1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1291
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
166 msgid "there is already a page named %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
174 msgid "bad attachment filename"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
178 msgid "attachment upload"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
182 msgid "automatic index generation"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
196 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
197 msgid "There are no broken links!"
198 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
202 msgid "unsupported page format %s"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
206 msgid "comment must have content"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
214 msgid "bad page name"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:347
218 #, fuzzy, perl-format
219 msgid "commenting on %s"
220 msgstr "създаване на %s"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:365
224 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372
229 msgid "comments on page '%s' are closed"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
233 msgid "comment stored for moderation"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:471
237 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:484
241 msgid "Added a comment"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:488
246 msgid "Added a comment: %s"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:530 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
250 msgid "you are not logged in as an admin"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
254 msgid "Comment moderation"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:620
258 msgid "comment moderation"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
264 msgid_plural "%i comments"
268 #. translators: Here "Comment" is a verb;
269 #. translators: the user clicks on it to
270 #. translators: post a comment.
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
275 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
276 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
277 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
279 msgid "%s parameter is required"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
283 msgid "no text was copied in this page"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
288 msgid "no text was copied in this page with id %s"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
292 #, fuzzy, perl-format
293 msgid "removing old preview %s"
294 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
298 msgid "%s is not an editable page"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295
304 msgstr "създаване на %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:313 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:386
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:425
311 msgstr "промяна на %s"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
315 msgid "template not specified"
316 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
320 msgid "match not specified"
321 msgstr "не е указан файл на обвивката"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
325 msgid "edittemplate %s registered for %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
329 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
331 msgid "failed to process template:"
332 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
335 msgid "must specify format and text"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
339 msgid "fortune failed"
340 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
345 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
349 msgid "The page %s does not exist."
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
355 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
359 msgid "%s is an attachment, not a page."
362 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
363 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
365 msgid "you are not allowed to change %s"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
370 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
374 msgid "you are not allowed to change file modes"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
378 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
379 #, fuzzy, perl-format
380 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
381 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
385 msgid "failed to run graphviz"
386 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
389 msgid "prog not a valid graphviz program"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
394 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
399 msgid "Source code: %s"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
404 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
409 msgid "htmltidy failed to parse this html"
410 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
414 msgid "Image::Magick is not installed"
415 msgstr "не е инсталиран polygen"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
418 #, fuzzy, perl-format
419 msgid "failed to read %s: %s"
420 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
424 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
428 #, fuzzy, perl-format
429 msgid "failed to resize: %s"
430 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
433 #, fuzzy, perl-format
434 msgid "failed to determine size of image %s"
435 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
438 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
440 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
441 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
445 msgid "page editing not allowed"
446 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
450 msgid "missing pages parameter"
451 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
455 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
459 msgid "Add a new post titled:"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
464 msgid "template %s not found"
465 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:635
468 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
469 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
472 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
474 msgid "failed to run dot"
475 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
481 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
482 #, fuzzy, perl-format
483 msgid "%s is locked and cannot be edited"
485 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
488 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
493 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
495 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
500 msgid "stylesheet not found"
501 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
505 msgid "redir page not found"
506 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
510 msgid "redir cycle is not allowed"
511 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:383
514 msgid "sort=meta requires a parameter"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
521 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
525 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
526 msgid "comment needs moderation"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
533 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
537 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
538 msgid "Get an OpenID"
539 msgstr "Получаване на OpenID номер"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
543 msgid "All pages have other pages linking to them."
544 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
547 msgid "bad or missing template"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
551 msgid "Your user page: "
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
555 msgid "Create your user page"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
559 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
560 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
563 msgid "Error creating account."
564 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
567 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
571 msgid "Failed to send mail"
572 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
575 msgid "You have been mailed password reset instructions."
578 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
579 msgid "incorrect password reset url"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
583 msgid "password reset denied"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
587 msgid "Ping received."
590 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
591 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
595 #, fuzzy, perl-format
597 msgstr "промяна на %s"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
601 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
606 msgid "LWP not found, not pinging"
607 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
610 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
613 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:140
615 msgid "%s is not a valid language code"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:152
621 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:157
626 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:388
632 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 ../IkiWiki/Render.pm:761
636 #, fuzzy, perl-format
638 msgstr "промяна на %s"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:430
641 msgid "updated PO files"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
646 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
647 "translations will be removed as well."
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:474
652 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
653 "translations will be renamed as well."
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:873
658 msgid "POT file (%s) does not exist"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:887
662 #, fuzzy, perl-format
663 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
664 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:896
667 #, fuzzy, perl-format
668 msgid "failed to update %s"
669 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902
672 #, fuzzy, perl-format
673 msgid "failed to copy the POT file to %s"
674 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:951
681 #, fuzzy, perl-format
682 msgid "failed to translate %s"
683 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
686 msgid "removed obsolete PO files"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1091 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1144
691 #, fuzzy, perl-format
692 msgid "failed to write %s"
693 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
697 msgid "failed to translate"
698 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156
701 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
708 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
710 msgstr "Общо гласове:"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
713 msgid "polygen not installed"
714 msgstr "не е инсталиран polygen"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
718 msgid "command failed"
719 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
722 msgid "missing formula"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
726 msgid "unknown formula"
729 #. translators: These descriptions of times of day are used
730 #. translators: in messages like "last edited <description>".
731 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
732 #. translators: %A- is the name of the previous day.
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
734 msgid "late %A- night"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
738 msgid "in the wee hours of %A- night"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
742 msgid "terribly early %A morning"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
746 msgid "early %A morning"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
750 msgid "mid-morning %A"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
754 msgid "late %A morning"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
758 msgid "at lunch time on %A"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
766 msgid "late %A afternoon"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
774 msgid "late %A evening"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
782 msgid "at teatime on %A"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
790 msgid "at noon on %A"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
795 msgid "illegal percent value %s"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
799 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
803 msgid "(Diff truncated)"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
808 msgid "%s does not exist"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
812 #, fuzzy, perl-format
813 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
815 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
819 msgid "%s is not a file"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
824 msgid "confirm removal of %s"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
828 msgid "Please select the attachments to remove."
831 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
835 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
837 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
842 msgid "no change to the file name was specified"
843 msgstr "не е указан файл на обвивката"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
852 msgid "%s already exists"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
857 msgid "%s already exists on disk"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
861 #, fuzzy, perl-format
863 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
866 msgid "Also rename SubPages and attachments"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
870 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
874 msgid "Please select the attachment to rename."
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
879 msgid "rename %s to %s"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
883 #, fuzzy, perl-format
884 msgid "update for rename of %s to %s"
885 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
888 #, fuzzy, perl-format
889 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
890 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
894 msgid "rsync_command exited %d"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
899 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
906 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
908 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
913 msgid "missing name or url parameter"
914 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
916 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
917 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
918 #. translators: is an URL.
919 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
920 #, fuzzy, perl-format
921 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
922 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
926 msgid "failed to parse any smileys"
927 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
932 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
935 msgid "invalid featurepoint diameter"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
939 msgid "invalid featurepoint location"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
943 msgid "missing values"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
948 msgid "invalid height value"
949 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
953 msgid "missing width parameter"
954 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
958 msgid "invalid width value"
959 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
963 msgid "failed to run php"
964 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
967 msgid "cannot find file"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
971 msgid "unknown data format"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
978 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
979 msgid "Direct data download"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
983 #, fuzzy, perl-format
984 msgid "parse fail at line %d: %s"
985 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
988 #, fuzzy, perl-format
989 msgid "creating tag page %s"
990 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
994 msgid "missing id parameter"
995 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
998 #, fuzzy, perl-format
1000 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
1003 msgid "missing tex code"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1008 msgid "failed to generate image from code"
1009 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
1027 msgid "setup file for this wiki is not known"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1036 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1041 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1042 "to rebuild the wiki."
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1047 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1050 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1052 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1055 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1056 #, fuzzy, perl-format
1057 msgid "bad file name %s"
1058 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1060 #: ../IkiWiki/Render.pm:162
1063 msgstr "сканиране на „%s”"
1065 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1068 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1072 #: ../IkiWiki/Render.pm:315
1074 msgid "skipping bad filename %s"
1075 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1077 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
1079 msgid "%s has multiple possible source pages"
1082 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1084 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1087 #: ../IkiWiki/Render.pm:434
1088 #, fuzzy, perl-format
1089 msgid "removing obsolete %s"
1090 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:507
1093 #, fuzzy, perl-format
1094 msgid "building %s, which links to %s"
1095 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:516
1098 #, fuzzy, perl-format
1099 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1100 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1102 #: ../IkiWiki/Render.pm:671 ../IkiWiki/Render.pm:777
1103 #, fuzzy, perl-format
1104 msgid "building %s, which depends on %s"
1105 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1107 #: ../IkiWiki/Render.pm:684
1108 #, fuzzy, perl-format
1109 msgid "building %s, to update its backlinks"
1110 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1112 #: ../IkiWiki/Render.pm:819
1113 #, fuzzy, perl-format
1114 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1115 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1117 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1118 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1119 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1121 msgid "cannot read %s: %s"
1122 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1124 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1125 #, fuzzy, perl-format
1126 msgid "cannot load %s in safe mode"
1127 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1129 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1130 #, fuzzy, perl-format
1131 msgid "failed to parse %s"
1132 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1134 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1135 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1138 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1140 msgid "unsupported revision control system %s"
1143 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1144 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1147 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1149 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1152 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1154 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1155 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1157 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1158 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1159 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1161 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1162 msgid "wrapper filename not specified"
1163 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1165 #. translators: The parameter is a C filename.
1166 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
1168 msgid "failed to compile %s"
1169 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1171 #. translators: The parameter is a filename.
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
1174 msgid "successfully generated %s"
1175 msgstr "успешно генериране на %s"
1178 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1179 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1182 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1186 msgid "usage: --set var=value"
1189 #: ../ikiwiki.in:103
1190 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1193 #: ../ikiwiki.in:157
1194 msgid "generating wrappers.."
1195 msgstr "генериране на обвивки..."
1197 #: ../ikiwiki.in:220
1198 msgid "rebuilding wiki.."
1199 msgstr "обновяване на уики..."
1201 #: ../ikiwiki.in:223
1202 msgid "refreshing wiki.."
1203 msgstr "осъвременяване на уики..."
1205 #: ../IkiWiki.pm:233
1209 #: ../IkiWiki.pm:524
1210 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1212 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1213 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1215 #: ../IkiWiki.pm:570
1216 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1219 #: ../IkiWiki.pm:599
1221 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1224 #: ../IkiWiki.pm:1273
1225 #, fuzzy, perl-format
1226 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1227 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1229 #: ../IkiWiki.pm:1932
1233 #: ../IkiWiki.pm:2009
1234 #, fuzzy, perl-format
1235 msgid "invalid sort type %s"
1236 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1238 #: ../IkiWiki.pm:2030
1240 msgid "unknown sort type %s"
1241 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1243 #: ../IkiWiki.pm:2166
1244 #, fuzzy, perl-format
1245 msgid "cannot match pages: %s"
1246 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1249 msgid "What will the wiki be named?"
1257 msgid "What revision control system to use?"
1261 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1265 msgid "What is the domain name of the web server?"
1269 #~ msgid "failed to process"
1270 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1272 #~ msgid "getctime not implemented"
1273 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1276 #~ msgid "failed to read %s"
1277 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1279 #~ msgid "discussion"
1280 #~ msgstr "дискусия"
1282 #~ msgid "rendering %s"
1283 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1286 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1288 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1291 #~ msgid "failed to find url in html"
1292 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1294 #~ msgid "processed ok at %s"
1295 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1297 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1298 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1300 #~ msgid "polygen failed"
1301 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1303 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1304 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1306 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1307 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1311 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1314 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1315 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1319 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1321 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1322 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1326 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1329 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1330 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1333 #~ msgid "What's this?"
1334 #~ msgstr "Какво е това?"
1336 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1337 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1339 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1340 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1343 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1344 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"