releasing version 3.20101019
[ikiwiki] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
26
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
31
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
35
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
39
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
43
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
47
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
51
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
55
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
59
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
63
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
67
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
72
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
76
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
80
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
84
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
89
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
94
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
99
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
104
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
109
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
113
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
118
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
123
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
127
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
132
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
137
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
141
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
143 msgid "done"
144 msgstr "fertig"
145
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
150
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
155
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
159
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
163
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
176
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
191 "als Spam ein: "
192
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr "%s von %s"
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
203 #, fuzzy, perl-format
204 msgid "this comment needs %s"
205 msgstr "kommentiere %s"
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
208 #, fuzzy
209 msgid "moderation"
210 msgstr "Kommentar-Moderation"
211
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
213 #, perl-format
214 msgid "unsupported page format %s"
215 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
216
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
218 msgid "comment must have content"
219 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
220
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
222 msgid "Anonymous"
223 msgstr "Anonym"
224
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
226 #, fuzzy
227 msgid "Comment Moderation"
228 msgstr "Kommentar-Moderation"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
231 msgid "bad page name"
232 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
235 #, perl-format
236 msgid "commenting on %s"
237 msgstr "kommentiere %s"
238
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
240 #, perl-format
241 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
242 msgstr ""
243 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
244
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
246 #, perl-format
247 msgid "comments on page '%s' are closed"
248 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
249
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
251 msgid "comment stored for moderation"
252 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
253
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
255 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
256 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
257
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
259 msgid "Added a comment"
260 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
261
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
263 #, perl-format
264 msgid "Added a comment: %s"
265 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
266
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
268 msgid "you are not logged in as an admin"
269 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
270
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
272 msgid "Comment moderation"
273 msgstr "Kommentar-Moderation"
274
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
276 msgid "comment moderation"
277 msgstr "Kommentar-Moderation"
278
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
280 #, perl-format
281 msgid "%i comment"
282 msgid_plural "%i comments"
283 msgstr[0] "%i Kommentar"
284 msgstr[1] "%i Kommentare"
285
286 #. translators: Here "Comment" is a verb;
287 #. translators: the user clicks on it to
288 #. translators: post a comment.
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
290 msgid "Comment"
291 msgstr "Kommentieren"
292
293 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
294 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
295 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
296 #, perl-format
297 msgid "%s parameter is required"
298 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
299
300 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
301 msgid "no text was copied in this page"
302 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
303
304 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
305 #, perl-format
306 msgid "no text was copied in this page with id %s"
307 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
308
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
310 #, perl-format
311 msgid "removing old preview %s"
312 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
315 #, perl-format
316 msgid "%s is not an editable page"
317 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
318
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
320 #, perl-format
321 msgid "creating %s"
322 msgstr "erstelle %s"
323
324 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
327 #, perl-format
328 msgid "editing %s"
329 msgstr "bearbeite %s"
330
331 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
332 msgid "template not specified"
333 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
336 msgid "match not specified"
337 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
340 #, perl-format
341 msgid "edittemplate %s registered for %s"
342 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
343
344 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
345 msgid "must specify format and text"
346 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
347
348 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
349 msgid "fortune failed"
350 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
351
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
353 msgid "missing page"
354 msgstr "fehlende Seite"
355
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
357 #, perl-format
358 msgid "The page %s does not exist."
359 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
360
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
362 msgid "not a page"
363 msgstr "Keine Seite"
364
365 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
366 #, perl-format
367 msgid "%s is an attachment, not a page."
368 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
369
370 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
371 #: ../IkiWiki.pm:1580
372 #, perl-format
373 msgid "you are not allowed to change %s"
374 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
375
376 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
377 #, perl-format
378 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
379 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
380
381 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
382 msgid "you are not allowed to change file modes"
383 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
384
385 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
386 #, fuzzy, perl-format
387 msgid "Failed to revert commit %s"
388 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
389
390 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
391 #, perl-format
392 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
393 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
394
395 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
396 msgid "failed to run graphviz"
397 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
398
399 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
400 msgid "prog not a valid graphviz program"
401 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
402
403 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
404 #, perl-format
405 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
406 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
407
408 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
409 #, perl-format
410 msgid "Source code: %s"
411 msgstr "Quellcode: %s"
412
413 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
414 msgid ""
415 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
416 msgstr ""
417 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
418 "through"
419
420 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
421 msgid "htmltidy failed to parse this html"
422 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
423
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
425 msgid "Image::Magick is not installed"
426 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
429 #, perl-format
430 msgid "failed to read %s: %s"
431 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
432
433 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
434 #, perl-format
435 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
436 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
437
438 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
439 #, perl-format
440 msgid "failed to resize: %s"
441 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
442
443 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
444 #, perl-format
445 msgid "failed to determine size of image %s"
446 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
449 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
450 msgstr ""
451 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
452 "genutzt wird"
453
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
455 msgid "page editing not allowed"
456 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
457
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
459 msgid "missing pages parameter"
460 msgstr "fehlender Seitenparameter"
461
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
463 #, perl-format
464 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
465 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
466
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
468 msgid "Add a new post titled:"
469 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
470
471 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
472 #, fuzzy, perl-format
473 msgid "failed to process template %s"
474 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
475
476 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
477 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
478 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
479
480 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
481 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
482 msgid "failed to run dot"
483 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
484
485 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
486 msgid "linkmap"
487 msgstr "Verknüpfungskarte"
488
489 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
490 #, perl-format
491 msgid "%s is locked and cannot be edited"
492 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
493
494 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
495 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
496 msgstr ""
497 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
498 "installiert"
499
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
501 #, perl-format
502 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
503 msgstr ""
504 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
505 "fehlgeschlagen"
506
507 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
508 msgid "stylesheet not found"
509 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
510
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
512 msgid "redir page not found"
513 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
514
515 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
516 msgid "redir cycle is not allowed"
517 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
518
519 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
520 #, fuzzy
521 msgid "sort=meta requires a parameter"
522 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
523
524 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
525 msgid "Mirrors"
526 msgstr "Spiegel"
527
528 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
529 msgid "Mirror"
530 msgstr "Spiegel"
531
532 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
533 msgid "comment needs moderation"
534 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
535
536 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
537 msgid "more"
538 msgstr "mehr"
539
540 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
541 #, fuzzy, perl-format
542 msgid "failed to load openid module: "
543 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
544
545 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
546 msgid "All pages have other pages linking to them."
547 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
548
549 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
550 msgid "bad or missing template"
551 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
552
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
554 msgid "Your user page: "
555 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
556
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
558 msgid "Create your user page"
559 msgstr "Benutzerseite erstellen"
560
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
562 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
563 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
564
565 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
566 msgid "Error creating account."
567 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
568
569 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
570 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
571 msgstr ""
572 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
573 "des Passwortes zugeschickt werden."
574
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
576 msgid "Failed to send mail"
577 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
578
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
580 msgid "You have been mailed password reset instructions."
581 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
582
583 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
584 msgid "incorrect password reset url"
585 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
586
587 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
588 msgid "password reset denied"
589 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
590
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
592 msgid "Ping received."
593 msgstr "Ping empfangen."
594
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
596 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
597 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
598
599 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
600 #, perl-format
601 msgid "Will ping %s"
602 msgstr "werde Ping an %s senden"
603
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
605 #, perl-format
606 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
607 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
608
609 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
610 msgid "LWP not found, not pinging"
611 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
612
613 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
614 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
615 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
616
617 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
618 #, perl-format
619 msgid "%s is not a valid language code"
620 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
621
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
623 #, perl-format
624 msgid ""
625 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
626 msgstr ""
627 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
628 "po_link_to=default"
629
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
631 msgid ""
632 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
633 "po_link_to=default"
634 msgstr ""
635 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
636 "po_link_to=default"
637
638 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
639 msgid "updated PO files"
640 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
641
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
643 msgid ""
644 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
645 "translations will be removed as well."
646 msgstr ""
647 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
648 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
651 msgid ""
652 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
653 "translations will be renamed as well."
654 msgstr ""
655 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
656 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
657
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
659 #, perl-format
660 msgid "POT file (%s) does not exist"
661 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
662
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
664 #, perl-format
665 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
666 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
667
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
669 #, perl-format
670 msgid "failed to update %s"
671 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
672
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
674 #, perl-format
675 msgid "failed to copy the POT file to %s"
676 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
677
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
679 msgid "N/A"
680 msgstr "N/A"
681
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
683 #, perl-format
684 msgid "failed to translate %s"
685 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
686
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
688 msgid "removed obsolete PO files"
689 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
690
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
693 #, perl-format
694 msgid "failed to write %s"
695 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
696
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
698 msgid "failed to translate"
699 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
700
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
702 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
703 msgstr ""
704 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
705 "arbeiten"
706
707 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
708 #, perl-format
709 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
710 msgstr ""
711
712 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
713 msgid "vote"
714 msgstr "abstimmen"
715
716 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
717 msgid "Total votes:"
718 msgstr "Alle Stimmen:"
719
720 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
721 msgid "polygen not installed"
722 msgstr "polygen ist nicht installiert"
723
724 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
725 msgid "command failed"
726 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
727
728 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
729 msgid "missing formula"
730 msgstr "fehlende Formel"
731
732 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
733 msgid "unknown formula"
734 msgstr "unbekannte Formel"
735
736 #. translators: These descriptions of times of day are used
737 #. translators: in messages like "last edited <description>".
738 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
739 #. translators: %A- is the name of the previous day.
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
741 msgid "late %A- night"
742 msgstr "%A- spät in der Nacht"
743
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
745 msgid "in the wee hours of %A- night"
746 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
747
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
749 msgid "terribly early %A morning"
750 msgstr "sehr früher %A Morgen"
751
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
753 msgid "early %A morning"
754 msgstr "am frühen %A Morgen"
755
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
757 msgid "mid-morning %A"
758 msgstr "am %A Vormittag"
759
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
761 msgid "late %A morning"
762 msgstr "am späten %A Morgen"
763
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
765 msgid "at lunch time on %A"
766 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
767
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
769 msgid "%A afternoon"
770 msgstr "%A am Nachmittag"
771
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
773 msgid "late %A afternoon"
774 msgstr "am späten %A Nachmittag"
775
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
777 msgid "%A evening"
778 msgstr "am %A Abend"
779
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
781 msgid "late %A evening"
782 msgstr "am späten %A Abend"
783
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
785 msgid "%A night"
786 msgstr "%A Nacht"
787
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
789 msgid "at teatime on %A"
790 msgstr "zur Teezeit am %A"
791
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
793 msgid "at midnight"
794 msgstr "um Mitternacht"
795
796 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
797 msgid "at noon on %A"
798 msgstr "am Nachmittag des %A"
799
800 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
801 #, perl-format
802 msgid "illegal percent value %s"
803 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
804
805 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
806 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
807 msgstr ""
808 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
809 "benötigt"
810
811 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
812 #, perl-format
813 msgid "This reverts commit %s"
814 msgstr ""
815
816 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
817 #, fuzzy, perl-format
818 msgid "confirm reversion of %s"
819 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
820
821 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
822 msgid "(Diff truncated)"
823 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
824
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
826 #, perl-format
827 msgid "%s does not exist"
828 msgstr "%s existiert nicht"
829
830 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
831 #, perl-format
832 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
833 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
834
835 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
836 #, perl-format
837 msgid "%s is not a file"
838 msgstr "%s ist keine Datei"
839
840 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
841 #, perl-format
842 msgid "confirm removal of %s"
843 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
844
845 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
846 msgid "Please select the attachments to remove."
847 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
848
849 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
850 msgid "removed"
851 msgstr "entfernt"
852
853 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
854 #, perl-format
855 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
856 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
857
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
859 msgid "no change to the file name was specified"
860 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
861
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
863 #, perl-format
864 msgid "illegal name"
865 msgstr "unzulässiger Name"
866
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
868 #, perl-format
869 msgid "%s already exists"
870 msgstr "%s existiert bereits"
871
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
873 #, perl-format
874 msgid "%s already exists on disk"
875 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
876
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
878 #, perl-format
879 msgid "rename %s"
880 msgstr "benenne %s um"
881
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
883 msgid "Also rename SubPages and attachments"
884 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
885
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
887 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
888 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
889
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
891 msgid "Please select the attachment to rename."
892 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
893
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
895 #, perl-format
896 msgid "rename %s to %s"
897 msgstr "benenne %s in %s um"
898
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
900 #, perl-format
901 msgid "update for rename of %s to %s"
902 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
903
904 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
905 #, perl-format
906 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
907 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
908
909 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
910 #, perl-format
911 msgid "rsync_command exited %d"
912 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
913
914 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
915 #, fuzzy, perl-format
916 msgid "need Digest::SHA to index %s"
917 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
918
919 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
920 msgid "search"
921 msgstr "suchen"
922
923 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
924 #, perl-format
925 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
926 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
927
928 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
929 msgid "missing name or url parameter"
930 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
931
932 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
933 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
934 #. translators: is an URL.
935 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
936 #, perl-format
937 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
938 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
939
940 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
941 #, fuzzy, perl-format
942 msgid "smiley plugin will not work without %s"
943 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
944
945 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
946 msgid "failed to parse any smileys"
947 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
948
949 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
950 msgid "parse error"
951 msgstr "Auswertungsfehler"
952
953 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
954 msgid "invalid featurepoint diameter"
955 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
956
957 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
958 msgid "invalid featurepoint location"
959 msgstr "ungültige featurepoint location"
960
961 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
962 msgid "missing values"
963 msgstr "fehlende Werte"
964
965 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
966 msgid "invalid height value"
967 msgstr "ungültige Wert für height"
968
969 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
970 msgid "missing width parameter"
971 msgstr "fehlender Parameter für width"
972
973 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
974 msgid "invalid width value"
975 msgstr "ungültige Wert für width"
976
977 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
978 msgid "failed to run php"
979 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
980
981 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
982 msgid "cannot find file"
983 msgstr "konnte Datei nicht finden"
984
985 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
986 msgid "unknown data format"
987 msgstr "unbekanntes Datenformat"
988
989 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
990 msgid "empty data"
991 msgstr "keine Daten"
992
993 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
994 msgid "Direct data download"
995 msgstr "Direkter Daten-Download"
996
997 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
998 #, perl-format
999 msgid "parse fail at line %d: %s"
1000 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1001
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
1003 #, fuzzy, perl-format
1004 msgid "creating tag page %s"
1005 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1006
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1008 msgid "missing id parameter"
1009 msgstr "fehlender Parameter id"
1010
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1012 msgid "missing tex code"
1013 msgstr "fehlender TeX-Code"
1014
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1016 msgid "failed to generate image from code"
1017 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1018
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1020 #, perl-format
1021 msgid "%s plugin:"
1022 msgstr "%s-Erweiterung:"
1023
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1025 #, fuzzy, perl-format
1026 msgid "%s plugins"
1027 msgstr "%s-Erweiterungen"
1028
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1030 #, perl-format
1031 msgid "enable %s?"
1032 msgstr "%s aktivieren?"
1033
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1035 msgid "setup file for this wiki is not known"
1036 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1037
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1039 msgid "main"
1040 msgstr "Hauptseite"
1041
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1043 msgid ""
1044 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1045 msgstr ""
1046 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1047 "Wikis, um wirksam zu werden."
1048
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1050 msgid ""
1051 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1052 "to rebuild the wiki."
1053 msgstr ""
1054 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1055 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1056
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1058 #, perl-format
1059 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1060 msgstr ""
1061 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1062 "wurden verworfen."
1063
1064 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1065 #, perl-format
1066 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1067 msgstr ""
1068 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1069
1070 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1071 #, perl-format
1072 msgid "scanning %s"
1073 msgstr "durchsuche %s"
1074
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1076 #, perl-format
1077 msgid ""
1078 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1079 "allow this"
1080 msgstr ""
1081 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1082 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1083
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1085 #, perl-format
1086 msgid "skipping bad filename %s"
1087 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1088
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1090 #, perl-format
1091 msgid "%s has multiple possible source pages"
1092 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1093
1094 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1095 #, perl-format
1096 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1100 #, fuzzy, perl-format
1101 msgid "removing obsolete %s"
1102 msgstr "entferne alte Seite %s"
1103
1104 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1105 #, perl-format
1106 msgid "building %s, which links to %s"
1107 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1108
1109 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1110 #, perl-format
1111 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1112 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1113
1114 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1115 #, perl-format
1116 msgid "building %s, which depends on %s"
1117 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1118
1119 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1120 #, perl-format
1121 msgid "building %s, to update its backlinks"
1122 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1123
1124 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1125 #, perl-format
1126 msgid "building %s"
1127 msgstr "erzeuge %s"
1128
1129 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1130 #, perl-format
1131 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1132 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1133
1134 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1135 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1136 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1137 #, perl-format
1138 msgid "cannot read %s: %s"
1139 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1140
1141 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1142 #, fuzzy, perl-format
1143 msgid "cannot load %s in safe mode"
1144 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1145
1146 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1147 #, fuzzy, perl-format
1148 msgid "failed to parse %s"
1149 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1150
1151 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1152 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1153 msgstr ""
1154 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1155
1156 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1157 #, perl-format
1158 msgid "unsupported revision control system %s"
1159 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1160
1161 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1162 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1163 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1164
1165 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1166 #, perl-format
1167 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1168 msgstr ""
1169 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1170 "fehlgeschlagen ist:"
1171
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1173 msgid "generating wrappers.."
1174 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1175
1176 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1177 #, perl-format
1178 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1179 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1180
1181 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1182 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1183 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1184
1185 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1186 msgid "wrapper filename not specified"
1187 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1188
1189 #. translators: The parameter is a C filename.
1190 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
1191 #, perl-format
1192 msgid "failed to compile %s"
1193 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1194
1195 #. translators: The parameter is a filename.
1196 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
1197 #, perl-format
1198 msgid "successfully generated %s"
1199 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1200
1201 #: ../ikiwiki.in:10
1202 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1203 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1204
1205 #: ../ikiwiki.in:11
1206 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1207 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1208
1209 #: ../ikiwiki.in:102
1210 msgid "usage: --set var=value"
1211 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1212
1213 #: ../ikiwiki.in:109
1214 #, fuzzy
1215 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1216 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1217
1218 #: ../ikiwiki.in:215
1219 msgid "rebuilding wiki.."
1220 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1221
1222 #: ../ikiwiki.in:218
1223 msgid "refreshing wiki.."
1224 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1225
1226 #: ../IkiWiki.pm:232
1227 msgid "Discussion"
1228 msgstr "Diskussion"
1229
1230 #: ../IkiWiki.pm:538
1231 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1232 msgstr ""
1233 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1234 "wird"
1235
1236 #: ../IkiWiki.pm:584
1237 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1238 msgstr ""
1239 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1240
1241 #: ../IkiWiki.pm:614
1242 #, perl-format
1243 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1244 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1245
1246 #: ../IkiWiki.pm:1352
1247 #, perl-format
1248 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1249 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1250
1251 #: ../IkiWiki.pm:1536
1252 #, perl-format
1253 msgid "bad file name %s"
1254 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1255
1256 #: ../IkiWiki.pm:1836
1257 #, perl-format
1258 msgid "template %s not found"
1259 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1260
1261 #: ../IkiWiki.pm:2118
1262 msgid "yes"
1263 msgstr "ja"
1264
1265 #: ../IkiWiki.pm:2195
1266 #, fuzzy, perl-format
1267 msgid "invalid sort type %s"
1268 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1269
1270 #: ../IkiWiki.pm:2216
1271 #, perl-format
1272 msgid "unknown sort type %s"
1273 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1274
1275 #: ../IkiWiki.pm:2352
1276 #, perl-format
1277 msgid "cannot match pages: %s"
1278 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1279
1280 #: ../auto.setup:16
1281 msgid "What will the wiki be named?"
1282 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1283
1284 #: ../auto.setup:16
1285 msgid "wiki"
1286 msgstr "Wiki"
1287
1288 #: ../auto.setup:19
1289 msgid "What revision control system to use?"
1290 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1291
1292 #: ../auto.setup:21
1293 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1294 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1295
1296 #: ../auto.setup:24
1297 msgid "What is the domain name of the web server?"
1298 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1299
1300 #, fuzzy
1301 #~ msgid "%s not found"
1302 #~ msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1303
1304 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1305 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1306
1307 #~ msgid "You need to log in first."
1308 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1309
1310 #~ msgid "Log in with"
1311 #~ msgstr "Anmelden mit"
1312
1313 #~ msgid "Get an OpenID"
1314 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1315
1316 #~ msgid "failed to process"
1317 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1318
1319 #~ msgid "nonexistant template %s"
1320 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1321
1322 #~ msgid "getctime not implemented"
1323 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1324
1325 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1326 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1327
1328 #~ msgid "failed to read %s"
1329 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1330
1331 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1332 #~ msgstr ""
1333 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1334
1335 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1336 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1337
1338 #~ msgid "discussion"
1339 #~ msgstr "Diskussion"