1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 01:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
45 msgstr "Einstellungen"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
49 msgstr "Administrator"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket inside S3: "
151 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
154 msgid "Failed to save file into S3: "
155 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
158 msgid "Failed to delete file inside S3: "
159 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
163 msgid "there is already a page named %s"
164 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
167 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
171 msgid "bad attachment filename"
172 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
175 msgid "attachment upload"
176 msgstr "Anhang hochladen"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
179 msgid "automatic index generation"
180 msgstr "automatische Index-Erstellung"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
184 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
187 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
192 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
193 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
194 #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
204 msgid "There are no broken links!"
205 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
209 msgid "unsupported page format %s"
210 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
213 msgid "comment must have content"
214 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
221 msgid "bad page name"
222 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
226 msgid "commenting on %s"
227 msgstr "kommentiere %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
231 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
233 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
237 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
241 msgid "comment stored for moderation"
242 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
245 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
249 msgid "Added a comment"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
254 msgid "Added a comment: %s"
255 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
258 msgid "you are not logged in as an admin"
259 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
262 msgid "Comment moderation"
263 msgstr "Kommentar-Moderation"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
266 msgid "comment moderation"
267 msgstr "Kommentar-Moderation"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
273 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
275 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
277 msgid "%s parameter is required"
278 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
281 msgid "no text was copied in this page"
282 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
286 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
291 msgid "removing old preview %s"
292 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
296 msgid "%s is not an editable page"
297 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
309 msgstr "bearbeite %s"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
312 msgid "template not specified"
313 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
322 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
325 msgid "failed to process"
326 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
329 msgid "must specify format and text"
330 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
333 msgid "fortune failed"
334 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
337 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
339 msgid "you are not allowed to change %s"
340 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
344 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
345 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
348 msgid "you are not allowed to change file modes"
349 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
352 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
354 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
355 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
359 msgstr "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
363 msgstr "fehlende Seite"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
367 msgid "The page %s does not exist."
368 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
370 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
371 msgid "failed to run graphviz"
372 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
375 msgid "prog not a valid graphviz program"
376 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
380 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
381 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
385 msgid "Source code: %s"
386 msgstr "Quellcode: %s"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
390 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
392 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
395 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
396 msgid "Image::Magick is not installed"
397 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
401 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
402 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
407 msgid "failed to read %s: %s"
408 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
412 msgid "failed to resize: %s"
413 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
417 msgid "failed to determine size of image %s"
418 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
420 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
421 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
423 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
426 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
427 msgid "page editing not allowed"
428 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
431 msgid "missing pages parameter"
432 msgstr "fehlender Seitenparameter"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
435 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
436 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
440 msgid "unknown sort type %s"
441 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
444 msgid "Add a new post titled:"
445 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
449 msgid "nonexistant template %s"
450 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
453 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
454 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
457 msgid "failed to run dot"
458 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
462 msgid "%s is locked and cannot be edited"
463 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
466 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
468 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
471 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
473 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
475 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
478 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
479 msgid "stylesheet not found"
480 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
483 msgid "redir page not found"
484 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
487 msgid "redir cycle is not allowed"
488 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
494 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
498 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
502 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
503 msgid "getctime not implemented"
504 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
508 msgstr "Anmelden mit"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
511 msgid "Get an OpenID"
512 msgstr "Eine OpenID anfordern"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
516 msgid "All pages have other pages linking to them."
517 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
520 msgid "bad or missing template"
521 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
524 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
525 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
527 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
528 msgid "Error creating account."
529 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
531 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
532 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
534 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
535 "des Passwortes zugeschickt werden."
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
538 msgid "Failed to send mail"
539 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
542 msgid "You have been mailed password reset instructions."
543 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
546 msgid "incorrect password reset url"
547 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
550 msgid "password reset denied"
551 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
554 msgid "Ping received."
555 msgstr "Ping empfangen."
557 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
558 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
559 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
564 msgstr "werde Ping an %s senden"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
568 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
569 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
572 msgid "LWP not found, not pinging"
573 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
577 msgid "%s is not a valid language code"
578 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
583 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
585 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
588 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
590 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
593 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
596 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
600 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
602 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
603 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:415
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
611 msgid "updated PO files"
612 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
616 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
617 "translations will be removed as well."
619 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
620 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
624 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
625 "translations will be renamed as well."
627 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
628 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
632 msgid "POT file (%s) does not exist"
633 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:833
637 msgid "failed to update %s"
638 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
642 msgid "failed to copy the POT file to %s"
643 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:875
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888
651 msgid "failed to translate %s"
652 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
655 msgid "removed obsolete PO files"
656 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1027 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1041
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1081
661 msgid "failed to write %s"
662 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
665 msgid "failed to translate"
666 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1044
670 msgid "failed to read %s"
671 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1093
674 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
676 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
679 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
683 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
685 msgstr "Alle Stimmen:"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
688 msgid "polygen not installed"
689 msgstr "polygen ist nicht installiert"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
692 msgid "command failed"
693 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
696 msgid "missing formula"
697 msgstr "fehlende Formel"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
700 msgid "unknown formula"
701 msgstr "unbekannte Formel"
703 #. translators: These descriptions of times of day are used
704 #. translators: in messages like "last edited <description>".
705 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
706 #. translators: %A- is the name of the previous day.
707 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
708 msgid "late %A- night"
709 msgstr "%A- spät in der Nacht"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
712 msgid "in the wee hours of %A- night"
713 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
716 msgid "terribly early %A morning"
717 msgstr "sehr früher %A Morgen"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
720 msgid "early %A morning"
721 msgstr "am frühen %A Morgen"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
724 msgid "mid-morning %A"
725 msgstr "am %A Vormittag"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
728 msgid "late %A morning"
729 msgstr "am späten %A Morgen"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
732 msgid "at lunch time on %A"
733 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
737 msgstr "%A am Nachmittag"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
740 msgid "late %A afternoon"
741 msgstr "am späten %A Nachmittag"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
748 msgid "late %A evening"
749 msgstr "am späten %A Abend"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
756 msgid "at teatime on %A"
757 msgstr "zur Teezeit am %A"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
761 msgstr "um Mitternacht"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
764 msgid "at noon on %A"
765 msgstr "am Nachmittag des %A"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
769 msgid "illegal percent value %s"
770 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
773 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
775 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
778 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
779 msgid "(Diff truncated)"
780 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
784 msgid "%s does not exist"
785 msgstr "%s existiert nicht"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
789 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
790 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
794 msgid "%s is not a file"
795 msgstr "%s ist keine Datei"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
799 msgid "confirm removal of %s"
800 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
803 msgid "Please select the attachments to remove."
804 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
810 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
812 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
813 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
816 msgid "no change to the file name was specified"
817 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
822 msgstr "unzulässiger Name"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
826 msgid "%s already exists"
827 msgstr "%s existiert bereits"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
831 msgid "%s already exists on disk"
832 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
837 msgstr "benenne %s um"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
840 msgid "Also rename SubPages and attachments"
841 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
844 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
845 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
847 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
848 msgid "Please select the attachment to rename."
849 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
851 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
853 msgid "rename %s to %s"
854 msgstr "benenne %s in %s um"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
858 msgid "update for rename of %s to %s"
859 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
863 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
864 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
870 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
872 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
873 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
876 msgid "missing name or url parameter"
877 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
879 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
880 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
881 #. translators: is an URL.
882 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
884 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
885 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
888 msgid "failed to parse any smileys"
889 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
893 msgstr "Auswertungsfehler"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
896 msgid "invalid featurepoint diameter"
897 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
900 msgid "invalid featurepoint location"
901 msgstr "ungültige featurepoint location"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
904 msgid "missing values"
905 msgstr "fehlende Werte"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
908 msgid "invalid height value"
909 msgstr "ungültige Wert für height"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
912 msgid "missing width parameter"
913 msgstr "fehlender Parameter für width"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
916 msgid "invalid width value"
917 msgstr "ungültige Wert für width"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
920 msgid "failed to run php"
921 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
924 msgid "cannot find file"
925 msgstr "konnte Datei nicht finden"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
928 msgid "unknown data format"
929 msgstr "unbekanntes Datenformat"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
935 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
936 msgid "Direct data download"
937 msgstr "Direkter Daten-Download"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
941 msgid "parse fail at line %d: %s"
942 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
945 msgid "missing id parameter"
946 msgstr "fehlender Parameter id"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
950 msgid "template %s not found"
951 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
954 msgid "failed to process:"
955 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
958 msgid "missing tex code"
959 msgstr "fehlender TeX-Code"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
962 msgid "code includes disallowed latex commands"
963 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
966 msgid "failed to generate image from code"
967 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
973 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
976 msgstr "%s aktivieren?"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
979 msgid "setup file for this wiki is not known"
980 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
986 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
988 msgstr "Erweiterungen"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
992 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
994 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
995 "Wikis, um wirksam zu werden."
997 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
999 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1000 "to rebuild the wiki."
1002 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1003 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1007 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1009 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1012 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1014 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1016 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1018 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1020 msgid "bad file name %s"
1021 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1023 #: ../IkiWiki/Render.pm:254
1026 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1029 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1030 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1032 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
1034 msgid "skipping bad filename %s"
1035 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1037 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1039 msgid "%s has multiple possible source pages"
1040 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1042 #: ../IkiWiki/Render.pm:370
1044 msgid "removing old page %s"
1045 msgstr "entferne alte Seite %s"
1047 #: ../IkiWiki/Render.pm:410
1050 msgstr "durchsuche %s"
1052 #: ../IkiWiki/Render.pm:436
1054 msgid "building %s, which links to %s"
1055 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1057 #: ../IkiWiki/Render.pm:457
1059 msgid "building %s, which depends on %s"
1060 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1062 #: ../IkiWiki/Render.pm:496
1064 msgid "building %s, to update its backlinks"
1065 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1067 #: ../IkiWiki/Render.pm:508
1069 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1070 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1072 #: ../IkiWiki/Render.pm:532
1074 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1075 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1077 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1078 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1079 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1081 msgid "cannot read %s: %s"
1082 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1084 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1085 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1087 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1089 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1091 msgid "unsupported revision control system %s"
1092 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1094 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1095 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1096 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1098 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1100 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1102 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1103 "fehlgeschlagen ist:"
1105 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1107 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1108 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1110 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1111 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1112 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1114 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1115 msgid "wrapper filename not specified"
1116 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1118 #. translators: The parameter is a C filename.
1119 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1121 msgid "failed to compile %s"
1122 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1124 #. translators: The parameter is a filename.
1125 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1127 msgid "successfully generated %s"
1128 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1131 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1132 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1135 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1136 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1139 msgid "usage: --set var=value"
1140 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1142 #: ../ikiwiki.in:140
1143 msgid "generating wrappers.."
1144 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1146 #: ../ikiwiki.in:199
1147 msgid "rebuilding wiki.."
1148 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1150 #: ../ikiwiki.in:202
1151 msgid "refreshing wiki.."
1152 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1154 #: ../IkiWiki.pm:487
1155 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1157 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1160 #: ../IkiWiki.pm:533
1161 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1163 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1165 #: ../IkiWiki.pm:562
1167 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1168 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1170 #: ../IkiWiki.pm:1236
1172 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1173 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1175 #: ../IkiWiki.pm:1776
1179 #: ../IkiWiki.pm:1908
1181 msgid "cannot match pages: %s"
1182 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1185 msgid "What will the wiki be named?"
1186 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1193 msgid "What revision control system to use?"
1194 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1197 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1198 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1201 msgid "What is the domain name of the web server?"
1202 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"