Merge branch 'jc/fsck-retire-require-eoh' into maint
[git] / gitk-git / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of gitk po-file.
2 # Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
3 # This file is distributed under the same license as the git package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 07:32+0300\n"
13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Language: bg\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: gitk:140
22 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23 msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да бъде получен:"
24
25 #: gitk:212 gitk:2381
26 msgid "Color words"
27 msgstr "Оцветяване на думите"
28
29 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
30 msgid "Markup words"
31 msgstr "Отбелязване на думите"
32
33 #: gitk:324
34 msgid "Error parsing revisions:"
35 msgstr "Грешка при разбор на версиите:"
36
37 #: gitk:380
38 msgid "Error executing --argscmd command:"
39 msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
40
41 #: gitk:393
42 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43 msgstr ""
44 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
45
46 #: gitk:396
47 msgid ""
48 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49 "limit."
50 msgstr ""
51 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
52 "в ограниченията."
53
54 #: gitk:418 gitk:566
55 msgid "Error executing git log:"
56 msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
57
58 #: gitk:436 gitk:582
59 msgid "Reading"
60 msgstr "Прочитане"
61
62 #: gitk:496 gitk:4508
63 msgid "Reading commits..."
64 msgstr "Прочитане на подаванията…"
65
66 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
67 msgid "No commits selected"
68 msgstr "Не са избрани подавания"
69
70 #: gitk:1511
71 msgid "Can't parse git log output:"
72 msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
73
74 #: gitk:1740
75 msgid "No commit information available"
76 msgstr "Липсва информация за подавания"
77
78 #: gitk:1897
79 msgid "mc"
80 msgstr "mc"
81
82 #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
83 msgid "OK"
84 msgstr "Добре"
85
86 #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
87 #: gitk:11221 gitk:11501
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Отказ"
90
91 #: gitk:2069
92 msgid "Update"
93 msgstr "Обновяване"
94
95 #: gitk:2070
96 msgid "Reload"
97 msgstr "Презареждане"
98
99 #: gitk:2071
100 msgid "Reread references"
101 msgstr "Наново прочитане на настройките"
102
103 #: gitk:2072
104 msgid "List references"
105 msgstr "Изброяване на указателите"
106
107 #: gitk:2074
108 msgid "Start git gui"
109 msgstr "Стартиране на „git gui“"
110
111 #: gitk:2076
112 msgid "Quit"
113 msgstr "Спиране на програмата"
114
115 #: gitk:2068
116 msgid "File"
117 msgstr "Файл"
118
119 #: gitk:2080
120 msgid "Preferences"
121 msgstr "Настройки"
122
123 #: gitk:2079
124 msgid "Edit"
125 msgstr "Редактиране"
126
127 #: gitk:2084
128 msgid "New view..."
129 msgstr "Нов изглед…"
130
131 #: gitk:2085
132 msgid "Edit view..."
133 msgstr "Редактиране на изгледа…"
134
135 #: gitk:2086
136 msgid "Delete view"
137 msgstr "Изтриване на изгледа"
138
139 #: gitk:2088
140 msgid "All files"
141 msgstr "Всички файлове"
142
143 #: gitk:2083 gitk:4050
144 msgid "View"
145 msgstr "Изглед"
146
147 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
148 msgid "About gitk"
149 msgstr "Относно gitk"
150
151 #: gitk:2094 gitk:2108
152 msgid "Key bindings"
153 msgstr "Клавишни комбинации"
154
155 #: gitk:2092 gitk:2107
156 msgid "Help"
157 msgstr "Помощ"
158
159 #: gitk:2185 gitk:8633
160 msgid "SHA1 ID:"
161 msgstr "SHA1:"
162
163 #: gitk:2229
164 msgid "Row"
165 msgstr "Ред"
166
167 #: gitk:2267
168 msgid "Find"
169 msgstr "Търсене"
170
171 #: gitk:2295
172 msgid "commit"
173 msgstr "подаване"
174
175 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
176 #: gitk:6893
177 msgid "containing:"
178 msgstr "съдържащо:"
179
180 #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
181 msgid "touching paths:"
182 msgstr "засягащо пътищата:"
183
184 #: gitk:2303 gitk:4759
185 msgid "adding/removing string:"
186 msgstr "добавящо/премахващо низ"
187
188 #: gitk:2304 gitk:4761
189 msgid "changing lines matching:"
190 msgstr "променящо редове напасващи:"
191
192 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
193 msgid "Exact"
194 msgstr "Точно"
195
196 #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
197 msgid "IgnCase"
198 msgstr "Без регистър"
199
200 #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
201 msgid "Regexp"
202 msgstr "Рег. израз"
203
204 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
205 msgid "All fields"
206 msgstr "Всички полета"
207
208 #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
209 msgid "Headline"
210 msgstr "Първи ред"
211
212 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
213 msgid "Comments"
214 msgstr "Коментари"
215
216 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
217 #: gitk:8826
218 msgid "Author"
219 msgstr "Автор"
220
221 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
222 msgid "Committer"
223 msgstr "Подаващ"
224
225 #: gitk:2350
226 msgid "Search"
227 msgstr "Търсене"
228
229 #: gitk:2358
230 msgid "Diff"
231 msgstr "Разлики"
232
233 #: gitk:2360
234 msgid "Old version"
235 msgstr "Стара версия"
236
237 #: gitk:2362
238 msgid "New version"
239 msgstr "Нова версия"
240
241 #: gitk:2364
242 msgid "Lines of context"
243 msgstr "Контекст в редове"
244
245 #: gitk:2374
246 msgid "Ignore space change"
247 msgstr "Празните знаци без значение"
248
249 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
250 msgid "Line diff"
251 msgstr "Поредови разлики"
252
253 #: gitk:2445
254 msgid "Patch"
255 msgstr "Кръпка"
256
257 #: gitk:2447
258 msgid "Tree"
259 msgstr "Дърво"
260
261 #: gitk:2616 gitk:2636
262 msgid "Diff this -> selected"
263 msgstr "Разлики между това и избраното"
264
265 #: gitk:2617 gitk:2637
266 msgid "Diff selected -> this"
267 msgstr "Разлики между избраното и това"
268
269 #: gitk:2618 gitk:2638
270 msgid "Make patch"
271 msgstr "Създаване на кръпка"
272
273 #: gitk:2619 gitk:9235
274 msgid "Create tag"
275 msgstr "Създаване на етикет"
276
277 #: gitk:2620 gitk:9352
278 msgid "Write commit to file"
279 msgstr "Запазване на подаването във файл"
280
281 #: gitk:2621 gitk:9409
282 msgid "Create new branch"
283 msgstr "Създаване на нов клон"
284
285 #: gitk:2622
286 msgid "Cherry-pick this commit"
287 msgstr "Отбиране на това подаване"
288
289 #: gitk:2623
290 msgid "Reset HEAD branch to here"
291 msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
292
293 #: gitk:2624
294 msgid "Mark this commit"
295 msgstr "Отбелязване на това подаване"
296
297 #: gitk:2625
298 msgid "Return to mark"
299 msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
300
301 #: gitk:2626
302 msgid "Find descendant of this and mark"
303 msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
304
305 #: gitk:2627
306 msgid "Compare with marked commit"
307 msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
308
309 #: gitk:2628 gitk:2639
310 msgid "Diff this -> marked commit"
311 msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
312
313 #: gitk:2629 gitk:2640
314 msgid "Diff marked commit -> this"
315 msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
316
317 #: gitk:2630
318 msgid "Revert this commit"
319 msgstr "Отмяна на това подаване"
320
321 #: gitk:2646
322 msgid "Check out this branch"
323 msgstr "Изтегляне на този клон"
324
325 #: gitk:2647
326 msgid "Remove this branch"
327 msgstr "Изтриване на този клон"
328
329 #: gitk:2654
330 msgid "Highlight this too"
331 msgstr "Отбелязване и на това"
332
333 #: gitk:2655
334 msgid "Highlight this only"
335 msgstr "Отбелязване само на това"
336
337 #: gitk:2656
338 msgid "External diff"
339 msgstr "Външна програма за разлики"
340
341 #: gitk:2657
342 msgid "Blame parent commit"
343 msgstr "Анотиране на родителското подаване"
344
345 #: gitk:2664
346 msgid "Show origin of this line"
347 msgstr "Показване на произхода на този ред"
348
349 #: gitk:2665
350 msgid "Run git gui blame on this line"
351 msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
352
353 #: gitk:3011
354 msgid ""
355 "\n"
356 "Gitk - a commit viewer for git\n"
357 "\n"
358 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
359 "\n"
360 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
361 msgstr ""
362 "\n"
363 "Gitk — визуализация на подаванията в Git\n"
364 "\n"
365 "Авторски права: © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
366 "\n"
367 "Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
368
369 #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
370 msgid "Close"
371 msgstr "Затваряне"
372
373 #: gitk:3040
374 msgid "Gitk key bindings"
375 msgstr "Клавишни комбинации"
376
377 #: gitk:3043
378 msgid "Gitk key bindings:"
379 msgstr "Клавишни комбинации:"
380
381 #: gitk:3045
382 #, tcl-format
383 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
384 msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
385
386 #: gitk:3046
387 #, tcl-format
388 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
389 msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
390
391 #: gitk:3047
392 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
393 msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
394
395 #: gitk:3048
396 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
397 msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
398
399 #: gitk:3049
400 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
401 msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
402
403 #: gitk:3050
404 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
405 msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
406
407 #: gitk:3051
408 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
409 msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
410
411 #: gitk:3052
412 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
413 msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
414
415 #: gitk:3053
416 #, tcl-format
417 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
418 msgstr ""
419
420 #: gitk:3054
421 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
422 msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
423
424 #: gitk:3055
425 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
426 msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
427
428 #: gitk:3056
429 #, tcl-format
430 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
431 msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
432
433 #: gitk:3057
434 #, tcl-format
435 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
436 msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
437
438 #: gitk:3058
439 #, tcl-format
440 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
441 msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
442
443 #: gitk:3059
444 #, tcl-format
445 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
446 msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
447
448 #: gitk:3060
449 #, tcl-format
450 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
451 msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
452
453 #: gitk:3061
454 #, tcl-format
455 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
456 msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
457
458 #: gitk:3062
459 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
460 msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
461
462 #: gitk:3063
463 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
464 msgstr ""
465 "<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
466
467 #: gitk:3064
468 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
469 msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
470
471 #: gitk:3065
472 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
473 msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
474
475 #: gitk:3066
476 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
477 msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
478
479 #: gitk:3067
480 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
481 msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
482
483 #: gitk:3068
484 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
485 msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
486
487 #: gitk:3069
488 #, tcl-format
489 msgid "<%s-F>\t\tFind"
490 msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
491
492 #: gitk:3070
493 #, tcl-format
494 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
495 msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
496
497 #: gitk:3071
498 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
499 msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
500
501 #: gitk:3072
502 msgid "/\t\tFocus the search box"
503 msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
504
505 #: gitk:3073
506 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
507 msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
508
509 #: gitk:3074
510 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
511 msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
512
513 #: gitk:3075
514 #, tcl-format
515 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
516 msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
517
518 #: gitk:3076
519 #, tcl-format
520 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
521 msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
522
523 #: gitk:3077
524 #, tcl-format
525 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
526 msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
527
528 #: gitk:3078
529 #, tcl-format
530 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
531 msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
532
533 #: gitk:3079
534 #, tcl-format
535 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
536 msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
537
538 #: gitk:3080
539 #, tcl-format
540 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
541 msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
542
543 #: gitk:3081
544 msgid "<F5>\t\tUpdate"
545 msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
546
547 #: gitk:3546 gitk:3555
548 #, tcl-format
549 msgid "Error creating temporary directory %s:"
550 msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
551
552 #: gitk:3568
553 #, tcl-format
554 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
555 msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
556
557 #: gitk:3631
558 msgid "command failed:"
559 msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
560
561 #: gitk:3780
562 msgid "No such commit"
563 msgstr "Такова подаване няма"
564
565 #: gitk:3794
566 msgid "git gui blame: command failed:"
567 msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
568
569 #: gitk:3825
570 #, tcl-format
571 msgid "Couldn't read merge head: %s"
572 msgstr "Върхът за сливане не може да бъде прочетен: %s"
573
574 #: gitk:3833
575 #, tcl-format
576 msgid "Error reading index: %s"
577 msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
578
579 #: gitk:3858
580 #, tcl-format
581 msgid "Couldn't start git blame: %s"
582 msgstr "Командата „git blame“ не може да бъде стартирана: %s"
583
584 #: gitk:3861 gitk:6735
585 msgid "Searching"
586 msgstr "Търсене"
587
588 #: gitk:3893
589 #, tcl-format
590 msgid "Error running git blame: %s"
591 msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
592
593 #: gitk:3921
594 #, tcl-format
595 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
596 msgstr "Този ред идва от подаването %s,  което не е в изгледа"
597
598 #: gitk:3935
599 msgid "External diff viewer failed:"
600 msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
601
602 #: gitk:4053
603 msgid "Gitk view definition"
604 msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
605
606 #: gitk:4057
607 msgid "Remember this view"
608 msgstr "Запазване на този изглед"
609
610 #: gitk:4058
611 msgid "References (space separated list):"
612 msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
613
614 #: gitk:4059
615 msgid "Branches & tags:"
616 msgstr "Клони и етикети:"
617
618 #: gitk:4060
619 msgid "All refs"
620 msgstr "Всички указатели"
621
622 #: gitk:4061
623 msgid "All (local) branches"
624 msgstr "Всички (локални) клони"
625
626 #: gitk:4062
627 msgid "All tags"
628 msgstr "Всички етикети"
629
630 #: gitk:4063
631 msgid "All remote-tracking branches"
632 msgstr "Всички следящи клони"
633
634 #: gitk:4064
635 msgid "Commit Info (regular expressions):"
636 msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
637
638 #: gitk:4065
639 msgid "Author:"
640 msgstr "Автор:"
641
642 #: gitk:4066
643 msgid "Committer:"
644 msgstr "Подал:"
645
646 #: gitk:4067
647 msgid "Commit Message:"
648 msgstr "Съобщение при подаване:"
649
650 #: gitk:4068
651 msgid "Matches all Commit Info criteria"
652 msgstr "Съвпадение по коя да е информация за подаването"
653
654 #: gitk:4069
655 #, fuzzy
656 msgid "Matches none Commit Info criteria"
657 msgstr "Съвпадение по коя да е информация за подаването"
658
659 #: gitk:4070
660 msgid "Changes to Files:"
661 msgstr "Промени по файловете:"
662
663 #: gitk:4071
664 msgid "Fixed String"
665 msgstr "Дословен низ"
666
667 #: gitk:4072
668 msgid "Regular Expression"
669 msgstr "Регулярен израз"
670
671 #: gitk:4073
672 msgid "Search string:"
673 msgstr "Низ за търсене:"
674
675 #: gitk:4074
676 msgid ""
677 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
678 "15:27:38\"):"
679 msgstr ""
680 "Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
681 "„March 17, 2009 15:27:38“):"
682
683 #: gitk:4075
684 msgid "Since:"
685 msgstr "От:"
686
687 #: gitk:4076
688 msgid "Until:"
689 msgstr "До:"
690
691 #: gitk:4077
692 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
693 msgstr ""
694 "Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
695 "число):"
696
697 #: gitk:4078
698 msgid "Number to show:"
699 msgstr "Брой показани:"
700
701 #: gitk:4079
702 msgid "Number to skip:"
703 msgstr "Брой прескочени:"
704
705 #: gitk:4080
706 msgid "Miscellaneous options:"
707 msgstr "Разни:"
708
709 #: gitk:4081
710 msgid "Strictly sort by date"
711 msgstr "Подреждане по дата"
712
713 #: gitk:4082
714 msgid "Mark branch sides"
715 msgstr "Отбелязване на страните по клона"
716
717 #: gitk:4083
718 msgid "Limit to first parent"
719 msgstr "Само първия родител"
720
721 #: gitk:4084
722 msgid "Simple history"
723 msgstr "Опростена история"
724
725 #: gitk:4085
726 msgid "Additional arguments to git log:"
727 msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
728
729 #: gitk:4086
730 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
731 msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
732
733 #: gitk:4087
734 msgid "Command to generate more commits to include:"
735 msgstr ""
736 "Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да бъдат включени:"
737
738 #: gitk:4211
739 msgid "Gitk: edit view"
740 msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
741
742 #: gitk:4219
743 msgid "-- criteria for selecting revisions"
744 msgstr "— критерии за избор на версии"
745
746 #: gitk:4224
747 msgid "View Name"
748 msgstr "Име на изглед"
749
750 #: gitk:4299
751 msgid "Apply (F5)"
752 msgstr "Прилагане (F5)"
753
754 #: gitk:4337
755 msgid "Error in commit selection arguments:"
756 msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
757
758 #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
759 msgid "None"
760 msgstr "Няма"
761
762 #: gitk:5003 gitk:5008
763 msgid "Descendant"
764 msgstr "Наследник"
765
766 #: gitk:5004
767 msgid "Not descendant"
768 msgstr "Не е наследник"
769
770 #: gitk:5011 gitk:5016
771 msgid "Ancestor"
772 msgstr "Предшественик"
773
774 #: gitk:5012
775 msgid "Not ancestor"
776 msgstr "Не е предшественик"
777
778 #: gitk:5306
779 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
780 msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
781
782 #: gitk:5342
783 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
784 msgstr "Локални промени извън индекса"
785
786 #: gitk:7115
787 msgid "and many more"
788 msgstr "и още много"
789
790 #: gitk:7118
791 msgid "many"
792 msgstr "много"
793
794 #: gitk:7309
795 msgid "Tags:"
796 msgstr "Етикети:"
797
798 #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
799 msgid "Parent"
800 msgstr "Родител"
801
802 #: gitk:7337
803 msgid "Child"
804 msgstr "Дете"
805
806 #: gitk:7346
807 msgid "Branch"
808 msgstr "Клон"
809
810 #: gitk:7349
811 msgid "Follows"
812 msgstr "Следва"
813
814 #: gitk:7352
815 msgid "Precedes"
816 msgstr "Предшества"
817
818 #: gitk:7947
819 #, tcl-format
820 msgid "Error getting diffs: %s"
821 msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
822
823 #: gitk:8631
824 msgid "Goto:"
825 msgstr "Към ред:"
826
827 #: gitk:8652
828 #, tcl-format
829 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
830 msgstr "Съкратената сума по SHA1 %s не е еднозначна"
831
832 #: gitk:8659
833 #, tcl-format
834 msgid "Revision %s is not known"
835 msgstr "Непозната версия %s"
836
837 #: gitk:8669
838 #, tcl-format
839 msgid "SHA1 id %s is not known"
840 msgstr "Непозната сума по SHA1 %s"
841
842 #: gitk:8671
843 #, tcl-format
844 msgid "Revision %s is not in the current view"
845 msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
846
847 #: gitk:8813 gitk:8828
848 msgid "Date"
849 msgstr "Дата"
850
851 #: gitk:8816
852 msgid "Children"
853 msgstr "Деца"
854
855 #: gitk:8879
856 #, tcl-format
857 msgid "Reset %s branch to here"
858 msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
859
860 #: gitk:8881
861 msgid "Detached head: can't reset"
862 msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
863
864 #: gitk:8986 gitk:8992
865 msgid "Skipping merge commit "
866 msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
867
868 #: gitk:9001 gitk:9006
869 msgid "Error getting patch ID for "
870 msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
871
872 #: gitk:9002 gitk:9007
873 msgid " - stopping\n"
874 msgstr " — спиране\n"
875
876 #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
877 msgid "Commit "
878 msgstr "Подаване"
879
880 #: gitk:9016
881 msgid ""
882 " is the same patch as\n"
883 "       "
884 msgstr ""
885 " е същата кръпка като\n"
886 "       "
887
888 #: gitk:9024
889 msgid ""
890 " differs from\n"
891 "       "
892 msgstr ""
893 " се различава от\n"
894 "       "
895
896 #: gitk:9026
897 msgid ""
898 "Diff of commits:\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901 "Разлика между подаванията:\n"
902 "\n"
903
904 #: gitk:9038 gitk:9047
905 #, tcl-format
906 msgid " has %s children - stopping\n"
907 msgstr " има %s деца — спиране\n"
908
909 #: gitk:9066
910 #, tcl-format
911 msgid "Error writing commit to file: %s"
912 msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
913
914 #: gitk:9072
915 #, tcl-format
916 msgid "Error diffing commits: %s"
917 msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
918
919 #: gitk:9118
920 msgid "Top"
921 msgstr "Най-горе"
922
923 #: gitk:9119
924 msgid "From"
925 msgstr "От"
926
927 #: gitk:9124
928 msgid "To"
929 msgstr "До"
930
931 #: gitk:9148
932 msgid "Generate patch"
933 msgstr "Генериране на кръпка"
934
935 #: gitk:9150
936 msgid "From:"
937 msgstr "От:"
938
939 #: gitk:9159
940 msgid "To:"
941 msgstr "До:"
942
943 #: gitk:9168
944 msgid "Reverse"
945 msgstr "Обръщане"
946
947 #: gitk:9170 gitk:9366
948 msgid "Output file:"
949 msgstr "Запазване във файла:"
950
951 #: gitk:9176
952 msgid "Generate"
953 msgstr "Генериране"
954
955 #: gitk:9214
956 msgid "Error creating patch:"
957 msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
958
959 #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
960 msgid "ID:"
961 msgstr "Идентификатор:"
962
963 #: gitk:9246
964 msgid "Tag name:"
965 msgstr "Име на етикет:"
966
967 #: gitk:9249
968 msgid "Tag message is optional"
969 msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
970
971 #: gitk:9251
972 msgid "Tag message:"
973 msgstr "Съобщение за етикет:"
974
975 #: gitk:9255 gitk:9420
976 msgid "Create"
977 msgstr "Създаване"
978
979 #: gitk:9273
980 msgid "No tag name specified"
981 msgstr "Липсва име на етикет"
982
983 #: gitk:9277
984 #, tcl-format
985 msgid "Tag \"%s\" already exists"
986 msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
987
988 #: gitk:9287
989 msgid "Error creating tag:"
990 msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
991
992 #: gitk:9363
993 msgid "Command:"
994 msgstr "Команда:"
995
996 #: gitk:9371
997 msgid "Write"
998 msgstr "Запазване"
999
1000 #: gitk:9389
1001 msgid "Error writing commit:"
1002 msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
1003
1004 #: gitk:9416
1005 msgid "Name:"
1006 msgstr "Име:"
1007
1008 #: gitk:9439
1009 msgid "Please specify a name for the new branch"
1010 msgstr "Укажете име за новия клон"
1011
1012 #: gitk:9444
1013 #, tcl-format
1014 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1015 msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
1016
1017 #: gitk:9511
1018 #, tcl-format
1019 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1020 msgstr ""
1021 "Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да бъде ли приложено отново?"
1022
1023 #: gitk:9516
1024 msgid "Cherry-picking"
1025 msgstr "Отбиране"
1026
1027 #: gitk:9525
1028 #, tcl-format
1029 msgid ""
1030 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1031 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1032 msgstr ""
1033 "Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1034 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
1035
1036 #: gitk:9531
1037 msgid ""
1038 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1039 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1040 msgstr ""
1041 "Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
1042 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1043
1044 #: gitk:9547 gitk:9605
1045 msgid "No changes committed"
1046 msgstr "Не са подадени промени"
1047
1048 #: gitk:9574
1049 #, tcl-format
1050 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1051 msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да бъде ли отменено?"
1052
1053 #: gitk:9579
1054 msgid "Reverting"
1055 msgstr "Отмяна"
1056
1057 #: gitk:9587
1058 #, tcl-format
1059 msgid ""
1060 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1061 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1062 msgstr ""
1063 "Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1064 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново.<"
1065
1066 #: gitk:9591
1067 msgid ""
1068 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1069 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1070 msgstr ""
1071 "Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
1072 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1073
1074 #: gitk:9634
1075 msgid "Confirm reset"
1076 msgstr "Потвърждаване на зануляването"
1077
1078 #: gitk:9636
1079 #, tcl-format
1080 msgid "Reset branch %s to %s?"
1081 msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
1082
1083 #: gitk:9638
1084 msgid "Reset type:"
1085 msgstr "Вид зануляване:"
1086
1087 #: gitk:9641
1088 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1089 msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
1090
1091 #: gitk:9644
1092 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1093 msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
1094
1095 #: gitk:9647
1096 msgid ""
1097 "Hard: Reset working tree and index\n"
1098 "(discard ALL local changes)"
1099 msgstr ""
1100 "Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
1101 "(*ВСИЧКИ* локални промени ще бъдат безвъзвратно загубени)"
1102
1103 #: gitk:9664
1104 msgid "Resetting"
1105 msgstr "Зануляване"
1106
1107 #: gitk:9724
1108 msgid "Checking out"
1109 msgstr "Изтегляне"
1110
1111 #: gitk:9777
1112 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1113 msgstr "Текущо изтегленият клон не може да бъде изтрит"
1114
1115 #: gitk:9783
1116 #, tcl-format
1117 msgid ""
1118 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1119 "Really delete branch %s?"
1120 msgstr ""
1121 "Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
1122 "Наистина ли да се изтрие клонът „%s“?"
1123
1124 #: gitk:9814
1125 #, tcl-format
1126 msgid "Tags and heads: %s"
1127 msgstr "Етикети и върхове: %s"
1128
1129 #: gitk:9829
1130 msgid "Filter"
1131 msgstr "Филтриране"
1132
1133 #: gitk:10125
1134 msgid ""
1135 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1136 "tag information will be incomplete."
1137 msgstr ""
1138 "Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
1139 "и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
1140
1141 #: gitk:11102
1142 msgid "Tag"
1143 msgstr "Етикет"
1144
1145 #: gitk:11106
1146 msgid "Id"
1147 msgstr "Идентификатор"
1148
1149 #: gitk:11189
1150 msgid "Gitk font chooser"
1151 msgstr "Избор на шрифт за Gitk"
1152
1153 #: gitk:11206
1154 msgid "B"
1155 msgstr "Ч"
1156
1157 #: gitk:11209
1158 msgid "I"
1159 msgstr "К"
1160
1161 #: gitk:11327
1162 msgid "Commit list display options"
1163 msgstr "Настройки на списъка с подавания"
1164
1165 #: gitk:11330
1166 msgid "Maximum graph width (lines)"
1167 msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
1168
1169 #: gitk:11334
1170 #, no-tcl-format
1171 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1172 msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
1173
1174 #: gitk:11337
1175 msgid "Show local changes"
1176 msgstr "Показване на локалните промени"
1177
1178 #: gitk:11340
1179 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1180 msgstr "Автоматично избиране на SHA1 (дължина)"
1181
1182 #: gitk:11344
1183 msgid "Hide remote refs"
1184 msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
1185
1186 #: gitk:11348
1187 msgid "Diff display options"
1188 msgstr "Настройки на показването на разликите"
1189
1190 #: gitk:11350
1191 msgid "Tab spacing"
1192 msgstr "Широчина на табулатора"
1193
1194 #: gitk:11353
1195 msgid "Display nearby tags/heads"
1196 msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
1197
1198 #: gitk:11356
1199 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1200 msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
1201
1202 #: gitk:11359
1203 msgid "Limit diffs to listed paths"
1204 msgstr "Разлика само в избраните пътища"
1205
1206 #: gitk:11362
1207 msgid "Support per-file encodings"
1208 msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
1209
1210 #: gitk:11368 gitk:11515
1211 msgid "External diff tool"
1212 msgstr "Външен инструмент за разлики"
1213
1214 #: gitk:11369
1215 msgid "Choose..."
1216 msgstr "Избор…"
1217
1218 #: gitk:11374
1219 msgid "General options"
1220 msgstr "Общи настройки"
1221
1222 #: gitk:11377
1223 msgid "Use themed widgets"
1224 msgstr "Използване на тема за графичните обекти"
1225
1226 #: gitk:11379
1227 msgid "(change requires restart)"
1228 msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)"
1229
1230 #: gitk:11381
1231 msgid "(currently unavailable)"
1232 msgstr "(в момента недостъпно)"
1233
1234 #: gitk:11392
1235 msgid "Colors: press to choose"
1236 msgstr "Цветове: избира се с натискане"
1237
1238 #: gitk:11395
1239 msgid "Interface"
1240 msgstr "Интерфейс"
1241
1242 #: gitk:11396
1243 msgid "interface"
1244 msgstr "интерфейс"
1245
1246 #: gitk:11399
1247 msgid "Background"
1248 msgstr "Фон"
1249
1250 #: gitk:11400 gitk:11430
1251 msgid "background"
1252 msgstr "фон"
1253
1254 #: gitk:11403
1255 msgid "Foreground"
1256 msgstr "Знаци"
1257
1258 #: gitk:11404
1259 msgid "foreground"
1260 msgstr "знаци"
1261
1262 #: gitk:11407
1263 msgid "Diff: old lines"
1264 msgstr "Разлика: стари редове"
1265
1266 #: gitk:11408
1267 msgid "diff old lines"
1268 msgstr "разлика, стари редове"
1269
1270 #: gitk:11412
1271 msgid "Diff: new lines"
1272 msgstr "Разлика: нови редове"
1273
1274 #: gitk:11413
1275 msgid "diff new lines"
1276 msgstr "разлика, нови редове"
1277
1278 #: gitk:11417
1279 msgid "Diff: hunk header"
1280 msgstr "Разлика: начало на парче"
1281
1282 #: gitk:11419
1283 msgid "diff hunk header"
1284 msgstr "разлика, начало на парче"
1285
1286 #: gitk:11423
1287 msgid "Marked line bg"
1288 msgstr "Фон на отбелязан ред"
1289
1290 #: gitk:11425
1291 msgid "marked line background"
1292 msgstr "фон на отбелязан ред"
1293
1294 #: gitk:11429
1295 msgid "Select bg"
1296 msgstr "Избор на фон"
1297
1298 #: gitk:11438
1299 msgid "Fonts: press to choose"
1300 msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
1301
1302 #: gitk:11440
1303 msgid "Main font"
1304 msgstr "Основен шрифт"
1305
1306 #: gitk:11441
1307 msgid "Diff display font"
1308 msgstr "Шрифт за разликите"
1309
1310 #: gitk:11442
1311 msgid "User interface font"
1312 msgstr "Шрифт на интерфейса"
1313
1314 #: gitk:11464
1315 msgid "Gitk preferences"
1316 msgstr "Настройки на Gitk"
1317
1318 #: gitk:11473
1319 msgid "General"
1320 msgstr "Общи"
1321
1322 #: gitk:11474
1323 msgid "Colors"
1324 msgstr "Цветове"
1325
1326 #: gitk:11475
1327 msgid "Fonts"
1328 msgstr "Шрифтове"
1329
1330 #: gitk:11525
1331 #, tcl-format
1332 msgid "Gitk: choose color for %s"
1333 msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
1334
1335 #: gitk:12242
1336 msgid "Cannot find a git repository here."
1337 msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
1338
1339 #: gitk:12289
1340 #, tcl-format
1341 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1342 msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
1343
1344 #: gitk:12301
1345 msgid "Bad arguments to gitk:"
1346 msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
1347
1348 #: gitk:12405
1349 msgid "Command line"
1350 msgstr "Команден ред"