1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 10:35-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1424
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:221
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:456
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:490
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:494
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:499
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:537
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:545
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:631
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
184 msgid "automatic index generation"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
189 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
203 #, fuzzy, perl-format
204 msgid "this comment needs %s"
205 msgstr "създаване на %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
213 msgid "unsupported page format %s"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
217 msgid "comment must have content"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
225 msgid "Comment Moderation"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
229 msgid "bad page name"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
233 #, fuzzy, perl-format
234 msgid "commenting on %s"
235 msgstr "създаване на %s"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
239 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
244 msgid "comments on page '%s' are closed"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
248 msgid "comment stored for moderation"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
252 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
256 msgid "Added a comment"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
261 msgid "Added a comment: %s"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
265 msgid "you are not logged in as an admin"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
269 msgid "Comment moderation"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
273 msgid "comment moderation"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
279 msgid_plural "%i comments"
283 #. translators: Here "Comment" is a verb;
284 #. translators: the user clicks on it to
285 #. translators: post a comment.
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
290 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
291 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
292 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
294 msgid "%s parameter is required"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
298 msgid "no text was copied in this page"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
303 msgid "no text was copied in this page with id %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
307 #, fuzzy, perl-format
308 msgid "removing old preview %s"
309 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
313 msgid "%s is not an editable page"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
319 msgstr "създаване на %s"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
322 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:429
326 msgstr "промяна на %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
330 msgid "template not specified"
331 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
335 msgid "match not specified"
336 msgstr "не е указан файл на обвивката"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
340 msgid "edittemplate %s registered for %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
344 msgid "must specify format and text"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
348 msgid "fortune failed"
349 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
354 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
358 msgid "The page %s does not exist."
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
364 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
368 msgid "%s is an attachment, not a page."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
372 #: ../IkiWiki.pm:1634
374 msgid "you are not allowed to change %s"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
379 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
383 msgid "you are not allowed to change file modes"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
387 msgid "you are not allowed to revert a merge"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
391 #, fuzzy, perl-format
392 msgid "Failed to revert commit %s"
393 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
396 #, fuzzy, perl-format
397 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
398 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
402 msgid "failed to run graphviz"
403 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
406 msgid "prog not a valid graphviz program"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
411 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
416 msgid "Source code: %s"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
421 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:63
426 msgid "htmltidy failed to parse this html"
427 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
431 msgid "Image::Magick is not installed"
432 msgstr "не е инсталиран polygen"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
435 #, fuzzy, perl-format
436 msgid "failed to read %s: %s"
437 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
441 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
445 #, fuzzy, perl-format
446 msgid "failed to resize: %s"
447 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
450 #, fuzzy, perl-format
451 msgid "failed to determine size of image %s"
452 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
455 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
457 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
458 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
462 msgid "page editing not allowed"
463 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
467 msgid "missing pages parameter"
468 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
472 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
477 msgid "%s (RSS feed)"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
482 msgid "%s (Atom feed)"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
486 msgid "Add a new post titled:"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
490 #, fuzzy, perl-format
491 msgid "failed to process template %s"
492 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:686
495 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
496 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
499 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
501 msgid "failed to run dot"
502 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
508 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
509 #, fuzzy, perl-format
510 msgid "%s is locked and cannot be edited"
512 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
515 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
520 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
522 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
527 msgid "stylesheet not found"
528 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
532 msgid "redir page not found"
533 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
535 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
537 msgid "redir cycle is not allowed"
538 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
541 msgid "sort=meta requires a parameter"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
548 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
552 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
553 msgid "comment needs moderation"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
560 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
561 #, fuzzy, perl-format
562 msgid "failed to load openid module: "
563 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
567 msgid "All pages have other pages linking to them."
568 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
570 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
571 msgid "bad or missing template"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
575 msgid "Your user page: "
578 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
579 msgid "Create your user page"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
583 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
584 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
586 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
587 msgid "Error creating account."
588 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
590 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
591 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
594 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
595 msgid "Failed to send mail"
596 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
598 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
599 msgid "You have been mailed password reset instructions."
602 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
603 msgid "incorrect password reset url"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
607 msgid "password reset denied"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
611 msgid "Ping received."
614 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
615 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
619 #, fuzzy, perl-format
621 msgstr "промяна на %s"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
625 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
630 msgid "LWP not found, not pinging"
631 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
634 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
637 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
639 msgid "%s is not a valid language code"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
645 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
650 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
655 msgid "updated PO files"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
660 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
661 "translations will be removed as well."
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
666 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
667 "translations will be renamed as well."
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
672 msgid "POT file (%s) does not exist"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955
676 #, fuzzy, perl-format
677 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
678 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
681 #, fuzzy, perl-format
682 msgid "failed to update %s"
683 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
686 #, fuzzy, perl-format
687 msgid "failed to copy the POT file to %s"
688 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1017
695 #, fuzzy, perl-format
696 msgid "failed to translate %s"
697 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
700 msgid "removed obsolete PO files"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1153 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1165
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1204
705 #, fuzzy, perl-format
706 msgid "failed to write %s"
707 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1163
711 msgid "failed to translate"
712 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1216
715 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1258
720 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
727 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
729 msgstr "Общо гласове:"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
732 msgid "polygen not installed"
733 msgstr "не е инсталиран polygen"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
737 msgid "command failed"
738 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
741 msgid "missing formula"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
745 msgid "unknown formula"
748 #. translators: These descriptions of times of day are used
749 #. translators: in messages like "last edited <description>".
750 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
751 #. translators: %A- is the name of the previous day.
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
753 msgid "late %A- night"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
757 msgid "in the wee hours of %A- night"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
761 msgid "terribly early %A morning"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
765 msgid "early %A morning"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
769 msgid "mid-morning %A"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
773 msgid "late %A morning"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
777 msgid "at lunch time on %A"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
785 msgid "late %A afternoon"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
793 msgid "late %A evening"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
800 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
801 msgid "at teatime on %A"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
808 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
809 msgid "at noon on %A"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
814 msgid "illegal percent value %s"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
818 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
823 msgid "This reverts commit %s"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
828 msgid "confirm reversion of %s"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
832 msgid "(Diff truncated)"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
837 msgid "%s does not exist"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
841 #, fuzzy, perl-format
842 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
844 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
848 msgid "%s is not a file"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
853 msgid "confirm removal of %s"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
857 msgid "Please select the attachments to remove."
860 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
866 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
871 msgid "no change to the file name was specified"
872 msgstr "не е указан файл на обвивката"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
881 msgid "%s already exists"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
886 msgid "%s already exists on disk"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
890 #, fuzzy, perl-format
892 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
895 msgid "Also rename SubPages and attachments"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
899 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
902 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
903 msgid "Please select the attachment to rename."
906 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
908 msgid "rename %s to %s"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
912 #, fuzzy, perl-format
913 msgid "update for rename of %s to %s"
914 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
917 #, fuzzy, perl-format
918 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
919 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
923 msgid "rsync_command exited %d"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
928 msgid "need Digest::SHA to index %s"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
935 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
937 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
942 msgid "missing name or url parameter"
943 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
945 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
946 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
947 #. translators: is an URL.
948 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
949 #, fuzzy, perl-format
950 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
951 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
955 msgid "smiley plugin will not work without %s"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
960 msgid "failed to parse any smileys"
961 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
966 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
969 msgid "invalid featurepoint diameter"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
973 msgid "invalid featurepoint location"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
977 msgid "missing values"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
982 msgid "invalid height value"
983 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
987 msgid "missing width parameter"
988 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
992 msgid "invalid width value"
993 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
997 msgid "failed to run php"
998 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1001 msgid "cannot find file"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1005 msgid "unknown data format"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1013 msgid "Direct data download"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1017 #, fuzzy, perl-format
1018 msgid "parse fail at line %d: %s"
1019 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:94
1022 #, fuzzy, perl-format
1023 msgid "creating tag page %s"
1024 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1028 msgid "missing id parameter"
1029 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1032 msgid "missing tex code"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1037 msgid "failed to generate image from code"
1038 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1055 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1056 msgid "setup file for this wiki is not known"
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1063 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1065 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1068 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1070 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1071 "to rebuild the wiki."
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1076 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1079 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1081 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1087 msgstr "сканиране на „%s”"
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1092 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1098 msgid "skipping bad filename %s"
1099 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1101 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1103 msgid "%s has multiple possible source pages"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1108 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1111 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1112 #, fuzzy, perl-format
1113 msgid "removing obsolete %s"
1114 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1116 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1117 #, fuzzy, perl-format
1118 msgid "building %s, which links to %s"
1119 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1121 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1122 #, fuzzy, perl-format
1123 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1124 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1126 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1127 #, fuzzy, perl-format
1128 msgid "building %s, which depends on %s"
1129 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1131 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1132 #, fuzzy, perl-format
1133 msgid "building %s, to update its backlinks"
1134 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1136 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1137 #, fuzzy, perl-format
1139 msgstr "промяна на %s"
1141 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1142 #, fuzzy, perl-format
1143 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1144 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1146 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1147 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1148 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1150 msgid "cannot read %s: %s"
1151 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1153 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1154 #, fuzzy, perl-format
1155 msgid "cannot load %s in safe mode"
1156 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1158 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1159 #, fuzzy, perl-format
1160 msgid "failed to parse %s"
1161 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1163 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1164 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1167 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1169 msgid "unsupported revision control system %s"
1172 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1173 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1176 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1178 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1181 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1182 msgid "generating wrappers.."
1183 msgstr "генериране на обвивки..."
1185 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1187 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1188 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1190 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1191 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1192 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1194 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1195 msgid "wrapper filename not specified"
1196 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1198 #. translators: The parameter is a C filename.
1199 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1201 msgid "failed to compile %s"
1202 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1204 #. translators: The parameter is a filename.
1205 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1207 msgid "successfully generated %s"
1208 msgstr "успешно генериране на %s"
1211 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1212 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1215 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1218 #: ../ikiwiki.in:102
1219 msgid "usage: --set var=value"
1222 #: ../ikiwiki.in:109
1223 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1226 #: ../ikiwiki.in:215
1227 msgid "rebuilding wiki.."
1228 msgstr "обновяване на уики..."
1230 #: ../ikiwiki.in:218
1231 msgid "refreshing wiki.."
1232 msgstr "осъвременяване на уики..."
1234 #: ../IkiWiki.pm:232
1238 #: ../IkiWiki.pm:544
1239 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1241 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1242 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1244 #: ../IkiWiki.pm:616
1245 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1248 #: ../IkiWiki.pm:646
1250 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1253 #: ../IkiWiki.pm:1406
1254 #, fuzzy, perl-format
1255 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1256 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1258 #: ../IkiWiki.pm:1590
1259 #, fuzzy, perl-format
1260 msgid "bad file name %s"
1261 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1263 #: ../IkiWiki.pm:1890
1265 msgid "template %s not found"
1266 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1268 #: ../IkiWiki.pm:2140
1272 #: ../IkiWiki.pm:2217
1273 #, fuzzy, perl-format
1274 msgid "invalid sort type %s"
1275 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1277 #: ../IkiWiki.pm:2238
1279 msgid "unknown sort type %s"
1280 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1282 #: ../IkiWiki.pm:2374
1283 #, fuzzy, perl-format
1284 msgid "cannot match pages: %s"
1285 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1288 msgid "What will the wiki be named?"
1296 msgid "What revision control system to use?"
1300 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1304 msgid "What is the domain name of the web server?"
1308 #~ msgid "%s not found"
1309 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1311 #~ msgid "You need to log in first."
1312 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1314 #~ msgid "Get an OpenID"
1315 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1318 #~ msgid "failed to process"
1319 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1321 #~ msgid "getctime not implemented"
1322 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1325 #~ msgid "failed to read %s"
1326 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1328 #~ msgid "discussion"
1329 #~ msgstr "дискусия"
1331 #~ msgid "rendering %s"
1332 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1335 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1337 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1340 #~ msgid "failed to find url in html"
1341 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1343 #~ msgid "processed ok at %s"
1344 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1346 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1347 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1349 #~ msgid "polygen failed"
1350 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1352 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1353 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1355 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1356 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1360 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1363 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1364 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1368 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1370 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1371 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1375 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1378 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1379 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1382 #~ msgid "What's this?"
1383 #~ msgstr "Какво е това?"
1385 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1386 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1388 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1389 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1392 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1393 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"