Prepare new release
[ikiwiki] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-07 11:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
26
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 msgid ""
29 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
30 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
31 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
32 msgstr ""
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
39 msgid "Login"
40 msgstr "Anmelden"
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Einstellungen"
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
47 msgid "Admin"
48 msgstr "Administrator"
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Einstellungen gespeichert."
53
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
57
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1675
59 msgid "Error"
60 msgstr "Fehler"
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
65
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
69
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 #, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "Parameter %s fehlt"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgid "new feed"
77 msgstr "neue Vorlage (feed)"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
80 msgid "posts"
81 msgstr "Beiträge"
82
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
84 msgid "new"
85 msgstr "neu"
86
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
91
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "%s läuft aus"
96
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "zuletzt geprüft %s"
101
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
106
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
111
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
115
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
117 #, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
120
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
122 #, perl-format
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
125
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
129
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
131 #, perl-format
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "erstelle neue Seite %s"
134
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
136 #, fuzzy
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
142 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
145 msgid "done"
146 msgstr "fertig"
147
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
149 #, perl-format
150 msgid "Must specify %s"
151 msgstr "%s muss angegeben werden"
152
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
154 #, fuzzy
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
157
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
159 msgid "Failed to save file to S3: "
160 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
161
162 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
165
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
167 #, perl-format
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr "Anhang hochladen"
182
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
184 #, fuzzy
185 msgid "this attachment is not yet saved"
186 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
187
188 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
189 msgid "just uploaded"
190 msgstr ""
191
192 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
193 #, fuzzy, perl-format
194 msgid "creating index page %s"
195 msgstr "erstelle neue Seite %s"
196
197 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
198 msgid ""
199 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
200 "\">blogspam</a>: "
201 msgstr ""
202 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
203 "als Spam ein: "
204
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
206 #, perl-format
207 msgid "%s from %s"
208 msgstr "%s von %s"
209
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
213
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
215 #, perl-format
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
217 msgstr ""
218
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
220 #, perl-format
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
222 msgstr ""
223
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "erstelle neue Seite %s"
228
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "kommentiere %s"
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 #, fuzzy
236 msgid "moderation"
237 msgstr "Kommentar-Moderation"
238
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 #, perl-format
241 msgid "unsupported page format %s"
242 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
243
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
245 msgid "comment must have content"
246 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
247
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
249 msgid "Anonymous"
250 msgstr "Anonym"
251
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
253 #, fuzzy
254 msgid "Comment Moderation"
255 msgstr "Kommentar-Moderation"
256
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
258 msgid "email replies to me"
259 msgstr ""
260
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
262 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
263 msgid "bad page name"
264 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
265
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
267 #, perl-format
268 msgid "commenting on %s"
269 msgstr "kommentiere %s"
270
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
272 #, perl-format
273 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
274 msgstr ""
275 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
276
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
278 #, fuzzy, perl-format
279 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
280 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
281
282 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
283 #, perl-format
284 msgid "comments on page '%s' are closed"
285 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
286
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
288 msgid "comment stored for moderation"
289 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
290
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
292 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
293 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
294
295 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
296 msgid "Added a comment"
297 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
298
299 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
300 #, perl-format
301 msgid "Added a comment: %s"
302 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
303
304 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
305 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
306 msgid "you are not logged in as an admin"
307 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
308
309 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
310 msgid "Comment moderation"
311 msgstr "Kommentar-Moderation"
312
313 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
314 msgid "comment moderation"
315 msgstr "Kommentar-Moderation"
316
317 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
318 #, perl-format
319 msgid "%i comment"
320 msgid_plural "%i comments"
321 msgstr[0] "%i Kommentar"
322 msgstr[1] "%i Kommentare"
323
324 #. translators: Here "Comment" is a verb;
325 #. translators: the user clicks on it to
326 #. translators: post a comment.
327 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
328 msgid "Comment"
329 msgstr "Kommentieren"
330
331 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
332 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
333 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
334 #, perl-format
335 msgid "%s parameter is required"
336 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
337
338 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
339 msgid "no text was copied in this page"
340 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
341
342 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
343 #, perl-format
344 msgid "no text was copied in this page with id %s"
345 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
346
347 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
348 #, perl-format
349 msgid "removing old preview %s"
350 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
351
352 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
353 #, perl-format
354 msgid "%s is not an editable page"
355 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
356
357 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
358 #, fuzzy
359 msgid "email comments to me"
360 msgstr "%i Kommentar"
361
362 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
363 #, perl-format
364 msgid "creating %s"
365 msgstr "erstelle %s"
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
368 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
369 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
370 #, perl-format
371 msgid "editing %s"
372 msgstr "bearbeite %s"
373
374 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
375 msgid "template not specified"
376 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
377
378 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
379 msgid "match not specified"
380 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
381
382 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
383 #, perl-format
384 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
386
387 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
388 msgid "Invalid email address."
389 msgstr ""
390
391 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98
392 #, fuzzy, perl-format
393 msgid "Failed to send mail: %s"
394 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
395
396 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
397 msgid ""
398 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
399 "process."
400 msgstr ""
401
402 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
403 msgid ""
404 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
405 "link from the email!"
406 msgstr ""
407
408 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
409 msgid "must specify format and text"
410 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
411
412 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
413 msgid "fortune failed"
414 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
415
416 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
417 msgid "missing page"
418 msgstr "fehlende Seite"
419
420 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
421 #, perl-format
422 msgid "The page %s does not exist."
423 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
424
425 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
426 msgid "not a page"
427 msgstr "Keine Seite"
428
429 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
430 #, perl-format
431 msgid "%s is an attachment, not a page."
432 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
433
434 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1895
435 #, perl-format
436 msgid "you are not allowed to change %s"
437 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
438
439 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
440 #, perl-format
441 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
442 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
443
444 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
445 msgid "you are not allowed to change file modes"
446 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
449 #, fuzzy
450 msgid "you are not allowed to revert a merge"
451 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
452
453 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
454 #, fuzzy, perl-format
455 msgid "Failed to revert commit %s"
456 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
457
458 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
459 #, perl-format
460 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
461 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
462
463 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
464 msgid "failed to run graphviz"
465 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
466
467 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:100 ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
468 msgid "cannot find file"
469 msgstr "konnte Datei nicht finden"
470
471 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:152
472 msgid "prog not a valid graphviz program"
473 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
474
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
476 #, perl-format
477 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
478 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
479
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
481 #, perl-format
482 msgid "Source code: %s"
483 msgstr "Quellcode: %s"
484
485 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
486 msgid ""
487 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
488 msgstr ""
489 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
490 "through"
491
492 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
493 msgid "htmltidy failed to parse this html"
494 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
495
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
497 #, fuzzy
498 msgid "Unable to detect image type from extension"
499 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
500
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
502 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
503 #, perl-format
504 msgid "failed to read %s: %s"
505 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
506
507 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
508 #, fuzzy, perl-format
509 msgid "failed to determine format of %s"
510 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
511
512 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
513 #, perl-format
514 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
515 msgstr ""
516
517 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
518 #, fuzzy, perl-format
519 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
520 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
521
522 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
523 msgid "Image::Magick is not installed"
524 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
525
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
527 #, fuzzy, perl-format
528 msgid "failed to get dimensions of %s"
529 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
530
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
532 #, perl-format
533 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
534 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
535
536 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
537 #, perl-format
538 msgid "failed to resize: %s"
539 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
540
541 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
542 #, perl-format
543 msgid "failed to determine size of image %s"
544 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
545
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
547 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
548 msgstr ""
549 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
550 "genutzt wird"
551
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
553 msgid "please enter a page title"
554 msgstr ""
555
556 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
557 msgid "page editing not allowed"
558 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
559
560 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
561 msgid "missing pages parameter"
562 msgstr "fehlender Seitenparameter"
563
564 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
565 #, perl-format
566 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
567 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
568
569 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
570 #, perl-format
571 msgid "%s (RSS feed)"
572 msgstr ""
573
574 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
575 #, perl-format
576 msgid "%s (Atom feed)"
577 msgstr ""
578
579 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
580 msgid "Add a new post titled:"
581 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
582
583 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
584 #, fuzzy, perl-format
585 msgid "failed to process template %s"
586 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
587
588 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
589 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
590 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
591
592 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
593 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
594 msgid "failed to run dot"
595 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
596
597 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
598 msgid "linkmap"
599 msgstr "Verknüpfungskarte"
600
601 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
602 #, perl-format
603 msgid "%s is locked and cannot be edited"
604 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
605
606 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
607 msgid "Other"
608 msgstr ""
609
610 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
611 msgid "Password"
612 msgstr ""
613
614 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
615 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
616 msgstr ""
617 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
618 "installiert"
619
620 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:180
621 #, perl-format
622 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
623 msgstr ""
624 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
625 "fehlgeschlagen"
626
627 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
628 #, fuzzy
629 msgid "enclosure not found"
630 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
631
632 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:177
633 #, fuzzy, perl-format
634 msgid "cannot parse date/time: %s"
635 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
636
637 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:203
638 msgid "stylesheet not found"
639 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
640
641 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:215
642 #, fuzzy
643 msgid "script not found"
644 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
645
646 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:263
647 msgid "redir page not found"
648 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
649
650 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:277
651 msgid "redir cycle is not allowed"
652 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
653
654 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:467
655 #, fuzzy
656 msgid "sort=meta requires a parameter"
657 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
658
659 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
660 msgid "Mirrors"
661 msgstr "Spiegel"
662
663 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
664 msgid "Mirror"
665 msgstr "Spiegel"
666
667 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
668 msgid "comment needs moderation"
669 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
670
671 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
672 msgid "more"
673 msgstr "mehr"
674
675 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
676 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
677 msgstr ""
678
679 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
680 msgid "change notification:"
681 msgstr ""
682
683 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
684 #, fuzzy
685 msgid "comment notification:"
686 msgstr "Kommentar-Moderation"
687
688 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
689 msgid "All pages have other pages linking to them."
690 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
691
692 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
693 msgid "bad or missing template"
694 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
695
696 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
697 msgid "Error creating account."
698 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
699
700 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
701 msgid "Your user page: "
702 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
703
704 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
705 msgid "Create your user page"
706 msgstr "Benutzerseite erstellen"
707
708 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
709 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
710 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
711
712 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
713 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
714 msgstr ""
715 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
716 "des Passwortes zugeschickt werden."
717
718 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
719 msgid "Failed to send mail"
720 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
721
722 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
723 msgid "You have been mailed password reset instructions."
724 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
725
726 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
727 msgid "incorrect password reset url"
728 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
729
730 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
731 msgid "password reset denied"
732 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
733
734 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
735 #, fuzzy
736 msgid "incorrect url"
737 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
738
739 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
740 msgid "access denied"
741 msgstr ""
742
743 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
744 msgid "Ping received."
745 msgstr "Ping empfangen."
746
747 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
748 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
749 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
750
751 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
752 #, perl-format
753 msgid "Will ping %s"
754 msgstr "werde Ping an %s senden"
755
756 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
757 #, perl-format
758 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
759 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
760
761 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
762 msgid "LWP not found, not pinging"
763 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
764
765 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
766 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
767 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
768
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
770 #, perl-format
771 msgid "%s is not a valid language code"
772 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
773
774 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
775 #, perl-format
776 msgid ""
777 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
778 msgstr ""
779 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
780 "po_link_to=default"
781
782 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
783 msgid ""
784 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
785 "po_link_to=default"
786 msgstr ""
787 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
788 "po_link_to=default"
789
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
791 msgid "updated PO files"
792 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
793
794 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
795 msgid ""
796 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
797 "translations will be removed as well."
798 msgstr ""
799 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
800 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
801
802 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
803 msgid ""
804 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
805 "translations will be renamed as well."
806 msgstr ""
807 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
808 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
809
810 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
811 #, perl-format
812 msgid "POT file (%s) does not exist"
813 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
814
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
816 #, perl-format
817 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
818 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
819
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
821 #, perl-format
822 msgid "failed to update %s"
823 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
824
825 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
826 #, perl-format
827 msgid "failed to copy the POT file to %s"
828 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
829
830 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
831 msgid "N/A"
832 msgstr "N/A"
833
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
835 #, perl-format
836 msgid "failed to translate %s"
837 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
838
839 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
840 msgid "removed obsolete PO files"
841 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
842
843 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
844 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
845 #, perl-format
846 msgid "failed to write %s"
847 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
848
849 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
850 msgid "failed to translate"
851 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
852
853 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
854 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
855 msgstr ""
856 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
857 "arbeiten"
858
859 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
860 #, perl-format
861 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
862 msgstr ""
863
864 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
865 msgid "vote"
866 msgstr "abstimmen"
867
868 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:92
869 msgid "Write in"
870 msgstr ""
871
872 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:99
873 msgid "Total votes:"
874 msgstr "Alle Stimmen:"
875
876 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
877 msgid "polygen not installed"
878 msgstr "polygen ist nicht installiert"
879
880 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
881 msgid "command failed"
882 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
883
884 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
885 msgid "missing formula"
886 msgstr "fehlende Formel"
887
888 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
889 msgid "unknown formula"
890 msgstr "unbekannte Formel"
891
892 #. translators: These descriptions of times of day are used
893 #. translators: in messages like "last edited <description>".
894 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
895 #. translators: %A- is the name of the previous day.
896 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
897 msgid "late %A- night"
898 msgstr "%A- spät in der Nacht"
899
900 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
901 msgid "in the wee hours of %A- night"
902 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
903
904 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
905 msgid "terribly early %A morning"
906 msgstr "sehr früher %A Morgen"
907
908 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
909 msgid "early %A morning"
910 msgstr "am frühen %A Morgen"
911
912 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
913 msgid "mid-morning %A"
914 msgstr "am %A Vormittag"
915
916 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
917 msgid "late %A morning"
918 msgstr "am späten %A Morgen"
919
920 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
921 msgid "at lunch time on %A"
922 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
923
924 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
925 msgid "%A afternoon"
926 msgstr "%A am Nachmittag"
927
928 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
929 msgid "late %A afternoon"
930 msgstr "am späten %A Nachmittag"
931
932 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
933 msgid "%A evening"
934 msgstr "am %A Abend"
935
936 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
937 msgid "late %A evening"
938 msgstr "am späten %A Abend"
939
940 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
941 msgid "%A night"
942 msgstr "%A Nacht"
943
944 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
945 msgid "at teatime on %A"
946 msgstr "zur Teezeit am %A"
947
948 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
949 msgid "at midnight"
950 msgstr "um Mitternacht"
951
952 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
953 msgid "at noon on %A"
954 msgstr "am Nachmittag des %A"
955
956 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
957 #, perl-format
958 msgid "illegal percent value %s"
959 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
960
961 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
962 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
963 msgstr ""
964 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
965 "benötigt"
966
967 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
968 #, perl-format
969 msgid "This reverts commit %s"
970 msgstr ""
971
972 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
973 #, fuzzy, perl-format
974 msgid "confirm reversion of %s"
975 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
976
977 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
978 msgid "(Diff truncated)"
979 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
980
981 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
982 #, perl-format
983 msgid "%s does not exist"
984 msgstr "%s existiert nicht"
985
986 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
987 #, perl-format
988 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
989 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
990
991 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
992 #, perl-format
993 msgid "%s is not a file"
994 msgstr "%s ist keine Datei"
995
996 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
997 #, perl-format
998 msgid "confirm removal of %s"
999 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1000
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
1002 msgid "Please select the attachments to remove."
1003 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
1004
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
1006 msgid "removed"
1007 msgstr "entfernt"
1008
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
1010 #, perl-format
1011 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
1012 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
1013
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
1015 msgid "no change to the file name was specified"
1016 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
1017
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1019 #, perl-format
1020 msgid "illegal name"
1021 msgstr "unzulässiger Name"
1022
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1024 #, perl-format
1025 msgid "%s already exists"
1026 msgstr "%s existiert bereits"
1027
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1029 #, perl-format
1030 msgid "%s already exists on disk"
1031 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1032
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1034 #, perl-format
1035 msgid "rename %s"
1036 msgstr "benenne %s um"
1037
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1039 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1040 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1041
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1043 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1044 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1045
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1047 msgid "Please select the attachment to rename."
1048 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1049
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1051 #, perl-format
1052 msgid "rename %s to %s"
1053 msgstr "benenne %s in %s um"
1054
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1056 #, perl-format
1057 msgid "update for rename of %s to %s"
1058 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1059
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1061 #, perl-format
1062 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1063 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1064
1065 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1066 #, perl-format
1067 msgid "rsync_command exited %d"
1068 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1069
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1071 #, fuzzy, perl-format
1072 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1073 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1074
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1076 msgid "search"
1077 msgstr "suchen"
1078
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1080 #, perl-format
1081 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1082 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1083
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1085 msgid "missing name or url parameter"
1086 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1087
1088 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1089 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1090 #. translators: is an URL.
1091 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1092 #, perl-format
1093 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1094 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1095
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1097 #, fuzzy, perl-format
1098 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1099 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1100
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1102 msgid "failed to parse any smileys"
1103 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1104
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1106 msgid "parse error"
1107 msgstr "Auswertungsfehler"
1108
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1110 msgid "invalid featurepoint diameter"
1111 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1112
1113 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1114 msgid "invalid featurepoint location"
1115 msgstr "ungültige featurepoint location"
1116
1117 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1118 msgid "missing values"
1119 msgstr "fehlende Werte"
1120
1121 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1122 msgid "invalid height value"
1123 msgstr "ungültige Wert für height"
1124
1125 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1126 msgid "missing width parameter"
1127 msgstr "fehlender Parameter für width"
1128
1129 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1130 msgid "invalid width value"
1131 msgstr "ungültige Wert für width"
1132
1133 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1134 msgid "failed to run php"
1135 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1136
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1138 msgid "unknown data format"
1139 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1140
1141 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1142 msgid "empty data"
1143 msgstr "keine Daten"
1144
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1146 msgid "Direct data download"
1147 msgstr "Direkter Daten-Download"
1148
1149 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:150
1150 #, perl-format
1151 msgid "parse fail at line %d: %s"
1152 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1153
1154 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1155 #, fuzzy, perl-format
1156 msgid "creating tag page %s"
1157 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1158
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1160 msgid "missing id parameter"
1161 msgstr "fehlender Parameter id"
1162
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1164 #, fuzzy
1165 msgid "first parameter must be the content"
1166 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1167
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1169 msgid "missing tex code"
1170 msgstr "fehlender TeX-Code"
1171
1172 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1173 msgid "failed to generate image from code"
1174 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1175
1176 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1177 #, perl-format
1178 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1182 #, fuzzy, perl-format
1183 msgid "removing transient version of %s"
1184 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1185
1186 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1187 #, fuzzy
1188 msgid "login"
1189 msgstr "Anmelden"
1190
1191 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1192 msgid "email"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1196 msgid "Users"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1200 #, perl-format
1201 msgid "%s plugin:"
1202 msgstr "%s-Erweiterung:"
1203
1204 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1205 #, fuzzy, perl-format
1206 msgid "%s plugins"
1207 msgstr "%s-Erweiterungen"
1208
1209 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1210 #, perl-format
1211 msgid "enable %s?"
1212 msgstr "%s aktivieren?"
1213
1214 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1215 msgid "setup file for this wiki is not known"
1216 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1217
1218 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1219 msgid "main"
1220 msgstr "Hauptseite"
1221
1222 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1223 msgid ""
1224 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1225 msgstr ""
1226 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1227 "Wikis, um wirksam zu werden."
1228
1229 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1230 msgid ""
1231 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1232 "to rebuild the wiki."
1233 msgstr ""
1234 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1235 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1236
1237 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1238 #, perl-format
1239 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1240 msgstr ""
1241 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1242 "wurden verworfen."
1243
1244 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1245 #, perl-format
1246 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1247 msgstr ""
1248 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1249
1250 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1251 #, perl-format
1252 msgid "scanning %s"
1253 msgstr "durchsuche %s"
1254
1255 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1256 #, perl-format
1257 msgid ""
1258 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1259 "allow this"
1260 msgstr ""
1261 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1262 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1263
1264 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1265 #, perl-format
1266 msgid "skipping bad filename %s"
1267 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1268
1269 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1270 #, fuzzy, perl-format
1271 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1272 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1273
1274 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1275 #, perl-format
1276 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1280 #, fuzzy, perl-format
1281 msgid "removing obsolete %s"
1282 msgstr "entferne alte Seite %s"
1283
1284 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1285 #, perl-format
1286 msgid "building %s, which links to %s"
1287 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1288
1289 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1290 #, perl-format
1291 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1292 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1293
1294 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1295 #, perl-format
1296 msgid "building %s, which depends on %s"
1297 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1298
1299 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1300 #, perl-format
1301 msgid "building %s, to update its backlinks"
1302 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1303
1304 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1305 #, perl-format
1306 msgid "building %s"
1307 msgstr "erzeuge %s"
1308
1309 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1310 #, perl-format
1311 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1312 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1313
1314 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1315 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1316 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1317 #, perl-format
1318 msgid "cannot read %s: %s"
1319 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1320
1321 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1322 #, fuzzy, perl-format
1323 msgid "cannot load %s in safe mode"
1324 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1325
1326 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1327 #, fuzzy, perl-format
1328 msgid "failed to parse %s"
1329 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1330
1331 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1332 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1333 msgstr ""
1334 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1335
1336 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1337 #, perl-format
1338 msgid "unsupported revision control system %s"
1339 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1340
1341 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1342 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1343 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1344
1345 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1346 #, perl-format
1347 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1348 msgstr ""
1349 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1350 "fehlgeschlagen ist:"
1351
1352 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1353 msgid "generating wrappers.."
1354 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1355
1356 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1357 #, perl-format
1358 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1359 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1360
1361 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1362 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1363 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1364
1365 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1366 msgid "wrapper filename not specified"
1367 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1368
1369 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1370 msgid "Please wait"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. translators: The parameter is a C filename.
1374 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:304
1375 #, perl-format
1376 msgid "failed to compile %s"
1377 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1378
1379 #. translators: The parameter is a filename.
1380 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:324
1381 #, perl-format
1382 msgid "successfully generated %s"
1383 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1384
1385 #: ../ikiwiki.in:11
1386 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1387 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1388
1389 #: ../ikiwiki.in:12
1390 #, fuzzy
1391 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
1392 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1393
1394 #: ../ikiwiki.in:103
1395 msgid "usage: --set var=value"
1396 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1397
1398 #: ../ikiwiki.in:110
1399 #, fuzzy
1400 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1401 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1402
1403 #: ../ikiwiki.in:215
1404 msgid "rebuilding wiki.."
1405 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1406
1407 #: ../ikiwiki.in:218
1408 msgid "refreshing wiki.."
1409 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1410
1411 #: ../IkiWiki.pm:270
1412 msgid "Discussion"
1413 msgstr "Diskussion"
1414
1415 #: ../IkiWiki.pm:656
1416 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1417 msgstr ""
1418 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1419 "wird"
1420
1421 #: ../IkiWiki.pm:731
1422 #, fuzzy, perl-format
1423 msgid "unsupported umask setting %s"
1424 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1425
1426 #: ../IkiWiki.pm:771
1427 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1428 msgstr ""
1429 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1430
1431 #: ../IkiWiki.pm:801
1432 #, perl-format
1433 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1434 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1435
1436 #: ../IkiWiki.pm:1652
1437 #, perl-format
1438 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1439 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1440
1441 #: ../IkiWiki.pm:1851
1442 #, perl-format
1443 msgid "bad file name %s"
1444 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1445
1446 #: ../IkiWiki.pm:2164
1447 #, perl-format
1448 msgid "template %s not found"
1449 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1450
1451 #: ../IkiWiki.pm:2422
1452 msgid "yes"
1453 msgstr "ja"
1454
1455 #: ../IkiWiki.pm:2507
1456 #, fuzzy, perl-format
1457 msgid "invalid sort type %s"
1458 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1459
1460 #: ../IkiWiki.pm:2528
1461 #, perl-format
1462 msgid "unknown sort type %s"
1463 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1464
1465 #: ../IkiWiki.pm:2677
1466 #, perl-format
1467 msgid "cannot match pages: %s"
1468 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1469
1470 #: ../auto.setup:16
1471 msgid "What will the wiki be named?"
1472 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1473
1474 #: ../auto.setup:16
1475 msgid "wiki"
1476 msgstr "Wiki"
1477
1478 #: ../auto.setup:19
1479 msgid "What revision control system to use?"
1480 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1481
1482 #: ../auto.setup:21
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1485 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1486
1487 #: ../auto.setup:24
1488 msgid "What is the domain name of the web server?"
1489 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1490
1491 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1492 #~ msgstr ""
1493 #~ "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies "
1494 #~ "aktivieren?"
1495
1496 #, fuzzy
1497 #~ msgid "failed to load openid module: "
1498 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1499
1500 #~ msgid "automatic index generation"
1501 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1502
1503 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1504 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1505
1506 #~ msgid "You need to log in first."
1507 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1508
1509 #~ msgid "Log in with"
1510 #~ msgstr "Anmelden mit"
1511
1512 #~ msgid "Get an OpenID"
1513 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1514
1515 #~ msgid "failed to process"
1516 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1517
1518 #~ msgid "nonexistant template %s"
1519 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1520
1521 #~ msgid "getctime not implemented"
1522 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1523
1524 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1525 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1526
1527 #~ msgid "failed to read %s"
1528 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1529
1530 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1531 #~ msgstr ""
1532 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1533
1534 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1535 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1536
1537 #~ msgid "discussion"
1538 #~ msgstr "Diskussion"