1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-11 18:36-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1453
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:293
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:344
183 msgid "this attachment is not yet saved"
184 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:361
187 msgid "just uploaded"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
191 #, fuzzy, perl-format
192 msgid "creating index page %s"
193 msgstr "erstelle neue Seite %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
197 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
200 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
208 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
209 msgid "There are no broken links!"
210 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:114
213 #, fuzzy, perl-format
214 msgid "this comment needs %s"
215 msgstr "kommentiere %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:117
220 msgstr "Kommentar-Moderation"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:138 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
224 msgid "unsupported page format %s"
225 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:143
228 msgid "comment must have content"
229 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:201
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:263
237 msgid "Comment Moderation"
238 msgstr "Kommentar-Moderation"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
241 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
242 msgid "bad page name"
243 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382
247 msgid "commenting on %s"
248 msgstr "kommentiere %s"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
252 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
254 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:406
258 msgid "comments on page '%s' are closed"
259 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:520
262 msgid "comment stored for moderation"
263 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
266 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
267 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:535
270 msgid "Added a comment"
271 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:539
275 msgid "Added a comment: %s"
276 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
279 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
280 msgid "you are not logged in as an admin"
281 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:660
284 msgid "Comment moderation"
285 msgstr "Kommentar-Moderation"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:701
288 msgid "comment moderation"
289 msgstr "Kommentar-Moderation"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:862
294 msgid_plural "%i comments"
295 msgstr[0] "%i Kommentar"
296 msgstr[1] "%i Kommentare"
298 #. translators: Here "Comment" is a verb;
299 #. translators: the user clicks on it to
300 #. translators: post a comment.
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:872
303 msgstr "Kommentieren"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
306 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
307 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
309 msgid "%s parameter is required"
310 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
313 msgid "no text was copied in this page"
314 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
318 msgid "no text was copied in this page with id %s"
319 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
323 msgid "removing old preview %s"
324 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
328 msgid "%s is not an editable page"
329 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:305
336 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342
337 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
338 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:440
341 msgstr "bearbeite %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
344 msgid "template not specified"
345 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
348 msgid "match not specified"
349 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
353 msgid "edittemplate %s registered for %s"
354 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
357 msgid "must specify format and text"
358 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
361 msgid "fortune failed"
362 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
366 msgstr "fehlende Seite"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
370 msgid "The page %s does not exist."
371 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
373 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
377 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
379 msgid "%s is an attachment, not a page."
380 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
383 #: ../IkiWiki.pm:1671
385 msgid "you are not allowed to change %s"
386 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
390 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
391 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
394 msgid "you are not allowed to change file modes"
395 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
399 msgid "you are not allowed to revert a merge"
400 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
403 #, fuzzy, perl-format
404 msgid "Failed to revert commit %s"
405 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:39
409 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
410 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
413 msgid "failed to run graphviz"
414 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
417 msgid "prog not a valid graphviz program"
418 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
422 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
423 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
427 msgid "Source code: %s"
428 msgstr "Quellcode: %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
432 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
434 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
437 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
438 msgid "htmltidy failed to parse this html"
439 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
442 msgid "Image::Magick is not installed"
443 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
447 msgid "failed to read %s: %s"
448 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
452 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
453 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:123
457 msgid "failed to resize: %s"
458 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
462 msgid "failed to determine size of image %s"
463 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
466 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
468 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
471 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
472 msgid "page editing not allowed"
473 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
476 msgid "missing pages parameter"
477 msgstr "fehlender Seitenparameter"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
481 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
482 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
486 msgid "%s (RSS feed)"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
491 msgid "%s (Atom feed)"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
495 msgid "Add a new post titled:"
496 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
499 #, fuzzy, perl-format
500 msgid "failed to process template %s"
501 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:695
504 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
505 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
508 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
509 msgid "failed to run dot"
510 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
514 msgstr "Verknüpfungskarte"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
518 msgid "%s is locked and cannot be edited"
519 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
522 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
524 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
527 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
529 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
531 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
534 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
535 msgid "stylesheet not found"
536 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
540 msgid "script not found"
541 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
544 msgid "redir page not found"
545 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
548 msgid "redir cycle is not allowed"
549 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:425
553 msgid "sort=meta requires a parameter"
554 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
560 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
564 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
565 msgid "comment needs moderation"
566 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
572 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
573 #, fuzzy, perl-format
574 msgid "failed to load openid module: "
575 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
578 msgid "All pages have other pages linking to them."
579 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
581 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
582 msgid "bad or missing template"
583 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
586 msgid "Your user page: "
587 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
589 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
590 msgid "Create your user page"
591 msgstr "Benutzerseite erstellen"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
594 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
595 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
597 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
598 msgid "Error creating account."
599 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
601 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
602 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
604 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
605 "des Passwortes zugeschickt werden."
607 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
608 msgid "Failed to send mail"
609 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
612 msgid "You have been mailed password reset instructions."
613 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
615 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
616 msgid "incorrect password reset url"
617 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
620 msgid "password reset denied"
621 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
624 msgid "Ping received."
625 msgstr "Ping empfangen."
627 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
628 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
629 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
634 msgstr "werde Ping an %s senden"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
638 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
639 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
642 msgid "LWP not found, not pinging"
643 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
646 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
647 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:180
651 msgid "%s is not a valid language code"
652 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
657 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
659 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
662 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:197
664 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
667 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:461
671 msgid "updated PO files"
672 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:484
676 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
677 "translations will be removed as well."
679 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
680 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:504
684 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
685 "translations will be renamed as well."
687 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
688 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:950
692 msgid "POT file (%s) does not exist"
693 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
697 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
698 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:973
702 msgid "failed to update %s"
703 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
707 msgid "failed to copy the POT file to %s"
708 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1015
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1026
716 msgid "failed to translate %s"
717 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
720 msgid "removed obsolete PO files"
721 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1174
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1213
726 msgid "failed to write %s"
727 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1172
730 msgid "failed to translate"
731 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1225
734 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
736 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
739 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1268
741 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
748 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
750 msgstr "Alle Stimmen:"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
753 msgid "polygen not installed"
754 msgstr "polygen ist nicht installiert"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
757 msgid "command failed"
758 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
761 msgid "missing formula"
762 msgstr "fehlende Formel"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
765 msgid "unknown formula"
766 msgstr "unbekannte Formel"
768 #. translators: These descriptions of times of day are used
769 #. translators: in messages like "last edited <description>".
770 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
771 #. translators: %A- is the name of the previous day.
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
773 msgid "late %A- night"
774 msgstr "%A- spät in der Nacht"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
777 msgid "in the wee hours of %A- night"
778 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
781 msgid "terribly early %A morning"
782 msgstr "sehr früher %A Morgen"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
785 msgid "early %A morning"
786 msgstr "am frühen %A Morgen"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
789 msgid "mid-morning %A"
790 msgstr "am %A Vormittag"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
793 msgid "late %A morning"
794 msgstr "am späten %A Morgen"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
797 msgid "at lunch time on %A"
798 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
802 msgstr "%A am Nachmittag"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
805 msgid "late %A afternoon"
806 msgstr "am späten %A Nachmittag"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
812 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
813 msgid "late %A evening"
814 msgstr "am späten %A Abend"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
820 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
821 msgid "at teatime on %A"
822 msgstr "zur Teezeit am %A"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
826 msgstr "um Mitternacht"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
829 msgid "at noon on %A"
830 msgstr "am Nachmittag des %A"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
834 msgid "illegal percent value %s"
835 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
838 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
840 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
843 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
845 msgid "This reverts commit %s"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
849 #, fuzzy, perl-format
850 msgid "confirm reversion of %s"
851 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
854 msgid "(Diff truncated)"
855 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
859 msgid "%s does not exist"
860 msgstr "%s existiert nicht"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
864 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
865 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
869 msgid "%s is not a file"
870 msgstr "%s ist keine Datei"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:150
874 msgid "confirm removal of %s"
875 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:187
878 msgid "Please select the attachments to remove."
879 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
881 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:231
885 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
887 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
888 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
891 msgid "no change to the file name was specified"
892 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
897 msgstr "unzulässiger Name"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
901 msgid "%s already exists"
902 msgstr "%s existiert bereits"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
906 msgid "%s already exists on disk"
907 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
912 msgstr "benenne %s um"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
915 msgid "Also rename SubPages and attachments"
916 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
919 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
920 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
922 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
923 msgid "Please select the attachment to rename."
924 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
926 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
928 msgid "rename %s to %s"
929 msgstr "benenne %s in %s um"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
933 msgid "update for rename of %s to %s"
934 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
938 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
939 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
943 msgid "rsync_command exited %d"
944 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:196
947 #, fuzzy, perl-format
948 msgid "need Digest::SHA to index %s"
949 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:250
955 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
957 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
958 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
961 msgid "missing name or url parameter"
962 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
964 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
965 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
966 #. translators: is an URL.
967 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
969 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
970 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
973 #, fuzzy, perl-format
974 msgid "smiley plugin will not work without %s"
975 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
978 msgid "failed to parse any smileys"
979 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
983 msgstr "Auswertungsfehler"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
986 msgid "invalid featurepoint diameter"
987 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
990 msgid "invalid featurepoint location"
991 msgstr "ungültige featurepoint location"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
994 msgid "missing values"
995 msgstr "fehlende Werte"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
998 msgid "invalid height value"
999 msgstr "ungültige Wert für height"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1002 msgid "missing width parameter"
1003 msgstr "fehlender Parameter für width"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1006 msgid "invalid width value"
1007 msgstr "ungültige Wert für width"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1010 msgid "failed to run php"
1011 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1014 msgid "cannot find file"
1015 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1018 msgid "unknown data format"
1019 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1023 msgstr "keine Daten"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1026 msgid "Direct data download"
1027 msgstr "Direkter Daten-Download"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1031 msgid "parse fail at line %d: %s"
1032 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1035 #, fuzzy, perl-format
1036 msgid "creating tag page %s"
1037 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1040 msgid "missing id parameter"
1041 msgstr "fehlender Parameter id"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1044 msgid "missing tex code"
1045 msgstr "fehlender TeX-Code"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1048 msgid "failed to generate image from code"
1049 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1052 #, fuzzy, perl-format
1053 msgid "removing transient version of %s"
1054 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1072 msgstr "%s-Erweiterung:"
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1075 #, fuzzy, perl-format
1077 msgstr "%s-Erweiterungen"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1082 msgstr "%s aktivieren?"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1085 msgid "setup file for this wiki is not known"
1086 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1094 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1096 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1097 "Wikis, um wirksam zu werden."
1099 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1101 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1102 "to rebuild the wiki."
1104 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1105 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1107 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1109 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1111 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1114 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1116 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1118 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1120 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1123 msgstr "durchsuche %s"
1125 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1128 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1131 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1132 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1134 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1136 msgid "skipping bad filename %s"
1137 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1139 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1141 msgid "%s has multiple possible source pages"
1142 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1144 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1146 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1149 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1150 #, fuzzy, perl-format
1151 msgid "removing obsolete %s"
1152 msgstr "entferne alte Seite %s"
1154 #: ../IkiWiki/Render.pm:530
1156 msgid "building %s, which links to %s"
1157 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1159 #: ../IkiWiki/Render.pm:539
1161 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1162 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1164 #: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
1166 msgid "building %s, which depends on %s"
1167 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1169 #: ../IkiWiki/Render.pm:717
1171 msgid "building %s, to update its backlinks"
1172 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1174 #: ../IkiWiki/Render.pm:797
1179 #: ../IkiWiki/Render.pm:849
1181 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1182 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1184 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1185 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1186 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1188 msgid "cannot read %s: %s"
1189 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1191 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1192 #, fuzzy, perl-format
1193 msgid "cannot load %s in safe mode"
1194 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1196 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1197 #, fuzzy, perl-format
1198 msgid "failed to parse %s"
1199 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1201 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1202 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1204 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1206 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1208 msgid "unsupported revision control system %s"
1209 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1211 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1212 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1213 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1215 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1217 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1219 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1220 "fehlgeschlagen ist:"
1222 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1223 msgid "generating wrappers.."
1224 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1226 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1228 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1229 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1231 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1232 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1233 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1235 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1236 msgid "wrapper filename not specified"
1237 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1239 #. translators: The parameter is a C filename.
1240 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1242 msgid "failed to compile %s"
1243 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1245 #. translators: The parameter is a filename.
1246 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1248 msgid "successfully generated %s"
1249 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1252 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1253 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1256 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1257 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1259 #: ../ikiwiki.in:102
1260 msgid "usage: --set var=value"
1261 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1263 #: ../ikiwiki.in:109
1265 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1266 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1268 #: ../ikiwiki.in:215
1269 msgid "rebuilding wiki.."
1270 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1272 #: ../ikiwiki.in:218
1273 msgid "refreshing wiki.."
1274 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1276 #: ../IkiWiki.pm:232
1280 #: ../IkiWiki.pm:557
1281 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1283 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1286 #: ../IkiWiki.pm:629
1287 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1289 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1291 #: ../IkiWiki.pm:659
1293 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1294 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1296 #: ../IkiWiki.pm:1435
1298 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1299 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1301 #: ../IkiWiki.pm:1627
1303 msgid "bad file name %s"
1304 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1306 #: ../IkiWiki.pm:1927
1308 msgid "template %s not found"
1309 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1311 #: ../IkiWiki.pm:2177
1315 #: ../IkiWiki.pm:2254
1316 #, fuzzy, perl-format
1317 msgid "invalid sort type %s"
1318 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1320 #: ../IkiWiki.pm:2275
1322 msgid "unknown sort type %s"
1323 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1325 #: ../IkiWiki.pm:2411
1327 msgid "cannot match pages: %s"
1328 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1331 msgid "What will the wiki be named?"
1332 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1339 msgid "What revision control system to use?"
1340 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1343 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1344 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1347 msgid "What is the domain name of the web server?"
1348 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1350 #~ msgid "automatic index generation"
1351 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1353 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1354 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1356 #~ msgid "You need to log in first."
1357 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1359 #~ msgid "Log in with"
1360 #~ msgstr "Anmelden mit"
1362 #~ msgid "Get an OpenID"
1363 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1365 #~ msgid "failed to process"
1366 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1368 #~ msgid "nonexistant template %s"
1369 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1371 #~ msgid "getctime not implemented"
1372 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1374 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1375 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1377 #~ msgid "failed to read %s"
1378 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1380 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1382 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1384 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1385 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1387 #~ msgid "discussion"
1388 #~ msgstr "Diskussion"