11424
1301 msgid "Foreground"
1302 msgstr "Premier plan"
1303
1304 #: gitk:11425
1305 msgid "foreground"
1306 msgstr "premier plan"
1307
1308 #: gitk:11428
1309 msgid "Diff: old lines"
1310 msgstr "Diff : anciennes lignes"
1311
1312 #: gitk:11429
1313 msgid "diff old lines"
1314 msgstr "diff anciennes lignes"
1315
1316 #: gitk:11433
1317 msgid "Diff: new lines"
1318 msgstr "Diff : nouvelles lignes"
1319
1320 #: gitk:11434
1321 msgid "diff new lines"
1322 msgstr "diff nouvelles lignes"
1323
1324 #: gitk:11438
1325 msgid "Diff: hunk header"
1326 msgstr "Diff : entête du hunk"
1327
1328 #: gitk:11440
1329 msgid "diff hunk header"
1330 msgstr "diff : entête du hunk"
1331
1332 #: gitk:11444
1333 msgid "Marked line bg"
1334 msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
1335
1336 #: gitk:11446
1337 msgid "marked line background"
1338 msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
1339
1340 #: gitk:11450
1341 msgid "Select bg"
1342 msgstr "Sélectionner l'arrière-plan"
1343
1344 #: gitk:11459
1345 msgid "Fonts: press to choose"
1346 msgstr "Polices : cliquer pour choisir"
1347
1348 #: gitk:11461
1349 msgid "Main font"
1350 msgstr "Police principale"
1351
1352 #: gitk:11462
1353 msgid "Diff display font"
1354 msgstr "Police d'affichage des diff"
1355
1356 #: gitk:11463
1357 msgid "User interface font"
1358 msgstr "Police de l'interface utilisateur"
1359
1360 #: gitk:11485
1361 msgid "Gitk preferences"
1362 msgstr "Préférences de Gitk"
1363
1364 #: gitk:11494
1365 #, fuzzy
1366 msgid "General"
1367 msgstr "Générer"
1368
1369 #: gitk:11495
1370 msgid "Colors"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gitk:11496
1374 msgid "Fonts"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gitk:11546
1378 #, tcl-format
1379 msgid "Gitk: choose color for %s"
1380 msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s"
1381
1382 #: gitk:12059
1383 msgid ""
1384 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1385 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1386 msgstr ""
1387 "Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n"
1388 " Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."
1389
1390 #: gitk:12269
1391 msgid "Cannot find a git repository here."
1392 msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici."
1393
1394 #: gitk:12316
1395 #, tcl-format
1396 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1397 msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier"
1398
1399 #: gitk:12328
1400 msgid "Bad arguments to gitk:"
1401 msgstr "Arguments invalides pour gitk :"
1402
1403 #~ msgid "SHA1 ID: "
1404 #~ msgstr "ID SHA1 :"
1405
1406 #~ msgid "next"
1407 #~ msgstr "suivant"
1408
1409 #~ msgid "prev"
1410 #~ msgstr "précédent"
1411
1412 #~ msgid "CDate"
1413 #~ msgstr "CDate"
1414
1415 #~ msgid "- stopping\n"
1416 #~ msgstr "- arrêt en cours\n"
1417
1418 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1419 #~ msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"."