1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 10:35-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1424
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:221
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:456
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:490
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:494
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:499
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:537
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:545
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:631
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
203 #, fuzzy, perl-format
204 msgid "this comment needs %s"
205 msgstr "kommentiere %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
210 msgstr "Kommentar-Moderation"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
214 msgid "unsupported page format %s"
215 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
218 msgid "comment must have content"
219 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
227 msgid "Comment Moderation"
228 msgstr "Kommentar-Moderation"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
231 msgid "bad page name"
232 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
236 msgid "commenting on %s"
237 msgstr "kommentiere %s"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
241 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
243 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
247 msgid "comments on page '%s' are closed"
248 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
251 msgid "comment stored for moderation"
252 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
255 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
256 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
259 msgid "Added a comment"
260 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
264 msgid "Added a comment: %s"
265 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
268 msgid "you are not logged in as an admin"
269 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
272 msgid "Comment moderation"
273 msgstr "Kommentar-Moderation"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
276 msgid "comment moderation"
277 msgstr "Kommentar-Moderation"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
282 msgid_plural "%i comments"
283 msgstr[0] "%i Kommentar"
284 msgstr[1] "%i Kommentare"
286 #. translators: Here "Comment" is a verb;
287 #. translators: the user clicks on it to
288 #. translators: post a comment.
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
291 msgstr "Kommentieren"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
294 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
295 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
297 msgid "%s parameter is required"
298 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
301 msgid "no text was copied in this page"
302 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
306 msgid "no text was copied in this page with id %s"
307 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
311 msgid "removing old preview %s"
312 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
316 msgid "%s is not an editable page"
317 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
324 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:429
329 msgstr "bearbeite %s"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
332 msgid "template not specified"
333 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
336 msgid "match not specified"
337 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
341 msgid "edittemplate %s registered for %s"
342 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
345 msgid "must specify format and text"
346 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
349 msgid "fortune failed"
350 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
354 msgstr "fehlende Seite"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
358 msgid "The page %s does not exist."
359 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
365 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
367 msgid "%s is an attachment, not a page."
368 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
370 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
371 #: ../IkiWiki.pm:1634
373 msgid "you are not allowed to change %s"
374 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
378 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
379 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
382 msgid "you are not allowed to change file modes"
383 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
387 msgid "you are not allowed to revert a merge"
388 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
391 #, fuzzy, perl-format
392 msgid "Failed to revert commit %s"
393 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
397 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
398 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
401 msgid "failed to run graphviz"
402 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
405 msgid "prog not a valid graphviz program"
406 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
410 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
411 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
415 msgid "Source code: %s"
416 msgstr "Quellcode: %s"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
420 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
422 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
425 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:63
426 msgid "htmltidy failed to parse this html"
427 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
430 msgid "Image::Magick is not installed"
431 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
435 msgid "failed to read %s: %s"
436 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
440 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
441 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
445 msgid "failed to resize: %s"
446 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
450 msgid "failed to determine size of image %s"
451 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
454 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
456 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
460 msgid "page editing not allowed"
461 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
464 msgid "missing pages parameter"
465 msgstr "fehlender Seitenparameter"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
469 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
470 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
474 msgid "%s (RSS feed)"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
479 msgid "%s (Atom feed)"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
483 msgid "Add a new post titled:"
484 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
487 #, fuzzy, perl-format
488 msgid "failed to process template %s"
489 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:686
492 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
493 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
496 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
497 msgid "failed to run dot"
498 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
502 msgstr "Verknüpfungskarte"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
506 msgid "%s is locked and cannot be edited"
507 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
510 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
512 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
515 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
517 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
519 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
522 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
523 msgid "stylesheet not found"
524 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
527 msgid "redir page not found"
528 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
531 msgid "redir cycle is not allowed"
532 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
536 msgid "sort=meta requires a parameter"
537 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
543 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
547 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
548 msgid "comment needs moderation"
549 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
555 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
556 #, fuzzy, perl-format
557 msgid "failed to load openid module: "
558 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
561 msgid "All pages have other pages linking to them."
562 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
564 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
565 msgid "bad or missing template"
566 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
569 msgid "Your user page: "
570 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
573 msgid "Create your user page"
574 msgstr "Benutzerseite erstellen"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
577 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
578 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
581 msgid "Error creating account."
582 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
585 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
587 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
588 "des Passwortes zugeschickt werden."
590 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
591 msgid "Failed to send mail"
592 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
595 msgid "You have been mailed password reset instructions."
596 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
598 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
599 msgid "incorrect password reset url"
600 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
603 msgid "password reset denied"
604 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
607 msgid "Ping received."
608 msgstr "Ping empfangen."
610 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
611 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
612 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
617 msgstr "werde Ping an %s senden"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
621 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
622 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
625 msgid "LWP not found, not pinging"
626 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
629 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
630 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
634 msgid "%s is not a valid language code"
635 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
640 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
642 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
647 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
650 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
654 msgid "updated PO files"
655 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
659 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
660 "translations will be removed as well."
662 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
663 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
667 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
668 "translations will be renamed as well."
670 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
671 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
675 msgid "POT file (%s) does not exist"
676 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955
680 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
681 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
685 msgid "failed to update %s"
686 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
690 msgid "failed to copy the POT file to %s"
691 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1017
699 msgid "failed to translate %s"
700 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
703 msgid "removed obsolete PO files"
704 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1153 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1165
707 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1204
709 msgid "failed to write %s"
710 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1163
713 msgid "failed to translate"
714 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1216
717 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
719 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
722 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1258
724 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
731 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
733 msgstr "Alle Stimmen:"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
736 msgid "polygen not installed"
737 msgstr "polygen ist nicht installiert"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
740 msgid "command failed"
741 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
744 msgid "missing formula"
745 msgstr "fehlende Formel"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
748 msgid "unknown formula"
749 msgstr "unbekannte Formel"
751 #. translators: These descriptions of times of day are used
752 #. translators: in messages like "last edited <description>".
753 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
754 #. translators: %A- is the name of the previous day.
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
756 msgid "late %A- night"
757 msgstr "%A- spät in der Nacht"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
760 msgid "in the wee hours of %A- night"
761 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
764 msgid "terribly early %A morning"
765 msgstr "sehr früher %A Morgen"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
768 msgid "early %A morning"
769 msgstr "am frühen %A Morgen"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
772 msgid "mid-morning %A"
773 msgstr "am %A Vormittag"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
776 msgid "late %A morning"
777 msgstr "am späten %A Morgen"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
780 msgid "at lunch time on %A"
781 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
785 msgstr "%A am Nachmittag"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
788 msgid "late %A afternoon"
789 msgstr "am späten %A Nachmittag"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
795 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
796 msgid "late %A evening"
797 msgstr "am späten %A Abend"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
803 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
804 msgid "at teatime on %A"
805 msgstr "zur Teezeit am %A"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
809 msgstr "um Mitternacht"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
812 msgid "at noon on %A"
813 msgstr "am Nachmittag des %A"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
817 msgid "illegal percent value %s"
818 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
821 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
823 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
826 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
828 msgid "This reverts commit %s"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
832 #, fuzzy, perl-format
833 msgid "confirm reversion of %s"
834 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
837 msgid "(Diff truncated)"
838 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
842 msgid "%s does not exist"
843 msgstr "%s existiert nicht"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
847 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
848 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
852 msgid "%s is not a file"
853 msgstr "%s ist keine Datei"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
857 msgid "confirm removal of %s"
858 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
861 msgid "Please select the attachments to remove."
862 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
864 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
870 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
871 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
874 msgid "no change to the file name was specified"
875 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
880 msgstr "unzulässiger Name"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
884 msgid "%s already exists"
885 msgstr "%s existiert bereits"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
889 msgid "%s already exists on disk"
890 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
895 msgstr "benenne %s um"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
898 msgid "Also rename SubPages and attachments"
899 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
902 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
903 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
905 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
906 msgid "Please select the attachment to rename."
907 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
909 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
911 msgid "rename %s to %s"
912 msgstr "benenne %s in %s um"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
916 msgid "update for rename of %s to %s"
917 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
921 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
922 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
926 msgid "rsync_command exited %d"
927 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
930 #, fuzzy, perl-format
931 msgid "need Digest::SHA to index %s"
932 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
938 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
940 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
941 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
944 msgid "missing name or url parameter"
945 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
947 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
948 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
949 #. translators: is an URL.
950 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
952 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
953 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
956 #, fuzzy, perl-format
957 msgid "smiley plugin will not work without %s"
958 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
961 msgid "failed to parse any smileys"
962 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
966 msgstr "Auswertungsfehler"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
969 msgid "invalid featurepoint diameter"
970 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
973 msgid "invalid featurepoint location"
974 msgstr "ungültige featurepoint location"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
977 msgid "missing values"
978 msgstr "fehlende Werte"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
981 msgid "invalid height value"
982 msgstr "ungültige Wert für height"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
985 msgid "missing width parameter"
986 msgstr "fehlender Parameter für width"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
989 msgid "invalid width value"
990 msgstr "ungültige Wert für width"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
993 msgid "failed to run php"
994 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
996 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
997 msgid "cannot find file"
998 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1001 msgid "unknown data format"
1002 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1006 msgstr "keine Daten"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1009 msgid "Direct data download"
1010 msgstr "Direkter Daten-Download"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1014 msgid "parse fail at line %d: %s"
1015 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:94
1018 #, fuzzy, perl-format
1019 msgid "creating tag page %s"
1020 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1023 msgid "missing id parameter"
1024 msgstr "fehlender Parameter id"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1027 msgid "missing tex code"
1028 msgstr "fehlender TeX-Code"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1031 msgid "failed to generate image from code"
1032 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1037 msgstr "%s-Erweiterung:"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1040 #, fuzzy, perl-format
1042 msgstr "%s-Erweiterungen"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1047 msgstr "%s aktivieren?"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1050 msgid "setup file for this wiki is not known"
1051 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1053 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1059 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1061 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1062 "Wikis, um wirksam zu werden."
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1066 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1067 "to rebuild the wiki."
1069 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1070 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1074 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1076 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1079 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1081 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1083 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1085 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1088 msgstr "durchsuche %s"
1090 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1093 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1096 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1097 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1101 msgid "skipping bad filename %s"
1102 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1104 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1106 msgid "%s has multiple possible source pages"
1107 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1109 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1111 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1114 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1115 #, fuzzy, perl-format
1116 msgid "removing obsolete %s"
1117 msgstr "entferne alte Seite %s"
1119 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1121 msgid "building %s, which links to %s"
1122 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1124 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1126 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1127 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1129 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1131 msgid "building %s, which depends on %s"
1132 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1134 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1136 msgid "building %s, to update its backlinks"
1137 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1139 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1144 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1146 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1147 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1149 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1150 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1151 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1153 msgid "cannot read %s: %s"
1154 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1156 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1157 #, fuzzy, perl-format
1158 msgid "cannot load %s in safe mode"
1159 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1161 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1162 #, fuzzy, perl-format
1163 msgid "failed to parse %s"
1164 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1166 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1167 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1169 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1171 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1173 msgid "unsupported revision control system %s"
1174 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1176 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1177 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1178 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1180 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1182 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1184 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1185 "fehlgeschlagen ist:"
1187 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1188 msgid "generating wrappers.."
1189 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1191 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1193 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1194 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1196 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1197 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1198 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1200 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1201 msgid "wrapper filename not specified"
1202 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1204 #. translators: The parameter is a C filename.
1205 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1207 msgid "failed to compile %s"
1208 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1210 #. translators: The parameter is a filename.
1211 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1213 msgid "successfully generated %s"
1214 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1217 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1218 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1221 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1222 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1224 #: ../ikiwiki.in:102
1225 msgid "usage: --set var=value"
1226 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1228 #: ../ikiwiki.in:109
1230 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1231 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1233 #: ../ikiwiki.in:215
1234 msgid "rebuilding wiki.."
1235 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1237 #: ../ikiwiki.in:218
1238 msgid "refreshing wiki.."
1239 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1241 #: ../IkiWiki.pm:232
1245 #: ../IkiWiki.pm:544
1246 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1248 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1251 #: ../IkiWiki.pm:616
1252 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1254 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1256 #: ../IkiWiki.pm:646
1258 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1259 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1261 #: ../IkiWiki.pm:1406
1263 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1264 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1266 #: ../IkiWiki.pm:1590
1268 msgid "bad file name %s"
1269 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1271 #: ../IkiWiki.pm:1890
1273 msgid "template %s not found"
1274 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1276 #: ../IkiWiki.pm:2140
1280 #: ../IkiWiki.pm:2217
1281 #, fuzzy, perl-format
1282 msgid "invalid sort type %s"
1283 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1285 #: ../IkiWiki.pm:2238
1287 msgid "unknown sort type %s"
1288 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1290 #: ../IkiWiki.pm:2374
1292 msgid "cannot match pages: %s"
1293 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1296 msgid "What will the wiki be named?"
1297 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1304 msgid "What revision control system to use?"
1305 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1308 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1309 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1312 msgid "What is the domain name of the web server?"
1313 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1316 #~ msgid "%s not found"
1317 #~ msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1319 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1320 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1322 #~ msgid "You need to log in first."
1323 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1325 #~ msgid "Log in with"
1326 #~ msgstr "Anmelden mit"
1328 #~ msgid "Get an OpenID"
1329 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1331 #~ msgid "failed to process"
1332 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1334 #~ msgid "nonexistant template %s"
1335 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1337 #~ msgid "getctime not implemented"
1338 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1340 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1341 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1343 #~ msgid "failed to read %s"
1344 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1346 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1348 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1350 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1351 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1353 #~ msgid "discussion"
1354 #~ msgstr "Diskussion"