1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
203 #, fuzzy, perl-format
204 msgid "this comment needs %s"
205 msgstr "kommentiere %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
210 msgstr "Kommentar-Moderation"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
214 msgid "unsupported page format %s"
215 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
218 msgid "comment must have content"
219 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
227 msgid "Comment Moderation"
228 msgstr "Kommentar-Moderation"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
231 msgid "bad page name"
232 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
236 msgid "commenting on %s"
237 msgstr "kommentiere %s"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
241 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
243 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
247 msgid "comments on page '%s' are closed"
248 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
251 msgid "comment stored for moderation"
252 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
255 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
256 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
259 msgid "Added a comment"
260 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
264 msgid "Added a comment: %s"
265 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
268 msgid "you are not logged in as an admin"
269 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
272 msgid "Comment moderation"
273 msgstr "Kommentar-Moderation"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
276 msgid "comment moderation"
277 msgstr "Kommentar-Moderation"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
282 msgid_plural "%i comments"
283 msgstr[0] "%i Kommentar"
284 msgstr[1] "%i Kommentare"
286 #. translators: Here "Comment" is a verb;
287 #. translators: the user clicks on it to
288 #. translators: post a comment.
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
291 msgstr "Kommentieren"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
294 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
295 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
297 msgid "%s parameter is required"
298 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
301 msgid "no text was copied in this page"
302 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
306 msgid "no text was copied in this page with id %s"
307 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
311 msgid "removing old preview %s"
312 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
316 msgid "%s is not an editable page"
317 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
324 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
329 msgstr "bearbeite %s"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
332 msgid "template not specified"
333 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
336 msgid "match not specified"
337 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
341 msgid "edittemplate %s registered for %s"
342 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
345 msgid "must specify format and text"
346 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
349 msgid "fortune failed"
350 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
354 msgstr "fehlende Seite"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
358 msgid "The page %s does not exist."
359 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
365 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
367 msgid "%s is an attachment, not a page."
368 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
370 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:823
371 #: ../IkiWiki.pm:1580
373 msgid "you are not allowed to change %s"
374 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
378 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
379 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
382 msgid "you are not allowed to change file modes"
383 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:854
386 #, fuzzy, perl-format
387 msgid "Failed to revert commit %s"
388 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
392 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
393 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
396 msgid "failed to run graphviz"
397 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
400 msgid "prog not a valid graphviz program"
401 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
405 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
406 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
410 msgid "Source code: %s"
411 msgstr "Quellcode: %s"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
415 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
417 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
420 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
421 msgid "htmltidy failed to parse this html"
422 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
425 msgid "Image::Magick is not installed"
426 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
430 msgid "failed to read %s: %s"
431 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
435 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
436 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
440 msgid "failed to resize: %s"
441 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
445 msgid "failed to determine size of image %s"
446 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
449 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
451 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
455 msgid "page editing not allowed"
456 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
459 msgid "missing pages parameter"
460 msgstr "fehlender Seitenparameter"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
464 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
465 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
468 msgid "Add a new post titled:"
469 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
472 #, fuzzy, perl-format
473 msgid "failed to process template %s"
474 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
477 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
478 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
481 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
482 msgid "failed to run dot"
483 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
487 msgstr "Verknüpfungskarte"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
491 msgid "%s is locked and cannot be edited"
492 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
495 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
497 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
502 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
504 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
507 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
508 msgid "stylesheet not found"
509 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
512 msgid "redir page not found"
513 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
516 msgid "redir cycle is not allowed"
517 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
521 msgid "sort=meta requires a parameter"
522 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
528 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
532 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
533 msgid "comment needs moderation"
534 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
540 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
541 #, fuzzy, perl-format
542 msgid "failed to load openid module: "
543 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
546 msgid "All pages have other pages linking to them."
547 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
549 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
550 msgid "bad or missing template"
551 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
554 msgid "Your user page: "
555 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
558 msgid "Create your user page"
559 msgstr "Benutzerseite erstellen"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
562 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
563 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
566 msgid "Error creating account."
567 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
569 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
570 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
572 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
573 "des Passwortes zugeschickt werden."
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
576 msgid "Failed to send mail"
577 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
580 msgid "You have been mailed password reset instructions."
581 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
583 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
584 msgid "incorrect password reset url"
585 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
588 msgid "password reset denied"
589 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
592 msgid "Ping received."
593 msgstr "Ping empfangen."
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
596 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
597 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
602 msgstr "werde Ping an %s senden"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
606 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
607 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
610 msgid "LWP not found, not pinging"
611 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
614 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
615 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
619 msgid "%s is not a valid language code"
620 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
625 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
627 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
632 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
635 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
638 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
639 msgid "updated PO files"
640 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
644 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
645 "translations will be removed as well."
647 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
648 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
652 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
653 "translations will be renamed as well."
655 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
656 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
660 msgid "POT file (%s) does not exist"
661 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
665 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
666 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
670 msgid "failed to update %s"
671 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
675 msgid "failed to copy the POT file to %s"
676 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
684 msgid "failed to translate %s"
685 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
688 msgid "removed obsolete PO files"
689 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
694 msgid "failed to write %s"
695 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
698 msgid "failed to translate"
699 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
702 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
704 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
707 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
709 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
716 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
718 msgstr "Alle Stimmen:"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
721 msgid "polygen not installed"
722 msgstr "polygen ist nicht installiert"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
725 msgid "command failed"
726 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
729 msgid "missing formula"
730 msgstr "fehlende Formel"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
733 msgid "unknown formula"
734 msgstr "unbekannte Formel"
736 #. translators: These descriptions of times of day are used
737 #. translators: in messages like "last edited <description>".
738 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
739 #. translators: %A- is the name of the previous day.
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
741 msgid "late %A- night"
742 msgstr "%A- spät in der Nacht"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
745 msgid "in the wee hours of %A- night"
746 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
749 msgid "terribly early %A morning"
750 msgstr "sehr früher %A Morgen"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
753 msgid "early %A morning"
754 msgstr "am frühen %A Morgen"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
757 msgid "mid-morning %A"
758 msgstr "am %A Vormittag"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
761 msgid "late %A morning"
762 msgstr "am späten %A Morgen"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
765 msgid "at lunch time on %A"
766 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
770 msgstr "%A am Nachmittag"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
773 msgid "late %A afternoon"
774 msgstr "am späten %A Nachmittag"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
781 msgid "late %A evening"
782 msgstr "am späten %A Abend"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
789 msgid "at teatime on %A"
790 msgstr "zur Teezeit am %A"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
794 msgstr "um Mitternacht"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
797 msgid "at noon on %A"
798 msgstr "am Nachmittag des %A"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
802 msgid "illegal percent value %s"
803 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
806 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
808 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
811 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
813 msgid "This reverts commit %s"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
817 #, fuzzy, perl-format
818 msgid "confirm reversion of %s"
819 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
822 msgid "(Diff truncated)"
823 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
827 msgid "%s does not exist"
828 msgstr "%s existiert nicht"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
832 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
833 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
837 msgid "%s is not a file"
838 msgstr "%s ist keine Datei"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
842 msgid "confirm removal of %s"
843 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
846 msgid "Please select the attachments to remove."
847 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
849 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
853 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
855 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
856 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
859 msgid "no change to the file name was specified"
860 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
865 msgstr "unzulässiger Name"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
869 msgid "%s already exists"
870 msgstr "%s existiert bereits"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
874 msgid "%s already exists on disk"
875 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
880 msgstr "benenne %s um"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
883 msgid "Also rename SubPages and attachments"
884 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
887 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
888 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
891 msgid "Please select the attachment to rename."
892 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
896 msgid "rename %s to %s"
897 msgstr "benenne %s in %s um"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
901 msgid "update for rename of %s to %s"
902 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
906 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
907 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
911 msgid "rsync_command exited %d"
912 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
915 #, fuzzy, perl-format
916 msgid "need Digest::SHA to index %s"
917 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
923 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
925 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
926 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
929 msgid "missing name or url parameter"
930 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
932 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
933 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
934 #. translators: is an URL.
935 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
937 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
938 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
941 #, fuzzy, perl-format
942 msgid "smiley plugin will not work without %s"
943 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
946 msgid "failed to parse any smileys"
947 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
951 msgstr "Auswertungsfehler"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
954 msgid "invalid featurepoint diameter"
955 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
958 msgid "invalid featurepoint location"
959 msgstr "ungültige featurepoint location"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
962 msgid "missing values"
963 msgstr "fehlende Werte"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
966 msgid "invalid height value"
967 msgstr "ungültige Wert für height"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
970 msgid "missing width parameter"
971 msgstr "fehlender Parameter für width"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
974 msgid "invalid width value"
975 msgstr "ungültige Wert für width"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
978 msgid "failed to run php"
979 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
982 msgid "cannot find file"
983 msgstr "konnte Datei nicht finden"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
986 msgid "unknown data format"
987 msgstr "unbekanntes Datenformat"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
993 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
994 msgid "Direct data download"
995 msgstr "Direkter Daten-Download"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
999 msgid "parse fail at line %d: %s"
1000 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
1003 #, fuzzy, perl-format
1004 msgid "creating tag page %s"
1005 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1008 msgid "missing id parameter"
1009 msgstr "fehlender Parameter id"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1012 msgid "missing tex code"
1013 msgstr "fehlender TeX-Code"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1016 msgid "failed to generate image from code"
1017 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1022 msgstr "%s-Erweiterung:"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1025 #, fuzzy, perl-format
1027 msgstr "%s-Erweiterungen"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1032 msgstr "%s aktivieren?"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1035 msgid "setup file for this wiki is not known"
1036 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1044 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1046 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1047 "Wikis, um wirksam zu werden."
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1051 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1052 "to rebuild the wiki."
1054 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1055 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1059 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1061 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1064 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1066 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1068 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1070 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1073 msgstr "durchsuche %s"
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1078 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1081 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1082 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1086 msgid "skipping bad filename %s"
1087 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1091 msgid "%s has multiple possible source pages"
1092 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1094 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1096 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1100 #, fuzzy, perl-format
1101 msgid "removing obsolete %s"
1102 msgstr "entferne alte Seite %s"
1104 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1106 msgid "building %s, which links to %s"
1107 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1109 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1111 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1112 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1114 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1116 msgid "building %s, which depends on %s"
1117 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1119 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1121 msgid "building %s, to update its backlinks"
1122 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1124 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1129 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1131 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1132 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1134 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1135 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1136 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1138 msgid "cannot read %s: %s"
1139 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1141 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1142 #, fuzzy, perl-format
1143 msgid "cannot load %s in safe mode"
1144 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1146 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1147 #, fuzzy, perl-format
1148 msgid "failed to parse %s"
1149 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1151 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1152 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1154 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1156 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1158 msgid "unsupported revision control system %s"
1159 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1161 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1162 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1163 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1165 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1167 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1169 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1170 "fehlgeschlagen ist:"
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1173 msgid "generating wrappers.."
1174 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1176 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1178 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1179 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1181 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1182 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1183 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1185 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1186 msgid "wrapper filename not specified"
1187 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1189 #. translators: The parameter is a C filename.
1190 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
1192 msgid "failed to compile %s"
1193 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1195 #. translators: The parameter is a filename.
1196 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
1198 msgid "successfully generated %s"
1199 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1202 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1203 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1206 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1207 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1209 #: ../ikiwiki.in:102
1210 msgid "usage: --set var=value"
1211 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1213 #: ../ikiwiki.in:109
1215 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1216 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1218 #: ../ikiwiki.in:215
1219 msgid "rebuilding wiki.."
1220 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1222 #: ../ikiwiki.in:218
1223 msgid "refreshing wiki.."
1224 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1226 #: ../IkiWiki.pm:232
1230 #: ../IkiWiki.pm:538
1231 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1233 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1236 #: ../IkiWiki.pm:584
1237 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1239 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1241 #: ../IkiWiki.pm:614
1243 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1244 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1246 #: ../IkiWiki.pm:1352
1248 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1249 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1251 #: ../IkiWiki.pm:1536
1253 msgid "bad file name %s"
1254 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1256 #: ../IkiWiki.pm:1836
1258 msgid "template %s not found"
1259 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1261 #: ../IkiWiki.pm:2118
1265 #: ../IkiWiki.pm:2195
1266 #, fuzzy, perl-format
1267 msgid "invalid sort type %s"
1268 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1270 #: ../IkiWiki.pm:2216
1272 msgid "unknown sort type %s"
1273 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1275 #: ../IkiWiki.pm:2352
1277 msgid "cannot match pages: %s"
1278 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1281 msgid "What will the wiki be named?"
1282 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1289 msgid "What revision control system to use?"
1290 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1293 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1294 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1297 msgid "What is the domain name of the web server?"
1298 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1301 #~ msgid "%s not found"
1302 #~ msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1304 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1305 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1307 #~ msgid "You need to log in first."
1308 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1310 #~ msgid "Log in with"
1311 #~ msgstr "Anmelden mit"
1313 #~ msgid "Get an OpenID"
1314 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1316 #~ msgid "failed to process"
1317 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1319 #~ msgid "nonexistant template %s"
1320 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1322 #~ msgid "getctime not implemented"
1323 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1325 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1326 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1328 #~ msgid "failed to read %s"
1329 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1331 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1333 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1335 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1336 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1338 #~ msgid "discussion"
1339 #~ msgstr "Diskussion"