1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Nastavení uloženo."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Jste vyhoštěni."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1501
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "chybí parametr %s"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "poslední kontrola %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "kanál nebyl nalezen"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
134 msgid "failed to process template:"
135 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
138 msgid "deleting bucket.."
139 msgstr "mažu bucket..."
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 msgid "Must specify %s"
148 msgstr "Musíte zadat %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
159 msgid "Failed to delete file from S3: "
160 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
164 msgid "there is already a page named %s"
165 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
168 msgid "prohibited by allowed_attachments"
169 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
172 msgid "bad attachment filename"
173 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
176 msgid "attachment upload"
177 msgstr "příloha nahrána"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
181 msgid "this attachment is not yet saved"
182 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
184 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
185 msgid "just uploaded"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
189 #, fuzzy, perl-format
190 msgid "creating index page %s"
191 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
195 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
201 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
207 msgid "There are no broken links!"
208 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
211 #, fuzzy, perl-format
212 msgid "this comment needs %s"
213 msgstr "komentář k %s"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
218 msgstr "Schvalování komentářů"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
222 msgid "unsupported page format %s"
223 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
226 msgid "comment must have content"
227 msgstr "komentář musí mít obsah"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262
235 msgid "Comment Moderation"
236 msgstr "Schvalování komentářů"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
239 msgid "email replies to me"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
243 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
244 msgid "bad page name"
245 msgstr "chybný název stránky"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
249 msgid "commenting on %s"
250 msgstr "komentář k %s"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
254 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
255 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
259 msgid "comments on page '%s' are closed"
260 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:548
263 msgid "comment stored for moderation"
264 msgstr "komentář uložen pro schválení"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:550
267 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
268 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:563
271 msgid "Added a comment"
272 msgstr "Přidán komentář"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
276 msgid "Added a comment: %s"
277 msgstr "Přidán komentář: %s"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:637 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
280 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
281 msgid "you are not logged in as an admin"
282 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:691
285 msgid "Comment moderation"
286 msgstr "Schvalování komentářů"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:732
289 msgid "comment moderation"
290 msgstr "schvalování komentářů"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:893
293 #, fuzzy, perl-format
295 msgid_plural "%i comments"
296 msgstr[0] "Komentáře"
297 msgstr[1] "Komentáře"
299 #. translators: Here "Comment" is a verb;
300 #. translators: the user clicks on it to
301 #. translators: post a comment.
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:903
307 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
308 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
309 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
311 msgid "%s parameter is required"
312 msgstr "parametr %s je povinný"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
315 msgid "no text was copied in this page"
316 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
320 msgid "no text was copied in this page with id %s"
321 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
325 msgid "removing old preview %s"
326 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
330 msgid "%s is not an editable page"
331 msgstr "%s není editovatelná stránka"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
335 msgid "email comments to me"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
343 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
350 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
351 msgid "template not specified"
352 msgstr "nebyl zadán parametr template"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
355 msgid "match not specified"
356 msgstr "nebyl zadán parametr match"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
360 msgid "edittemplate %s registered for %s"
361 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
364 msgid "must specify format and text"
365 msgstr "musíte zadat formát a text"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
368 msgid "fortune failed"
369 msgstr "fortune selhal"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
373 msgstr "chybějící stránka"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
377 msgid "The page %s does not exist."
378 msgstr "Stránka %s neexistuje."
380 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
382 msgstr "není stránkou"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
386 msgid "%s is an attachment, not a page."
387 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
390 #: ../IkiWiki.pm:1721
392 msgid "you are not allowed to change %s"
393 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805
397 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
398 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809
401 msgid "you are not allowed to change file modes"
402 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879
406 msgid "you are not allowed to revert a merge"
407 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896
410 #, fuzzy, perl-format
411 msgid "Failed to revert commit %s"
412 msgstr "nelze zkompilovat %s"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
416 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
417 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
420 msgid "failed to run graphviz"
421 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
424 msgid "prog not a valid graphviz program"
425 msgstr "program není platným programem graphviz"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
429 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
430 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
434 msgid "Source code: %s"
435 msgstr "Zdrojový kód: %s"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179
439 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
440 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
443 msgid "htmltidy failed to parse this html"
444 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
447 msgid "Image::Magick is not installed"
448 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
452 msgid "failed to read %s: %s"
453 msgstr "nelze číst %s: %s"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
457 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
458 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
462 msgid "failed to resize: %s"
463 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
467 msgid "failed to determine size of image %s"
468 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
471 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
472 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
475 msgid "page editing not allowed"
476 msgstr "úprava stránky není povolena"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
479 msgid "missing pages parameter"
480 msgstr "chybí parametr pages"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
484 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
485 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
489 msgid "%s (RSS feed)"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
494 msgid "%s (Atom feed)"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
498 msgid "Add a new post titled:"
499 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
502 #, fuzzy, perl-format
503 msgid "failed to process template %s"
504 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712
507 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
508 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
511 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
512 msgid "failed to run dot"
513 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
519 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
521 msgid "%s is locked and cannot be edited"
522 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
525 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
526 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
530 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
532 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
535 msgid "stylesheet not found"
536 msgstr "styl nebyl nalezen"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
540 msgid "script not found"
541 msgstr "%s nenalezen"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
544 msgid "redir page not found"
545 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
548 msgid "redir cycle is not allowed"
549 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:434
553 msgid "sort=meta requires a parameter"
554 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
560 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
564 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
566 msgid "comment needs moderation"
567 msgstr "schvalování komentářů"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
573 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
574 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
577 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135
578 msgid "change notification:"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137
583 msgid "comment notification:"
584 msgstr "schvalování komentářů"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
587 #, fuzzy, perl-format
588 msgid "failed to load openid module: "
589 msgstr "nelze zkompilovat %s"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
592 msgid "All pages have other pages linking to them."
593 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
596 msgid "bad or missing template"
597 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
600 msgid "Error creating account."
601 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
603 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
604 msgid "Your user page: "
607 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
608 msgid "Create your user page"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
612 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
613 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
615 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
616 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
617 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
619 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
620 msgid "Failed to send mail"
621 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
623 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
624 msgid "You have been mailed password reset instructions."
625 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
627 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
628 msgid "incorrect password reset url"
629 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
632 msgid "password reset denied"
633 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
637 msgid "incorrect url"
638 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
641 msgid "access denied"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
645 msgid "Ping received."
646 msgstr "Obdrženo pinknutí."
648 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
649 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
650 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
657 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
659 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
660 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
663 msgid "LWP not found, not pinging"
664 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
667 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
668 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
672 msgid "%s is not a valid language code"
673 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
678 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
680 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
684 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
687 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
690 msgid "updated PO files"
691 msgstr "aktualizovány PO soubory"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
695 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
696 "translations will be removed as well."
698 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
699 "budou odstraněny také její překlady."
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
703 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
704 "translations will be renamed as well."
706 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
707 "budou přejmenovány také její překlady."
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
711 msgid "POT file (%s) does not exist"
712 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
716 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
717 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
721 msgid "failed to update %s"
722 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
726 msgid "failed to copy the POT file to %s"
727 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
733 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
735 msgid "failed to translate %s"
736 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
739 msgid "removed obsolete PO files"
740 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
743 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
745 msgid "failed to write %s"
746 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
749 msgid "failed to translate"
750 msgstr "překlad se nezdařil"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
753 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
755 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
758 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
760 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
767 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
771 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
773 msgstr "Celkem hlasů:"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
776 msgid "polygen not installed"
777 msgstr "polygen není nainstalován"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
780 msgid "command failed"
781 msgstr "příkaz selhal"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
784 msgid "missing formula"
785 msgstr "chybí vzorec"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
788 msgid "unknown formula"
789 msgstr "neznámý vzorec"
791 #. translators: These descriptions of times of day are used
792 #. translators: in messages like "last edited <description>".
793 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
794 #. translators: %A- is the name of the previous day.
795 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
796 msgid "late %A- night"
797 msgstr "%A- pozdě v noci"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
800 msgid "in the wee hours of %A- night"
801 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
804 msgid "terribly early %A morning"
805 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
808 msgid "early %A morning"
809 msgstr "%A brzo ráno"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
812 msgid "mid-morning %A"
813 msgstr "%A dopoledne"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
816 msgid "late %A morning"
817 msgstr "%A pozdě dopoledne"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
820 msgid "at lunch time on %A"
821 msgstr "%A kolem oběda"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
825 msgstr "%A odpoledne"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
828 msgid "late %A afternoon"
829 msgstr "%A pozdě odpoledne"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
835 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
836 msgid "late %A evening"
837 msgstr "%A pozdě večer"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
843 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
844 msgid "at teatime on %A"
845 msgstr "%A během odpoledního čaje"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
851 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
852 msgid "at noon on %A"
853 msgstr "%A o poledni"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
857 msgid "illegal percent value %s"
858 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
861 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
862 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
866 msgid "This reverts commit %s"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
870 #, fuzzy, perl-format
871 msgid "confirm reversion of %s"
872 msgstr "potvrďte odstranění %s"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
875 msgid "(Diff truncated)"
876 msgstr "(Diff oříznut)"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
880 msgid "%s does not exist"
881 msgstr "%s neexistuje"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
885 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
886 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
890 msgid "%s is not a file"
891 msgstr "%s není souborem"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
895 msgid "confirm removal of %s"
896 msgstr "potvrďte odstranění %s"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
899 msgid "Please select the attachments to remove."
900 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
902 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
906 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
908 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
909 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
912 msgid "no change to the file name was specified"
913 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
918 msgstr "neplatné jméno"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
922 msgid "%s already exists"
923 msgstr "%s již existuje"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
927 msgid "%s already exists on disk"
928 msgstr "%s již na disku existuje"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
933 msgstr "přejmenování %s"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
936 msgid "Also rename SubPages and attachments"
937 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
940 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
941 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
943 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
944 msgid "Please select the attachment to rename."
945 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
947 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
949 msgid "rename %s to %s"
950 msgstr "přejmenování %s na %s"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
954 msgid "update for rename of %s to %s"
955 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
958 #, fuzzy, perl-format
959 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
960 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
964 msgid "rsync_command exited %d"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
968 #, fuzzy, perl-format
969 msgid "need Digest::SHA to index %s"
970 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
976 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
978 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
979 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
982 msgid "missing name or url parameter"
983 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
985 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
986 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
987 #. translators: is an URL.
988 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
990 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
991 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
994 #, fuzzy, perl-format
995 msgid "smiley plugin will not work without %s"
996 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
999 msgid "failed to parse any smileys"
1000 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1004 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1007 msgid "invalid featurepoint diameter"
1008 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1011 msgid "invalid featurepoint location"
1012 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1015 msgid "missing values"
1016 msgstr "chybí hodnoty"
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1019 msgid "invalid height value"
1020 msgstr "chybná výška"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1023 msgid "missing width parameter"
1024 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1027 msgid "invalid width value"
1028 msgstr "chybná šířka"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1031 msgid "failed to run php"
1032 msgstr "nepodařilo se spustit php"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1035 msgid "cannot find file"
1036 msgstr "nemohu najít soubor"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1039 msgid "unknown data format"
1040 msgstr "neznámý formát dat"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1044 msgstr "prázdná data"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1047 msgid "Direct data download"
1048 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1052 msgid "parse fail at line %d: %s"
1053 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1056 #, fuzzy, perl-format
1057 msgid "creating tag page %s"
1058 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1061 msgid "missing id parameter"
1062 msgstr "chybí parametr id"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1065 msgid "missing tex code"
1066 msgstr "chybí TeXový kód"
1068 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1069 msgid "failed to generate image from code"
1070 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
1072 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
1074 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1078 #, fuzzy, perl-format
1079 msgid "removing transient version of %s"
1080 msgstr "potvrďte odstranění %s"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1087 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1095 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1096 #, fuzzy, perl-format
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1101 #, fuzzy, perl-format
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1108 msgstr "povolit %s?"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1111 msgid "setup file for this wiki is not known"
1112 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1120 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1121 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1123 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1125 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1126 "to rebuild the wiki."
1128 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1129 "znovusestavit wiki."
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1133 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1135 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1138 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1140 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1141 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1143 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1146 msgstr "prohledávám %s"
1148 #: ../IkiWiki/Render.pm:281
1151 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1154 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1155 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1157 #: ../IkiWiki/Render.pm:317
1159 msgid "skipping bad filename %s"
1160 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1162 #: ../IkiWiki/Render.pm:333
1164 msgid "%s has multiple possible source pages"
1165 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1167 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
1169 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1172 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1173 #, fuzzy, perl-format
1174 msgid "removing obsolete %s"
1175 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1177 #: ../IkiWiki/Render.pm:531
1179 msgid "building %s, which links to %s"
1180 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1182 #: ../IkiWiki/Render.pm:540
1184 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1185 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1187 #: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
1189 msgid "building %s, which depends on %s"
1190 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1192 #: ../IkiWiki/Render.pm:718
1194 msgid "building %s, to update its backlinks"
1195 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1197 #: ../IkiWiki/Render.pm:798
1200 msgstr "sestavuji %s"
1202 #: ../IkiWiki/Render.pm:863
1204 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1205 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1207 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1208 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1209 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1211 msgid "cannot read %s: %s"
1212 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1214 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1215 #, fuzzy, perl-format
1216 msgid "cannot load %s in safe mode"
1217 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1219 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1220 #, fuzzy, perl-format
1221 msgid "failed to parse %s"
1222 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1224 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1225 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1226 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1228 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1230 msgid "unsupported revision control system %s"
1231 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1233 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1234 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1235 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1237 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1239 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1240 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1242 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1243 msgid "generating wrappers.."
1244 msgstr "generuji obaly..."
1246 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1248 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1249 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1251 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1252 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1253 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1255 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1256 msgid "wrapper filename not specified"
1257 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1259 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
1263 #. translators: The parameter is a C filename.
1264 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
1266 msgid "failed to compile %s"
1267 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1269 #. translators: The parameter is a filename.
1270 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1272 msgid "successfully generated %s"
1273 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1276 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1277 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1280 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1281 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1283 #: ../ikiwiki.in:102
1284 msgid "usage: --set var=value"
1285 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1287 #: ../ikiwiki.in:109
1289 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1290 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1292 #: ../ikiwiki.in:214
1293 msgid "rebuilding wiki.."
1294 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1296 #: ../ikiwiki.in:217
1297 msgid "refreshing wiki.."
1298 msgstr "obnovuji wiki..."
1300 #: ../IkiWiki.pm:248
1304 #: ../IkiWiki.pm:573
1305 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1306 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1308 #: ../IkiWiki.pm:621
1309 #, fuzzy, perl-format
1310 msgid "unsupported umask setting %s"
1311 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
1313 #: ../IkiWiki.pm:661
1314 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1315 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1317 #: ../IkiWiki.pm:691
1319 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1320 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1322 #: ../IkiWiki.pm:1483
1324 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1325 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1327 #: ../IkiWiki.pm:1677
1329 msgid "bad file name %s"
1330 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1332 #: ../IkiWiki.pm:1977
1334 msgid "template %s not found"
1335 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
1337 #: ../IkiWiki.pm:2227
1341 #: ../IkiWiki.pm:2304
1342 #, fuzzy, perl-format
1343 msgid "invalid sort type %s"
1344 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1346 #: ../IkiWiki.pm:2325
1348 msgid "unknown sort type %s"
1349 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1351 #: ../IkiWiki.pm:2461
1353 msgid "cannot match pages: %s"
1354 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1357 msgid "What will the wiki be named?"
1358 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1365 msgid "What revision control system to use?"
1366 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1369 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1370 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1373 msgid "What is the domain name of the web server?"
1374 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1376 #~ msgid "automatic index generation"
1377 #~ msgstr "automatické vytváření indexu"
1379 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1380 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1382 #~ msgid "You need to log in first."
1383 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1385 #~ msgid "Log in with"
1386 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1388 #~ msgid "Get an OpenID"
1389 #~ msgstr "Získat OpenID"
1391 #~ msgid "failed to process"
1392 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1394 #~ msgid "nonexistant template %s"
1395 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1397 #~ msgid "getctime not implemented"
1398 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1400 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1401 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1403 #~ msgid "failed to read %s"
1404 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1406 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1407 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1409 #~ msgid "discussion"
1412 #~ msgid "processed ok at %s"
1413 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1415 #~ msgid "failed to find url in html"
1416 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1418 #~ msgid "bad size \"%s\""
1419 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1421 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1422 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1424 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1426 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1428 #~ msgid "rendering %s"
1429 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1431 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1432 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1434 #~ msgid "polygen failed"
1435 #~ msgstr "polygen selhal"
1437 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1438 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1440 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1441 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1444 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1447 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1450 #~ msgid "What's this?"
1451 #~ msgstr "Co to je?"
1453 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1454 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"