1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:202
23 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:232
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:289
39 msgid "Preferences saved."
40 msgstr "Nastavení uloženo."
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:345
44 msgid "%s is not an editable page"
45 msgstr "%s není editovatelná stránka"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
48 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
49 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
50 #: ../IkiWiki/Render.pm:178
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:482
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
65 #: ../IkiWiki/CGI.pm:705
66 msgid "You are banned."
67 msgstr "Jste vyhoštěni."
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "chybí parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
98 msgid "processed ok at %s"
99 msgstr "zpracováno ok %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
112 msgid "feed not found"
113 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
115 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
117 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
118 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
120 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
122 msgid "(feed entities escaped)"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
126 msgid "feed crashed XML::Feed!"
127 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
131 msgid "creating new page %s"
132 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
134 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
139 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
140 msgid "There are no broken links!"
141 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
143 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
145 msgid "%s parameter is required"
146 msgstr "parametr %s je vyžadován"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
150 msgid "template not specified"
151 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
155 msgid "match not specified"
156 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
160 msgid "edittemplate %s registered for %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
165 msgid "failed to process"
166 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
169 msgid "fortune failed"
170 msgstr "fortune selhal"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
173 msgid "failed to find url in html"
174 msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
177 msgid "failed to run graphviz"
178 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
181 msgid "prog not a valid graphviz program"
182 msgstr "program není platným programem graphviz"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53
186 msgid "bad size \"%s\""
187 msgstr "chybná velikost \"%s\""
189 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67
190 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
192 msgid "failed to read %s: %s"
193 msgstr "nelze číst %s: %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
197 msgid "failed to resize: %s"
198 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
201 #, fuzzy, perl-format
202 msgid "failed to determine size of image %s"
203 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
206 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
207 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
211 msgid "unknown sort type %s"
212 msgstr "neznámý typ řazení %s"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200
215 msgid "Add a new post titled:"
216 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
220 msgid "nonexistant template %s"
221 msgstr "neexistující šablona %s"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
227 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
228 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
229 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
232 msgid "failed to run dot"
233 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
237 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
238 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
242 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
244 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
247 msgid "stylesheet not found"
248 msgstr "styl nebyl nalezen"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
252 msgid "redir page not found"
253 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
257 msgid "redir cycle is not allowed"
258 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
264 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
268 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
272 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
274 msgstr "Přihlásit pomocí"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
277 msgid "Get an OpenID"
278 msgstr "Získat OpenID"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
281 msgid "All pages are linked to by other pages."
282 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
284 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
285 msgid "bad or missing template"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
289 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
290 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
292 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
293 msgid "Error creating account."
294 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
296 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
297 msgid "Failed to send mail"
298 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
300 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
301 msgid "Your password has been emailed to you."
302 msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
304 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
308 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
310 msgstr "Celkem hlasů:"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
313 msgid "polygen not installed"
314 msgstr "polygen není nainstalován"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
317 msgid "polygen failed"
318 msgstr "polygen selhal"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
321 msgid "missing formula"
322 msgstr "chybí vzorec"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
325 msgid "unknown formula"
326 msgstr "neznámý vzorec"
328 #. translators: These descriptions of times of day are used
329 #. translators: in messages like "last edited <description>".
330 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
331 #. translators: %A- is the name of the previous day.
332 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
333 msgid "late %A- night"
334 msgstr "%A- pozdě v noci"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
337 msgid "in the wee hours of %A- night"
338 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
341 msgid "terribly early %A morning"
342 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
345 msgid "early %A morning"
346 msgstr "%A brzo ráno"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
349 msgid "mid-morning %A"
350 msgstr "%A dopoledne"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
353 msgid "late %A morning"
354 msgstr "%A pozdě dopoledne"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
357 msgid "at lunch time on %A"
358 msgstr "%A kolem oběda"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
362 msgstr "%A odpoledne"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
365 msgid "late %A afternoon"
366 msgstr "%A pozdě odpoledne"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
372 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
373 msgid "late %A evening"
374 msgstr "%A pozdě večer"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
380 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
381 msgid "at teatime on %A"
382 msgstr "%A během odpoledního čaje"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
388 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
389 msgid "at noon on %A"
390 msgstr "%A o poledni"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
394 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
395 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
398 msgid "cleaning hyperestraier search index"
399 msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
402 msgid "updating hyperestraier search index"
403 msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
406 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
410 msgid "missing name or url parameter"
411 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
413 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
414 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
415 #. translators: is an URL.
416 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
418 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
419 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
422 msgid "failed to parse any smileys"
423 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
427 msgstr "chyba rozpoznávání"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
430 msgid "bad featurepoint diameter"
431 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
434 msgid "bad featurepoint location"
435 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
438 msgid "missing values"
439 msgstr "chybí hodnoty"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
442 msgid "bad height value"
443 msgstr "chybná výška"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
446 msgid "missing width parameter"
447 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
450 msgid "bad width value"
451 msgstr "chybná šířka"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
454 msgid "failed to run php"
455 msgstr "nepodařilo se spustit php"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
458 msgid "cannot find file"
459 msgstr "nemohu najít soubor"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
462 msgid "unknown data format"
463 msgstr "neznámý formát dat"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
467 msgstr "prázdná data"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
470 msgid "Direct data download"
471 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
475 msgid "parse fail at line %d: %s"
476 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
479 msgid "missing id parameter"
480 msgstr "chybí parametr id"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
484 msgid "template %s not found"
485 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
488 msgid "failed to process:"
489 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
493 msgid "missing tex code"
494 msgstr "chybí hodnoty"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
497 msgid "code includes disallowed latex commands"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
502 msgid "failed to generate image from code"
503 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
506 msgid "(not toggleable in preview mode)"
509 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
510 msgid "getctime not implemented"
511 msgstr "getctime není implementováno"
513 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
516 "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
519 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
521 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
523 msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
525 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
527 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
529 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
532 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
534 #: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
536 msgid "skipping bad filename %s"
537 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
539 #: ../IkiWiki/Render.pm:338
541 msgid "removing old page %s"
542 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
544 #: ../IkiWiki/Render.pm:371
547 msgstr "prohledávám %s"
549 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
552 msgstr "zpracovávám %s"
554 #: ../IkiWiki/Render.pm:388
556 msgid "rendering %s, which links to %s"
557 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
559 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
561 msgid "rendering %s, which depends on %s"
562 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
564 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
566 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
567 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
569 #: ../IkiWiki/Render.pm:455
571 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
572 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
574 #: ../IkiWiki/Render.pm:481
576 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
577 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
579 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
580 #. translators: is a (probably not translated) error message.
581 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
583 msgid "cannot read %s: %s"
584 msgstr "nemohu číst %s: %s"
586 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
587 msgid "generating wrappers.."
588 msgstr "generuji obaly..."
590 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
591 msgid "rebuilding wiki.."
592 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
594 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
595 msgid "refreshing wiki.."
596 msgstr "obnovuji wiki..."
598 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
602 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
603 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
604 #. translators: And the name of the user making the change.
605 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
606 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
608 msgid "update of %s's %s by %s"
609 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
611 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
613 msgid "%s doesn't seem to be executable"
614 msgstr "%s není spustitelný soubor"
616 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
617 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
618 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
620 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
621 msgid "wrapper filename not specified"
622 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
624 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
625 #. translators: a (probably not translated) error message.
626 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
628 msgid "failed to write %s: %s"
629 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
631 #. translators: The parameter is a C filename.
632 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
634 msgid "failed to compile %s"
635 msgstr "nelze zkompilovat %s"
637 #. translators: The parameter is a filename.
638 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
640 msgid "successfully generated %s"
641 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
644 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
645 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
648 msgid "usage: --set var=value"
652 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
653 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
655 #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
659 #. translators: The first parameter is a
660 #. translators: preprocessor directive name,
661 #. translators: the second a page name, the
662 #. translators: third a number.
665 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
666 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
668 #~ msgid "%s not found"
669 #~ msgstr "%s nenalezen"
671 #~ msgid "What's this?"
672 #~ msgstr "Co to je?"
674 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
675 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"