Merge branch 'mg/wt-status-mismarked-i18n'
[git] / gitk-git / po / it.po
1 # Translation of gitk
2 # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
14 "Language-Team: Italian\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: gitk:140
21 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:"
23
24 #: gitk:212 gitk:2381
25 msgid "Color words"
26 msgstr ""
27
28 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
29 msgid "Markup words"
30 msgstr ""
31
32 #: gitk:324
33 msgid "Error parsing revisions:"
34 msgstr "Errore nella lettura delle revisioni:"
35
36 #: gitk:380
37 msgid "Error executing --argscmd command:"
38 msgstr "Errore nell'esecuzione del comando specificato con --argscmd:"
39
40 #: gitk:393
41 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
42 msgstr ""
43 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci "
44 "sono file in attesa di fusione."
45
46 #: gitk:396
47 msgid ""
48 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49 "limit."
50 msgstr ""
51 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file "
52 "specificati non sono in attesa di fusione."
53
54 #: gitk:418 gitk:566
55 msgid "Error executing git log:"
56 msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:"
57
58 #: gitk:436 gitk:582
59 msgid "Reading"
60 msgstr "Lettura in corso"
61
62 #: gitk:496 gitk:4525
63 msgid "Reading commits..."
64 msgstr "Lettura delle revisioni in corso..."
65
66 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
67 msgid "No commits selected"
68 msgstr "Nessuna revisione selezionata"
69
70 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
71 msgid "Command line"
72 msgstr "Linea di comando"
73
74 #: gitk:1511
75 msgid "Can't parse git log output:"
76 msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:"
77
78 #: gitk:1740
79 msgid "No commit information available"
80 msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni"
81
82 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
83 msgid "OK"
84 msgstr "OK"
85
86 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
87 #: gitk:11242 gitk:11522
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Annulla"
90
91 #: gitk:2069
92 msgid "&Update"
93 msgstr "Aggiorna"
94
95 #: gitk:2070
96 msgid "&Reload"
97 msgstr "Ricarica"
98
99 #: gitk:2071
100 msgid "Reread re&ferences"
101 msgstr "Rileggi riferimenti"
102
103 #: gitk:2072
104 msgid "&List references"
105 msgstr "Elenca riferimenti"
106
107 #: gitk:2074
108 msgid "Start git &gui"
109 msgstr "Avvia git gui"
110
111 #: gitk:2076
112 msgid "&Quit"
113 msgstr "Esci"
114
115 #: gitk:2068
116 msgid "&File"
117 msgstr "&File"
118
119 #: gitk:2080
120 msgid "&Preferences"
121 msgstr "Preferenze"
122
123 #: gitk:2079
124 msgid "&Edit"
125 msgstr "Modifica"
126
127 #: gitk:2084
128 msgid "&New view..."
129 msgstr "Nuova vista..."
130
131 #: gitk:2085
132 msgid "&Edit view..."
133 msgstr "Modifica vista..."
134
135 #: gitk:2086
136 msgid "&Delete view"
137 msgstr "Elimina vista"
138
139 #: gitk:2088 gitk:4043
140 msgid "&All files"
141 msgstr "Tutti i file"
142
143 #: gitk:2083 gitk:4067
144 msgid "&View"
145 msgstr "Vista"
146
147 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
148 msgid "&About gitk"
149 msgstr "Informazioni su gitk"
150
151 #: gitk:2094 gitk:2108
152 msgid "&Key bindings"
153 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
154
155 #: gitk:2092 gitk:2107
156 msgid "&Help"
157 msgstr "Aiuto"
158
159 #: gitk:2185 gitk:8652
160 msgid "SHA1 ID:"
161 msgstr "SHA1 ID:"
162
163 #: gitk:2229
164 msgid "Row"
165 msgstr "Riga"
166
167 #: gitk:2267
168 msgid "Find"
169 msgstr "Trova"
170
171 #: gitk:2295
172 msgid "commit"
173 msgstr "revisione"
174
175 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
176 #: gitk:6912
177 msgid "containing:"
178 msgstr "contenente:"
179
180 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
181 msgid "touching paths:"
182 msgstr "che riguarda i percorsi:"
183
184 #: gitk:2303 gitk:4777
185 msgid "adding/removing string:"
186 msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:"
187
188 #: gitk:2304 gitk:4779
189 msgid "changing lines matching:"
190 msgstr ""
191
192 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
193 msgid "Exact"
194 msgstr "Esatto"
195
196 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
197 msgid "IgnCase"
198 msgstr ""
199
200 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
201 msgid "Regexp"
202 msgstr ""
203
204 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
205 msgid "All fields"
206 msgstr "Tutti i campi"
207
208 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
209 msgid "Headline"
210 msgstr "Titolo"
211
212 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
213 msgid "Comments"
214 msgstr "Commenti"
215
216 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
217 #: gitk:8845
218 msgid "Author"
219 msgstr "Autore"
220
221 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
222 msgid "Committer"
223 msgstr "Revisione creata da"
224
225 #: gitk:2350
226 msgid "Search"
227 msgstr "Cerca"
228
229 #: gitk:2358
230 msgid "Diff"
231 msgstr ""
232
233 #: gitk:2360
234 msgid "Old version"
235 msgstr "Vecchia versione"
236
237 #: gitk:2362
238 msgid "New version"
239 msgstr "Nuova versione"
240
241 #: gitk:2364
242 msgid "Lines of context"
243 msgstr "Linee di contesto"
244
245 #: gitk:2374
246 msgid "Ignore space change"
247 msgstr "Ignora modifiche agli spazi"
248
249 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
250 msgid "Line diff"
251 msgstr ""
252
253 #: gitk:2445
254 msgid "Patch"
255 msgstr "Modifiche"
256
257 #: gitk:2447
258 msgid "Tree"
259 msgstr "Directory"
260
261 #: gitk:2617 gitk:2637
262 msgid "Diff this -> selected"
263 msgstr "Diff questo -> selezionato"
264
265 #: gitk:2618 gitk:2638
266 msgid "Diff selected -> this"
267 msgstr "Diff selezionato -> questo"
268
269 #: gitk:2619 gitk:2639
270 msgid "Make patch"
271 msgstr "Crea patch"
272
273 #: gitk:2620 gitk:9254
274 msgid "Create tag"
275 msgstr "Crea etichetta"
276
277 #: gitk:2621 gitk:9371
278 msgid "Write commit to file"
279 msgstr "Scrivi revisione in un file"
280
281 #: gitk:2622 gitk:9428
282 msgid "Create new branch"
283 msgstr "Crea un nuovo ramo"
284
285 #: gitk:2623
286 msgid "Cherry-pick this commit"
287 msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale"
288
289 #: gitk:2624
290 msgid "Reset HEAD branch to here"
291 msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione"
292
293 #: gitk:2625
294 msgid "Mark this commit"
295 msgstr "Segna questa revisione"
296
297 #: gitk:2626
298 msgid "Return to mark"
299 msgstr "Torna alla revisione segnata"
300
301 #: gitk:2627
302 msgid "Find descendant of this and mark"
303 msgstr "Trova il discendente di questa revisione e di quella segnata"
304
305 #: gitk:2628
306 msgid "Compare with marked commit"
307 msgstr "Confronta con la revisione segnata"
308
309 #: gitk:2629 gitk:2640
310 #, fuzzy
311 msgid "Diff this -> marked commit"
312 msgstr "Diff questo -> selezionato"
313
314 #: gitk:2630 gitk:2641
315 #, fuzzy
316 msgid "Diff marked commit -> this"
317 msgstr "Diff selezionato -> questo"
318
319 #: gitk:2631
320 #, fuzzy
321 msgid "Revert this commit"
322 msgstr "Segna questa revisione"
323
324 #: gitk:2647
325 msgid "Check out this branch"
326 msgstr "Attiva questo ramo"
327
328 #: gitk:2648
329 msgid "Remove this branch"
330 msgstr "Elimina questo ramo"
331
332 #: gitk:2649
333 msgid "Copy branch name"
334 msgstr ""
335
336 #: gitk:2656
337 msgid "Highlight this too"
338 msgstr "Evidenzia anche questo"
339
340 #: gitk:2657
341 msgid "Highlight this only"
342 msgstr "Evidenzia solo questo"
343
344 #: gitk:2658
345 msgid "External diff"
346 msgstr "Visualizza differenze in un altro programma"
347
348 #: gitk:2659
349 msgid "Blame parent commit"
350 msgstr "Annota la revisione precedente"
351
352 #: gitk:2660
353 msgid "Copy path"
354 msgstr ""
355
356 #: gitk:2667
357 msgid "Show origin of this line"
358 msgstr "Mostra la provenienza di questa riga"
359
360 #: gitk:2668
361 msgid "Run git gui blame on this line"
362 msgstr "Esegui git gui blame su questa riga"
363
364 #: gitk:3014
365 #, fuzzy
366 msgid ""
367 "\n"
368 "Gitk - a commit viewer for git\n"
369 "\n"
370 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
371 "\n"
372 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
373 msgstr ""
374 "\n"
375 "Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n"
376 "\n"
377 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
378 "\n"
379 "Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public "
380 "License"
381
382 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
383 msgid "Close"
384 msgstr "Chiudi"
385
386 #: gitk:3043
387 msgid "Gitk key bindings"
388 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk"
389
390 #: gitk:3046
391 msgid "Gitk key bindings:"
392 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:"
393
394 #: gitk:3048
395 #, tcl-format
396 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
397 msgstr "<%s-Q>\t\tEsci"
398
399 #: gitk:3049
400 #, fuzzy, tcl-format
401 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
402 msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
403
404 #: gitk:3050
405 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
406 msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione"
407
408 #: gitk:3051
409 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
410 msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
411
412 #: gitk:3052
413 #, fuzzy
414 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
415 msgstr "<Su>, p, i\tVai più in alto di una revisione"
416
417 #: gitk:3053
418 #, fuzzy
419 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
420 msgstr "<Giù>, n, k\tVai più in basso di una revisione"
421
422 #: gitk:3054
423 #, fuzzy
424 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
425 msgstr "<Sinistra>, z, j\tTorna indietro nella cronologia"
426
427 #: gitk:3055
428 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
429 msgstr "<Destra>, x, l\tVai avanti nella cronologia"
430
431 #: gitk:3056
432 #, tcl-format
433 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
434 msgstr ""
435
436 #: gitk:3057
437 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
438 msgstr "<PaginaSu>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni"
439
440 #: gitk:3058
441 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
442 msgstr ""
443 "<PaginaGiù>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni"
444
445 #: gitk:3059
446 #, tcl-format
447 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
448 msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni"
449
450 #: gitk:3060
451 #, tcl-format
452 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
453 msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni"
454
455 #: gitk:3061
456 #, tcl-format
457 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
458 msgstr "<%s-Su>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga"
459
460 #: gitk:3062
461 #, tcl-format
462 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
463 msgstr "<%s-Giù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga"
464
465 #: gitk:3063
466 #, tcl-format
467 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
468 msgstr "<%s-PaginaSu>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina"
469
470 #: gitk:3064
471 #, tcl-format
472 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
473 msgstr "<%s-PaginaGiù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina"
474
475 #: gitk:3065
476 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
477 msgstr "<Shift-Su>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)"
478
479 #: gitk:3066
480 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
481 msgstr "<Shift-Giù>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)"
482
483 #: gitk:3067
484 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
485 msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
486
487 #: gitk:3068
488 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
489 msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
490
491 #: gitk:3069
492 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
493 msgstr "<Spazio>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina"
494
495 #: gitk:3070
496 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
497 msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee"
498
499 #: gitk:3071
500 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
501 msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee"
502
503 #: gitk:3072
504 #, tcl-format
505 msgid "<%s-F>\t\tFind"
506 msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
507
508 #: gitk:3073
509 #, tcl-format
510 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
511 msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti"
512
513 #: gitk:3074
514 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
515 msgstr "<Invio>\tTrova in avanti"
516
517 #: gitk:3075
518 #, fuzzy
519 msgid "g\t\tGo to commit"
520 msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
521
522 #: gitk:3076
523 msgid "/\t\tFocus the search box"
524 msgstr "/\t\tCursore nel box di ricerca"
525
526 #: gitk:3077
527 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
528 msgstr "?\t\tTrova all'indietro"
529
530 #: gitk:3078
531 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
532 msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo"
533
534 #: gitk:3079
535 #, tcl-format
536 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
537 msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze"
538
539 #: gitk:3080
540 #, tcl-format
541 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
542 msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze"
543
544 #: gitk:3081
545 #, tcl-format
546 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
547 msgstr "<%s-KP+>\tAumenta dimensione carattere"
548
549 #: gitk:3082
550 #, tcl-format
551 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
552 msgstr "<%s-più>\tAumenta dimensione carattere"
553
554 #: gitk:3083
555 #, tcl-format
556 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
557 msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci dimensione carattere"
558
559 #: gitk:3084
560 #, tcl-format
561 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
562 msgstr "<%s-meno>\tDiminuisci dimensione carattere"
563
564 #: gitk:3085
565 msgid "<F5>\t\tUpdate"
566 msgstr "<F5>\t\tAggiorna"
567
568 #: gitk:3550 gitk:3559
569 #, tcl-format
570 msgid "Error creating temporary directory %s:"
571 msgstr "Errore durante la creazione della directory temporanea %s:"
572
573 #: gitk:3572
574 #, tcl-format
575 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
576 msgstr "Errore nella lettura di \"%s\" da %s:"
577
578 #: gitk:3635
579 msgid "command failed:"
580 msgstr "impossibile eseguire il comando:"
581
582 #: gitk:3784
583 msgid "No such commit"
584 msgstr "Revisione inesistente"
585
586 #: gitk:3798
587 msgid "git gui blame: command failed:"
588 msgstr "git gui blame: impossibile eseguire il comando:"
589
590 #: gitk:3829
591 #, tcl-format
592 msgid "Couldn't read merge head: %s"
593 msgstr "Impossibile leggere merge head: %s"
594
595 #: gitk:3837
596 #, tcl-format
597 msgid "Error reading index: %s"
598 msgstr "Errore nella lettura dell'indice: %s"
599
600 #: gitk:3862
601 #, tcl-format
602 msgid "Couldn't start git blame: %s"
603 msgstr "Impossibile eseguire git blame: %s"
604
605 #: gitk:3865 gitk:6754
606 msgid "Searching"
607 msgstr "Ricerca in corso"
608
609 #: gitk:3897
610 #, tcl-format
611 msgid "Error running git blame: %s"
612 msgstr "Errore nell'esecuzione di git blame: %s"
613
614 #: gitk:3925
615 #, tcl-format
616 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
617 msgstr "Quella riga proviene dalla revisione %s, non presente in questa vista"
618
619 #: gitk:3939
620 msgid "External diff viewer failed:"
621 msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di differenze:"
622
623 #: gitk:4070
624 msgid "Gitk view definition"
625 msgstr "Scelta vista Gitk"
626
627 #: gitk:4074
628 msgid "Remember this view"
629 msgstr "Ricorda questa vista"
630
631 #: gitk:4075
632 msgid "References (space separated list):"
633 msgstr "Riferimenti (lista di elementi separati da spazi)"
634
635 #: gitk:4076
636 msgid "Branches & tags:"
637 msgstr "Rami ed etichette"
638
639 #: gitk:4077
640 msgid "All refs"
641 msgstr "Tutti i riferimenti"
642
643 #: gitk:4078
644 msgid "All (local) branches"
645 msgstr "Tutti i rami (locali)"
646
647 #: gitk:4079
648 msgid "All tags"
649 msgstr "Tutte le etichette"
650
651 #: gitk:4080
652 msgid "All remote-tracking branches"
653 msgstr "Tutti i rami remoti"
654
655 #: gitk:4081
656 msgid "Commit Info (regular expressions):"
657 msgstr "Informazioni sulla revisione (espressioni regolari):"
658
659 #: gitk:4082
660 msgid "Author:"
661 msgstr "Autore:"
662
663 #: gitk:4083
664 msgid "Committer:"
665 msgstr "Revisione creata da:"
666
667 #: gitk:4084
668 msgid "Commit Message:"
669 msgstr "Messaggio di revisione:"
670
671 #: gitk:4085
672 msgid "Matches all Commit Info criteria"
673 msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni"
674
675 #: gitk:4086
676 #, fuzzy
677 msgid "Matches no Commit Info criteria"
678 msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni"
679
680 #: gitk:4087
681 msgid "Changes to Files:"
682 msgstr "Modifiche ai file:"
683
684 #: gitk:4088
685 msgid "Fixed String"
686 msgstr "Stringa fissa"
687
688 #: gitk:4089
689 msgid "Regular Expression"
690 msgstr "Espressione regolare"
691
692 #: gitk:4090
693 msgid "Search string:"
694 msgstr "Cerca stringa:"
695
696 #: gitk:4091
697 msgid ""
698 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
699 "15:27:38\"):"
700 msgstr ""
701 "Date di revisione (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
702 "2009 15:27:38\"):"
703
704 #: gitk:4092
705 msgid "Since:"
706 msgstr "Da:"
707
708 #: gitk:4093
709 msgid "Until:"
710 msgstr "A:"
711
712 #: gitk:4094
713 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
714 msgstr "Limita e/o salta N revisioni (intero positivo):"
715
716 #: gitk:4095
717 msgid "Number to show:"
718 msgstr "Numero di revisioni da mostrare:"
719
720 #: gitk:4096
721 msgid "Number to skip:"
722 msgstr "Numero di revisioni da saltare:"
723
724 #: gitk:4097
725 msgid "Miscellaneous options:"
726 msgstr "Altre opzioni:"
727
728 #: gitk:4098
729 msgid "Strictly sort by date"
730 msgstr "Ordina solo per data"
731
732 #: gitk:4099
733 msgid "Mark branch sides"
734 msgstr "Segna i lati del ramo"
735
736 #: gitk:4100
737 msgid "Limit to first parent"
738 msgstr "Limita al primo genitore"
739
740 #: gitk:4101
741 msgid "Simple history"
742 msgstr "Cronologia semplificata"
743
744 #: gitk:4102
745 msgid "Additional arguments to git log:"
746 msgstr "Ulteriori argomenti da passare a git log:"
747
748 #: gitk:4103
749 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
750 msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:"
751
752 #: gitk:4104
753 msgid "Command to generate more commits to include:"
754 msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:"
755
756 #: gitk:4228
757 msgid "Gitk: edit view"
758 msgstr "Gitk: modifica vista"
759
760 #: gitk:4236
761 msgid "-- criteria for selecting revisions"
762 msgstr "-- criteri per la scelta delle revisioni"
763
764 #: gitk:4241
765 msgid "View Name"
766 msgstr "Nome vista"
767
768 #: gitk:4316
769 msgid "Apply (F5)"
770 msgstr "Applica (F5)"
771
772 #: gitk:4354
773 msgid "Error in commit selection arguments:"
774 msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:"
775
776 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
777 msgid "None"
778 msgstr "Nessuno"
779
780 #: gitk:5021 gitk:5026
781 msgid "Descendant"
782 msgstr "Discendente"
783
784 #: gitk:5022
785 msgid "Not descendant"
786 msgstr "Non discendente"
787
788 #: gitk:5029 gitk:5034
789 msgid "Ancestor"
790 msgstr "Ascendente"
791
792 #: gitk:5030
793 msgid "Not ancestor"
794 msgstr "Non ascendente"
795
796 #: gitk:5324
797 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
798 msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio"
799
800 #: gitk:5360
801 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
802 msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice"
803
804 #: gitk:7134
805 msgid "and many more"
806 msgstr ""
807
808 #: gitk:7137
809 msgid "many"
810 msgstr "molti"
811
812 #: gitk:7328
813 msgid "Tags:"
814 msgstr "Etichette:"
815
816 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
817 msgid "Parent"
818 msgstr "Genitore"
819
820 #: gitk:7356
821 msgid "Child"
822 msgstr "Figlio"
823
824 #: gitk:7365
825 msgid "Branch"
826 msgstr "Ramo"
827
828 #: gitk:7368
829 msgid "Follows"
830 msgstr "Segue"
831
832 #: gitk:7371
833 msgid "Precedes"
834 msgstr "Precede"
835
836 #: gitk:7966
837 #, tcl-format
838 msgid "Error getting diffs: %s"
839 msgstr "Errore nella lettura delle differenze:"
840
841 #: gitk:8650
842 msgid "Goto:"
843 msgstr "Vai a:"
844
845 #: gitk:8671
846 #, tcl-format
847 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
848 msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua"
849
850 #: gitk:8678
851 #, tcl-format
852 msgid "Revision %s is not known"
853 msgstr "La revisione %s è sconosciuta"
854
855 #: gitk:8688
856 #, tcl-format
857 msgid "SHA1 id %s is not known"
858 msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta"
859
860 #: gitk:8690
861 #, tcl-format
862 msgid "Revision %s is not in the current view"
863 msgstr "La revisione %s non è presente nella vista attuale"
864
865 #: gitk:8832 gitk:8847
866 msgid "Date"
867 msgstr "Data"
868
869 #: gitk:8835
870 msgid "Children"
871 msgstr "Figli"
872
873 #: gitk:8898
874 #, tcl-format
875 msgid "Reset %s branch to here"
876 msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione"
877
878 #: gitk:8900
879 msgid "Detached head: can't reset"
880 msgstr "Nessun ramo attivo: reset impossibile"
881
882 #: gitk:9005 gitk:9011
883 msgid "Skipping merge commit "
884 msgstr "Salto la revisione di fusione "
885
886 #: gitk:9020 gitk:9025
887 msgid "Error getting patch ID for "
888 msgstr "Errore nella identificazione della patch per "
889
890 #: gitk:9021 gitk:9026
891 msgid " - stopping\n"
892 msgstr " - fine\n"
893
894 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
895 msgid "Commit "
896 msgstr "La revisione "
897
898 #: gitk:9035
899 msgid ""
900 " is the same patch as\n"
901 "       "
902 msgstr ""
903 " ha le stesse differenze di\n"
904 "       "
905
906 #: gitk:9043
907 msgid ""
908 " differs from\n"
909 "       "
910 msgstr ""
911 " è diversa da\n"
912 "       "
913
914 #: gitk:9045
915 msgid ""
916 "Diff of commits:\n"
917 "\n"
918 msgstr ""
919 "Differenze tra le revisioni:\n"
920 "\n"
921
922 #: gitk:9057 gitk:9066
923 #, tcl-format
924 msgid " has %s children - stopping\n"
925 msgstr " ha %s figli - fine\n"
926
927 #: gitk:9085
928 #, tcl-format
929 msgid "Error writing commit to file: %s"
930 msgstr "Errore nella scrittura della revisione nel file: %s"
931
932 #: gitk:9091
933 #, tcl-format
934 msgid "Error diffing commits: %s"
935 msgstr "Errore nelle differenze tra le revisioni: %s"
936
937 #: gitk:9137
938 msgid "Top"
939 msgstr "Inizio"
940
941 #: gitk:9138
942 msgid "From"
943 msgstr "Da"
944
945 #: gitk:9143
946 msgid "To"
947 msgstr "A"
948
949 #: gitk:9167
950 msgid "Generate patch"
951 msgstr "Genera patch"
952
953 #: gitk:9169
954 msgid "From:"
955 msgstr "Da:"
956
957 #: gitk:9178
958 msgid "To:"
959 msgstr "A:"
960
961 #: gitk:9187
962 msgid "Reverse"
963 msgstr "Inverti"
964
965 #: gitk:9189 gitk:9385
966 msgid "Output file:"
967 msgstr "Scrivi sul file:"
968
969 #: gitk:9195
970 msgid "Generate"
971 msgstr "Genera"
972
973 #: gitk:9233
974 msgid "Error creating patch:"
975 msgstr "Errore nella creazione della patch:"
976
977 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
978 msgid "ID:"
979 msgstr "ID:"
980
981 #: gitk:9265
982 msgid "Tag name:"
983 msgstr "Nome etichetta:"
984
985 #: gitk:9268
986 msgid "Tag message is optional"
987 msgstr "Il messaggio dell'etichetta è opzionale"
988
989 #: gitk:9270
990 msgid "Tag message:"
991 msgstr "Messaggio dell'etichetta:"
992
993 #: gitk:9274 gitk:9439
994 msgid "Create"
995 msgstr "Crea"
996
997 #: gitk:9292
998 msgid "No tag name specified"
999 msgstr "Nessuna etichetta specificata"
1000
1001 #: gitk:9296
1002 #, tcl-format
1003 msgid "Tag \"%s\" already exists"
1004 msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
1005
1006 #: gitk:9306
1007 msgid "Error creating tag:"
1008 msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:"
1009
1010 #: gitk:9382
1011 msgid "Command:"
1012 msgstr "Comando:"
1013
1014 #: gitk:9390
1015 msgid "Write"
1016 msgstr "Scrivi"
1017
1018 #: gitk:9408
1019 msgid "Error writing commit:"
1020 msgstr "Errore nella scrittura della revisione:"
1021
1022 #: gitk:9435
1023 msgid "Name:"
1024 msgstr "Nome:"
1025
1026 #: gitk:9458
1027 msgid "Please specify a name for the new branch"
1028 msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo"
1029
1030 #: gitk:9463
1031 #, tcl-format
1032 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1033 msgstr "Il ramo '%s' esiste già. Sovrascrivere?"
1034
1035 #: gitk:9530
1036 #, tcl-format
1037 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1038 msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
1039
1040 #: gitk:9535
1041 msgid "Cherry-picking"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gitk:9544
1045 #, tcl-format
1046 msgid ""
1047 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1048 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1049 msgstr ""
1050 "Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato "
1051 "nella directory di lavoro.\n"
1052 "Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le "
1053 "modifiche o usare 'git stash'."
1054
1055 #: gitk:9550
1056 msgid ""
1057 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1058 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1059 msgstr ""
1060 "Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n"
1061 "Vuoi avviare git citool per risolverlo?"
1062
1063 #: gitk:9566 gitk:9624
1064 msgid "No changes committed"
1065 msgstr "Nessuna modifica archiviata"
1066
1067 #: gitk:9593
1068 #, fuzzy, tcl-format
1069 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1070 msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
1071
1072 #: gitk:9598
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Reverting"
1075 msgstr "git reset in corso"
1076
1077 #: gitk:9606
1078 #, fuzzy, tcl-format
1079 msgid ""
1080 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1081 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1082 msgstr ""
1083 "Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato "
1084 "nella directory di lavoro.\n"
1085 "Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le "
1086 "modifiche o usare 'git stash'."
1087
1088 #: gitk:9610
1089 #, fuzzy
1090 msgid ""
1091 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1092 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1093 msgstr ""
1094 "Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n"
1095 "Vuoi avviare git citool per risolverlo?"
1096
1097 #: gitk:9653
1098 msgid "Confirm reset"
1099 msgstr "Conferma git reset"
1100
1101 #: gitk:9655
1102 #, tcl-format
1103 msgid "Reset branch %s to %s?"
1104 msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?"
1105
1106 #: gitk:9657
1107 msgid "Reset type:"
1108 msgstr "Tipo di aggiornamento:"
1109
1110 #: gitk:9660
1111 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1112 msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono"
1113
1114 #: gitk:9663
1115 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1116 msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice"
1117
1118 #: gitk:9666
1119 msgid ""
1120 "Hard: Reset working tree and index\n"
1121 "(discard ALL local changes)"
1122 msgstr ""
1123 "Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n"
1124 "(abbandona TUTTE le modifiche locali)"
1125
1126 #: gitk:9683
1127 msgid "Resetting"
1128 msgstr "git reset in corso"
1129
1130 #: gitk:9743
1131 msgid "Checking out"
1132 msgstr "Attivazione in corso"
1133
1134 #: gitk:9796
1135 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1136 msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo"
1137
1138 #: gitk:9802
1139 #, tcl-format
1140 msgid ""
1141 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1142 "Really delete branch %s?"
1143 msgstr ""
1144 "Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n"
1145 "Cancellare il ramo %s?"
1146
1147 #: gitk:9833
1148 #, tcl-format
1149 msgid "Tags and heads: %s"
1150 msgstr "Etichette e rami: %s"
1151
1152 #: gitk:9850
1153 msgid "Filter"
1154 msgstr "Filtro"
1155
1156 #: gitk:10146
1157 msgid ""
1158 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1159 "tag information will be incomplete."
1160 msgstr ""
1161 "Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul "
1162 "ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete."
1163
1164 #: gitk:11123
1165 msgid "Tag"
1166 msgstr "Etichetta"
1167
1168 #: gitk:11127
1169 msgid "Id"
1170 msgstr "Id"
1171
1172 #: gitk:11210
1173 msgid "Gitk font chooser"
1174 msgstr "Scelta caratteri gitk"
1175
1176 #: gitk:11227
1177 msgid "B"
1178 msgstr "B"
1179
1180 #: gitk:11230
1181 msgid "I"
1182 msgstr "I"
1183
1184 #: gitk:11348
1185 msgid "Commit list display options"
1186 msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni"
1187
1188 #: gitk:11351
1189 msgid "Maximum graph width (lines)"
1190 msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
1191
1192 #: gitk:11355
1193 #, no-tcl-format
1194 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1195 msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
1196
1197 #: gitk:11358
1198 msgid "Show local changes"
1199 msgstr "Mostra modifiche locali"
1200
1201 #: gitk:11361
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1204 msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
1205
1206 #: gitk:11365
1207 msgid "Hide remote refs"
1208 msgstr "Nascondi i riferimenti remoti"
1209
1210 #: gitk:11369
1211 msgid "Diff display options"
1212 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze"
1213
1214 #: gitk:11371
1215 msgid "Tab spacing"
1216 msgstr "Spaziatura tabulazioni"
1217
1218 #: gitk:11374
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Display nearby tags/heads"
1221 msgstr "Mostra etichette vicine"
1222
1223 #: gitk:11377
1224 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: gitk:11380
1228 msgid "Limit diffs to listed paths"
1229 msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati"
1230
1231 #: gitk:11383
1232 msgid "Support per-file encodings"
1233 msgstr "Attiva codifica file per file"
1234
1235 #: gitk:11389 gitk:11536
1236 msgid "External diff tool"
1237 msgstr "Visualizzatore di differenze"
1238
1239 #: gitk:11390
1240 msgid "Choose..."
1241 msgstr "Scegli..."
1242
1243 #: gitk:11395
1244 msgid "General options"
1245 msgstr "Opzioni generali"
1246
1247 #: gitk:11398
1248 msgid "Use themed widgets"
1249 msgstr "Utilizza interfaccia a tema"
1250
1251 #: gitk:11400
1252 msgid "(change requires restart)"
1253 msgstr "(una modifica richiede il riavvio)"
1254
1255 #: gitk:11402
1256 msgid "(currently unavailable)"
1257 msgstr "(momentaneamente non disponibile)"
1258
1259 #: gitk:11413
1260 msgid "Colors: press to choose"
1261 msgstr "Colori: premere per scegliere"
1262
1263 #: gitk:11416
1264 msgid "Interface"
1265 msgstr "Interfaccia"
1266
1267 #: gitk:11417
1268 msgid "interface"
1269 msgstr "interfaccia"
1270
1271 #: gitk:11420
1272 msgid "Background"
1273 msgstr "Sfondo"
1274
1275 #: gitk:11421 gitk:11451
1276 msgid "background"
1277 msgstr "sfondo"
1278
1279 #: gitk:11424
1280 msgid "Foreground"
1281 msgstr "Primo piano"
1282
1283 #: gitk:11425
1284 msgid "foreground"
1285 msgstr "primo piano"
1286
1287 #: gitk:11428
1288 msgid "Diff: old lines"
1289 msgstr "Diff: vecchie linee"
1290
1291 #: gitk:11429
1292 msgid "diff old lines"
1293 msgstr "vecchie linee"
1294
1295 #: gitk:11433
1296 msgid "Diff: new lines"
1297 msgstr "Diff: nuove linee"
1298
1299 #: gitk:11434
1300 msgid "diff new lines"
1301 msgstr "nuove linee"
1302
1303 #: gitk:11438
1304 msgid "Diff: hunk header"
1305 msgstr "Diff: intestazione della sezione"
1306
1307 #: gitk:11440
1308 msgid "diff hunk header"
1309 msgstr "intestazione della sezione"
1310
1311 #: gitk:11444
1312 msgid "Marked line bg"
1313 msgstr "Sfondo riga selezionata"
1314
1315 #: gitk:11446
1316 msgid "marked line background"
1317 msgstr "sfondo riga selezionata"
1318
1319 #: gitk:11450
1320 msgid "Select bg"
1321 msgstr "Sfondo"
1322
1323 #: gitk:11459
1324 msgid "Fonts: press to choose"
1325 msgstr "Carattere: premere per scegliere"
1326
1327 #: gitk:11461
1328 msgid "Main font"
1329 msgstr "Carattere principale"
1330
1331 #: gitk:11462
1332 msgid "Diff display font"
1333 msgstr "Carattere per differenze"
1334
1335 #: gitk:11463
1336 msgid "User interface font"
1337 msgstr "Carattere per interfaccia utente"
1338
1339 #: gitk:11485
1340 msgid "Gitk preferences"
1341 msgstr "Preferenze gitk"
1342
1343 #: gitk:11494
1344 #, fuzzy
1345 msgid "General"
1346 msgstr "Genera"
1347
1348 #: gitk:11495
1349 msgid "Colors"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gitk:11496
1353 msgid "Fonts"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gitk:11546
1357 #, tcl-format
1358 msgid "Gitk: choose color for %s"
1359 msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s"
1360
1361 #: gitk:12059
1362 msgid ""
1363 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1364 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gitk:12269
1368 msgid "Cannot find a git repository here."
1369 msgstr "Archivio git non trovato."
1370
1371 #: gitk:12316
1372 #, tcl-format
1373 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1374 msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file"
1375
1376 #: gitk:12328
1377 msgid "Bad arguments to gitk:"
1378 msgstr "Gitk: argomenti errati:"
1379
1380 #~ msgid "next"
1381 #~ msgstr "succ"
1382
1383 #~ msgid "prev"
1384 #~ msgstr "prec"
1385
1386 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1387 #~ msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."