Export pagetitle, titlepage, linkpage.
[ikiwiki] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-27 14:10-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
23 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:311
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Přihlášení"
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Předvolby"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Správce"
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Nastavení uloženo."
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Jste vyhoštěni."
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1143
51 msgid "Error"
52 msgstr "Chyba"
53
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr ""
57
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr ""
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "chybí parametr %s"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
68 msgid "new feed"
69 msgstr "nový zdroj"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
72 msgid "posts"
73 msgstr "příspěvky"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
76 msgid "new"
77 msgstr "nový"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "expiruji %s"
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
90 #, perl-format
91 msgid "processed ok at %s"
92 msgstr "zpracováno ok %s"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
98
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
103
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr ""
117
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr ""
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
132 msgid "done"
133 msgstr "hotovo"
134
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr ""
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr ""
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 #, fuzzy
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
148
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
153
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
155 #, perl-format
156 msgid "there is already a page named %s"
157 msgstr ""
158
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
161 msgstr ""
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
164 msgid "bad attachment filename"
165 msgstr ""
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
168 msgid "attachment upload"
169 msgstr ""
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
172 msgid "automatic index generation"
173 msgstr ""
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:222
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
177 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
178 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
179 msgid "discussion"
180 msgstr "diskuse"
181
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
183 #, perl-format
184 msgid "%s from %s"
185 msgstr ""
186
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
188 msgid "There are no broken links!"
189 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
190
191 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
192 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
193 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
194 #, perl-format
195 msgid "%s parameter is required"
196 msgstr "parametr %s je vyžadován"
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
199 msgid "no text was copied in this page"
200 msgstr ""
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
203 #, perl-format
204 msgid "no text was copied in this page with id %s"
205 msgstr ""
206
207 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:111
208 #, perl-format
209 msgid "%s is not an editable page"
210 msgstr "%s není editovatelná stránka"
211
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:278
213 #, perl-format
214 msgid "creating %s"
215 msgstr "vytvářím %s"
216
217 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:324
218 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:369
219 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414
220 #, perl-format
221 msgid "editing %s"
222 msgstr "upravuji %s"
223
224 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
225 #, fuzzy
226 msgid "template not specified"
227 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
228
229 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
230 #, fuzzy
231 msgid "match not specified"
232 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
235 #, perl-format
236 msgid "edittemplate %s registered for %s"
237 msgstr ""
238
239 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
240 #, fuzzy
241 msgid "failed to process"
242 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
243
244 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
245 msgid "fortune failed"
246 msgstr "fortune selhal"
247
248 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
249 msgid "failed to find url in html"
250 msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
251
252 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
253 msgid "failed to run graphviz"
254 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
255
256 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
257 msgid "prog not a valid graphviz program"
258 msgstr "program není platným programem graphviz"
259
260 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
261 #, fuzzy
262 msgid "Image::Magick is not installed"
263 msgstr "polygen není nainstalován"
264
265 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
266 #, perl-format
267 msgid "bad size \"%s\""
268 msgstr "chybná velikost \"%s\""
269
270 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
271 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
272 #, perl-format
273 msgid "failed to read %s: %s"
274 msgstr "nelze číst %s: %s"
275
276 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
277 #, perl-format
278 msgid "failed to resize: %s"
279 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
280
281 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
282 #, fuzzy, perl-format
283 msgid "failed to determine size of image %s"
284 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
285
286 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
287 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
288 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
289
290 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
291 #, fuzzy
292 msgid "page editing not allowed"
293 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
294
295 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
296 #, fuzzy
297 msgid "missing pages parameter"
298 msgstr "chybí parametr %s"
299
300 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
301 #, perl-format
302 msgid "unknown sort type %s"
303 msgstr "neznámý typ řazení %s"
304
305 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
306 msgid "Add a new post titled:"
307 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
308
309 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
310 #, perl-format
311 msgid "nonexistant template %s"
312 msgstr "neexistující šablona %s"
313
314 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
315 msgid "Discussion"
316 msgstr "Diskuse"
317
318 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
319 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
320 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
321
322 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
323 msgid "failed to run dot"
324 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
325
326 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
327 #, fuzzy, perl-format
328 msgid "%s is locked and cannot be edited"
329 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
330
331 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
332 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
333 msgstr ""
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
336 #, perl-format
337 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
338 msgstr ""
339 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
340
341 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
342 msgid "stylesheet not found"
343 msgstr "styl nebyl nalezen"
344
345 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
346 #, fuzzy
347 msgid "redir page not found"
348 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
349
350 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
351 #, fuzzy
352 msgid "redir cycle is not allowed"
353 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
354
355 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
356 msgid "Mirrors"
357 msgstr "Zrcadla"
358
359 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
360 msgid "Mirror"
361 msgstr "Zrcadlo"
362
363 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
364 msgid "more"
365 msgstr "více"
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
368 msgid "getctime not implemented"
369 msgstr "getctime není implementováno"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
372 msgid "Log in with"
373 msgstr "Přihlásit pomocí"
374
375 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
376 msgid "Get an OpenID"
377 msgstr "Získat OpenID"
378
379 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
380 msgid "All pages are linked to by other pages."
381 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
384 msgid "bad or missing template"
385 msgstr ""
386
387 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
388 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
389 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
390
391 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
392 msgid "Error creating account."
393 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
394
395 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
396 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
397 msgstr ""
398
399 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
400 msgid "Failed to send mail"
401 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
402
403 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
404 msgid "You have been mailed password reset instructions."
405 msgstr ""
406
407 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
408 msgid "incorrect password reset url"
409 msgstr ""
410
411 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
412 msgid "password reset denied"
413 msgstr ""
414
415 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
416 msgid "Ping received."
417 msgstr ""
418
419 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
420 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
421 msgstr ""
422
423 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
424 #, fuzzy, perl-format
425 msgid "Will ping %s"
426 msgstr "upravuji %s"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
429 #, perl-format
430 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
431 msgstr ""
432
433 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
434 #, fuzzy
435 msgid "LWP not found, not pinging"
436 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
437
438 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
439 msgid "vote"
440 msgstr "hlasovat"
441
442 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
443 msgid "Total votes:"
444 msgstr "Celkem hlasů:"
445
446 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
447 msgid "polygen not installed"
448 msgstr "polygen není nainstalován"
449
450 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
451 #, fuzzy
452 msgid "command failed"
453 msgstr "fortune selhal"
454
455 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
456 msgid "missing formula"
457 msgstr "chybí vzorec"
458
459 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
460 msgid "unknown formula"
461 msgstr "neznámý vzorec"
462
463 #. translators: These descriptions of times of day are used
464 #. translators: in messages like "last edited <description>".
465 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
466 #. translators: %A- is the name of the previous day.
467 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
468 msgid "late %A- night"
469 msgstr "%A- pozdě v noci"
470
471 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
472 msgid "in the wee hours of %A- night"
473 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
474
475 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
476 msgid "terribly early %A morning"
477 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
478
479 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
480 msgid "early %A morning"
481 msgstr "%A brzo ráno"
482
483 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
484 msgid "mid-morning %A"
485 msgstr "%A dopoledne"
486
487 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
488 msgid "late %A morning"
489 msgstr "%A pozdě dopoledne"
490
491 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
492 msgid "at lunch time on %A"
493 msgstr "%A kolem oběda"
494
495 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
496 msgid "%A afternoon"
497 msgstr "%A odpoledne"
498
499 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
500 msgid "late %A afternoon"
501 msgstr "%A pozdě odpoledne"
502
503 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
504 msgid "%A evening"
505 msgstr "%A večer"
506
507 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
508 msgid "late %A evening"
509 msgstr "%A pozdě večer"
510
511 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
512 msgid "%A night"
513 msgstr "%A v noci"
514
515 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
516 msgid "at teatime on %A"
517 msgstr "%A během odpoledního čaje"
518
519 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
520 msgid "at midnight"
521 msgstr "o půlnoci"
522
523 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
524 msgid "at noon on %A"
525 msgstr "%A o poledni"
526
527 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
528 #, perl-format
529 msgid "illegal percent value %s"
530 msgstr ""
531
532 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
533 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
534 msgstr ""
535
536 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
537 #, fuzzy
538 msgid "missing page"
539 msgstr "chybí hodnoty"
540
541 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
542 #, perl-format
543 msgid "The page %s does not exist."
544 msgstr ""
545
546 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
547 msgid "(Diff truncated)"
548 msgstr ""
549
550 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
551 #, perl-format
552 msgid "%s does not exist"
553 msgstr ""
554
555 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
556 #, fuzzy, perl-format
557 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
558 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
559
560 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
561 #, fuzzy, perl-format
562 msgid "%s is not a file"
563 msgstr "%s není editovatelná stránka"
564
565 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
566 #, perl-format
567 msgid "confirm removal of %s"
568 msgstr ""
569
570 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
571 msgid "Please select the attachments to remove."
572 msgstr ""
573
574 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
575 msgid "removed"
576 msgstr ""
577
578 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
579 #, perl-format
580 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
581 msgstr ""
582
583 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
584 #, fuzzy
585 msgid "no change to the file name was specified"
586 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
587
588 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
589 #, perl-format
590 msgid "illegal name"
591 msgstr ""
592
593 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
594 #, perl-format
595 msgid "%s already exists"
596 msgstr ""
597
598 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
599 #, perl-format
600 msgid "%s already exists on disk"
601 msgstr ""
602
603 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
604 #, fuzzy, perl-format
605 msgid "rename %s"
606 msgstr "zpracovávám %s"
607
608 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
609 msgid "Also rename SubPages and attachments"
610 msgstr ""
611
612 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
613 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
614 msgstr ""
615
616 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
617 msgid "Please select the attachment to rename."
618 msgstr ""
619
620 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
621 #, perl-format
622 msgid "rename %s to %s"
623 msgstr ""
624
625 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
626 #, fuzzy, perl-format
627 msgid "update for rename of %s to %s"
628 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
629
630 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
631 #, perl-format
632 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
633 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
634
635 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
636 #, perl-format
637 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
638 msgstr ""
639
640 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
641 msgid "search"
642 msgstr ""
643
644 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
645 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
646 msgstr ""
647
648 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
649 msgid "missing name or url parameter"
650 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
651
652 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
653 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
654 #. translators: is an URL.
655 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
656 #, perl-format
657 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
658 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
659
660 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
661 msgid "failed to parse any smileys"
662 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
663
664 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
665 msgid "parse error"
666 msgstr "chyba rozpoznávání"
667
668 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
669 msgid "bad featurepoint diameter"
670 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
671
672 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
673 msgid "bad featurepoint location"
674 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
675
676 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
677 msgid "missing values"
678 msgstr "chybí hodnoty"
679
680 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
681 msgid "bad height value"
682 msgstr "chybná výška"
683
684 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
685 msgid "missing width parameter"
686 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
687
688 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
689 msgid "bad width value"
690 msgstr "chybná šířka"
691
692 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
693 msgid "failed to run php"
694 msgstr "nepodařilo se spustit php"
695
696 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
697 msgid "cannot find file"
698 msgstr "nemohu najít soubor"
699
700 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
701 msgid "unknown data format"
702 msgstr "neznámý formát dat"
703
704 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
705 msgid "empty data"
706 msgstr "prázdná data"
707
708 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
709 msgid "Direct data download"
710 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
711
712 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
713 #, perl-format
714 msgid "parse fail at line %d: %s"
715 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
716
717 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
718 msgid "missing id parameter"
719 msgstr "chybí parametr id"
720
721 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
722 #, perl-format
723 msgid "template %s not found"
724 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
725
726 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
727 msgid "failed to process:"
728 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
729
730 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
731 #, fuzzy
732 msgid "missing tex code"
733 msgstr "chybí hodnoty"
734
735 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
736 msgid "code includes disallowed latex commands"
737 msgstr ""
738
739 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
740 #, fuzzy
741 msgid "failed to generate image from code"
742 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
743
744 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
745 msgid "plugin"
746 msgstr ""
747
748 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
749 #, perl-format
750 msgid "enable %s?"
751 msgstr ""
752
753 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
754 msgid "you are not logged in as an admin"
755 msgstr ""
756
757 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
758 msgid "setup file for this wiki is not known"
759 msgstr ""
760
761 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
762 #, fuzzy
763 msgid "main"
764 msgstr "Správce"
765
766 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
767 msgid "plugins"
768 msgstr ""
769
770 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
771 msgid ""
772 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
773 msgstr ""
774
775 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
776 msgid ""
777 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
778 "to rebuild the wiki."
779 msgstr ""
780
781 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
782 #, perl-format
783 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
784 msgstr ""
785
786 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
787 #, perl-format
788 msgid "skipping bad filename %s"
789 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
790
791 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
792 #, perl-format
793 msgid "%s has multiple possible source pages"
794 msgstr ""
795
796 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
797 #, perl-format
798 msgid "removing old page %s"
799 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
800
801 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
802 #, perl-format
803 msgid "scanning %s"
804 msgstr "prohledávám %s"
805
806 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
807 #, perl-format
808 msgid "rendering %s"
809 msgstr "zpracovávám %s"
810
811 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
812 #, perl-format
813 msgid "rendering %s, which links to %s"
814 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
815
816 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
817 #, perl-format
818 msgid "rendering %s, which depends on %s"
819 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
820
821 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
822 #, perl-format
823 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
824 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
825
826 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
827 #, perl-format
828 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
829 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
830
831 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
832 #, perl-format
833 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
834 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
835
836 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
837 #. translators: is a (probably not translated) error message.
838 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
839 #, perl-format
840 msgid "cannot read %s: %s"
841 msgstr "nemohu číst %s: %s"
842
843 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
844 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
845 msgstr ""
846
847 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
848 #, perl-format
849 msgid "unsupported revision control system %s"
850 msgstr ""
851
852 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
853 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
854 msgstr ""
855
856 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
857 #, perl-format
858 msgid "%s doesn't seem to be executable"
859 msgstr "%s není spustitelný soubor"
860
861 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
862 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
863 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
864
865 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
866 msgid "wrapper filename not specified"
867 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
868
869 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
870 #. translators: a (probably not translated) error message.
871 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
872 #, perl-format
873 msgid "failed to write %s: %s"
874 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
875
876 #. translators: The parameter is a C filename.
877 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
878 #, perl-format
879 msgid "failed to compile %s"
880 msgstr "nelze zkompilovat %s"
881
882 #. translators: The parameter is a filename.
883 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
884 #, perl-format
885 msgid "successfully generated %s"
886 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
887
888 #: ../ikiwiki.in:13
889 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
890 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
891
892 #: ../ikiwiki.in:14
893 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
894 msgstr ""
895
896 #: ../ikiwiki.in:90
897 msgid "usage: --set var=value"
898 msgstr ""
899
900 #: ../ikiwiki.in:137
901 msgid "generating wrappers.."
902 msgstr "generuji obaly..."
903
904 #: ../ikiwiki.in:188
905 msgid "rebuilding wiki.."
906 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
907
908 #: ../ikiwiki.in:191
909 msgid "refreshing wiki.."
910 msgstr "obnovuji wiki..."
911
912 #: ../IkiWiki.pm:451
913 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
914 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
915
916 #: ../IkiWiki.pm:497
917 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
918 msgstr ""
919
920 #: ../IkiWiki.pm:526
921 #, perl-format
922 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
923 msgstr ""
924
925 #: ../IkiWiki.pm:1126
926 #, fuzzy, perl-format
927 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
928 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
929
930 #: ../IkiWiki.pm:1614
931 msgid "yes"
932 msgstr ""
933
934 #: ../auto.setup:16
935 msgid "What will the wiki be named?"
936 msgstr ""
937
938 #: ../auto.setup:16
939 msgid "wiki"
940 msgstr ""
941
942 #: ../auto.setup:18
943 msgid "What revision control system to use?"
944 msgstr ""
945
946 #: ../auto.setup:20
947 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
948 msgstr ""
949
950 #: ../auto.setup:23
951 msgid "What is the domain name of the web server?"
952 msgstr ""
953
954 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
955 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
956
957 #~ msgid "polygen failed"
958 #~ msgstr "polygen selhal"
959
960 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
961 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
962
963 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
964 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
965
966 #, fuzzy
967 #~ msgid ""
968 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
969 #~ "notifications"
970 #~ msgstr ""
971 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
972 #~ "oznámení"
973
974 #, fuzzy
975 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
976 #~ msgstr ""
977 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
978 #~ "oznámení"
979
980 #~ msgid ""
981 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
982 #~ "notifications"
983 #~ msgstr ""
984 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
985 #~ "oznámení"
986
987 #~ msgid "%s not found"
988 #~ msgstr "%s nenalezen"
989
990 #~ msgid "What's this?"
991 #~ msgstr "Co to je?"
992
993 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
994 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"