1 # Italian translation of ikiwiki.
2 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
3 # Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2009.
6 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:21-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
19 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
23 "tentando un accesso via http, non https"
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
26 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
30 msgid "Your login session has expired."
31 msgstr "La sessione è scaduta."
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
43 msgstr "Amministrazione"
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
46 msgid "Preferences saved."
47 msgstr "Preferenze salvate."
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
50 msgid "You are banned."
51 msgstr "Avete ricevuto un ban."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
57 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
58 msgid "Aggregation triggered via web."
59 msgstr "Aggregazione attivata dal web."
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
62 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 "Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "parametro %s mancante"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
73 msgstr "nuovo notiziario"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
91 msgstr "in scadenza %s"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
95 msgid "last checked %s"
96 msgstr "ultimo controllo %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "controllo notiziario %s..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
109 msgid "feed not found"
110 msgstr "notiziario non trovato"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
114 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
115 msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
119 msgid "(feed entities escaped)"
120 msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
123 msgid "feed crashed XML::Feed!"
124 msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
128 msgid "creating new page %s"
129 msgstr "creazione nuova pagina %s"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
133 msgid "failed to process template:"
134 msgstr "errore nell'elaborazione:"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "eliminazione contenitore..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "Occorre specificare %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 msgid "Failed to create S3 bucket: "
151 msgstr "Impossibile creare il contenitore S3: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
154 msgid "Failed to save file to S3: "
155 msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
158 msgid "Failed to delete file from S3: "
159 msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
163 msgid "there is already a page named %s"
164 msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
167 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 msgstr "non permesso da allowed_attachments"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
171 msgid "bad attachment filename"
172 msgstr "nome file dell'allegato non valido"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
175 msgid "attachment upload"
176 msgstr "carica allegato"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
179 msgid "automatic index generation"
180 msgstr "generazione automatica dell'indice"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
184 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
187 "È stato riconosciuto come spam da <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
195 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
196 msgid "There are no broken links!"
197 msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
199 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
200 #, fuzzy, perl-format
201 msgid "this comment needs %s"
202 msgstr "commento su %s"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
207 msgstr "Moderazione commenti"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
211 msgid "unsupported page format %s"
212 msgstr "formato pagina %s non supportato"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
215 msgid "comment must have content"
216 msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
224 msgid "Comment Moderation"
225 msgstr "Moderazione commenti"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
228 msgid "bad page name"
229 msgstr "nome pagina non valido"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
233 msgid "commenting on %s"
234 msgstr "commento su %s"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
238 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
239 msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
243 msgid "comments on page '%s' are closed"
244 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
247 msgid "comment stored for moderation"
248 msgstr "commento trattenuto per moderazione"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
251 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
252 msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
255 msgid "Added a comment"
256 msgstr "Aggiunto commento"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
260 msgid "Added a comment: %s"
261 msgstr "Aggiunto commento: %s"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
264 msgid "you are not logged in as an admin"
265 msgstr "non siete autenticati come amministratore"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
268 msgid "Comment moderation"
269 msgstr "Moderazione commenti"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
272 msgid "comment moderation"
273 msgstr "moderazione commento"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
276 #, fuzzy, perl-format
278 msgid_plural "%i comments"
282 #. translators: Here "Comment" is a verb;
283 #. translators: the user clicks on it to
284 #. translators: post a comment.
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
290 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
291 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
292 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
294 msgid "%s parameter is required"
295 msgstr "parametro %s necessario"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
298 msgid "no text was copied in this page"
299 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
303 msgid "no text was copied in this page with id %s"
304 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina con l'id %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
308 msgid "removing old preview %s"
309 msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
313 msgid "%s is not an editable page"
314 msgstr "%s non è una pagina modificabile"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
319 msgstr "creazione %s"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
322 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
329 msgid "template not specified"
330 msgstr "modello non specificato"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
333 msgid "match not specified"
334 msgstr "corrispondenza non specificata"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
338 msgid "edittemplate %s registered for %s"
339 msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
342 msgid "must specify format and text"
343 msgstr "occorre specificare formato e testo"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
346 msgid "fortune failed"
347 msgstr "errore nel fortune"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
351 msgstr "pagina mancante"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
355 msgid "The page %s does not exist."
356 msgstr "La pagina %s non esiste."
358 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
360 msgstr "non è una pagina"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
364 msgid "%s is an attachment, not a page."
365 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
367 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:764 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:827
368 #: ../IkiWiki.pm:1580
370 msgid "you are not allowed to change %s"
371 msgstr "non è permesso modificare %s"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
375 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
376 msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:790
379 msgid "you are not allowed to change file modes"
380 msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
384 msgid "you are not allowed to revert a merge"
385 msgstr "non è permesso modificare %s"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:877
388 #, fuzzy, perl-format
389 msgid "Failed to revert commit %s"
390 msgstr "errore nel compilare %s"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
394 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
395 msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
398 msgid "failed to run graphviz"
399 msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
402 msgid "prog not a valid graphviz program"
403 msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
407 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
408 msgstr "tohighlight contiene il tipo di file sconosciuto «%s»"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
412 msgid "Source code: %s"
413 msgstr "Sorgente: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
417 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
419 "attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
423 msgid "htmltidy failed to parse this html"
424 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
427 msgid "Image::Magick is not installed"
428 msgstr "Image::Magick non è installato"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
432 msgid "failed to read %s: %s"
433 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
437 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
438 msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
442 msgid "failed to resize: %s"
443 msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
447 msgid "failed to determine size of image %s"
448 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
451 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
453 "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
456 msgid "page editing not allowed"
457 msgstr "modifica della pagina non ammessa"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
460 msgid "missing pages parameter"
461 msgstr "parametro pagine mancante"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
465 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
466 msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
469 msgid "Add a new post titled:"
470 msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
473 #, fuzzy, perl-format
474 msgid "failed to process template %s"
475 msgstr "errore nell'elaborazione:"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
478 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
479 msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
482 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
483 msgid "failed to run dot"
484 msgstr "impossibile eseguire dot"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
490 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
492 msgid "%s is locked and cannot be edited"
493 msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
496 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
498 "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
502 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
504 "impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
507 msgid "stylesheet not found"
508 msgstr "foglio di stile non trovato"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
511 msgid "redir page not found"
512 msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
515 msgid "redir cycle is not allowed"
516 msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
520 msgid "sort=meta requires a parameter"
521 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
523 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
527 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
531 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
533 msgid "comment needs moderation"
534 msgstr "moderazione commento"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
540 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
541 #, fuzzy, perl-format
542 msgid "failed to load openid module: "
543 msgstr "errore nel compilare %s"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
546 msgid "All pages have other pages linking to them."
547 msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
549 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
550 msgid "bad or missing template"
551 msgstr "modello errato o mancante"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
554 msgid "Your user page: "
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
558 msgid "Create your user page"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
562 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
563 msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
566 msgid "Error creating account."
567 msgstr "Errore nella creazione dell'account."
569 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
570 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
572 "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
573 "reimpostare la password."
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
576 msgid "Failed to send mail"
577 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
580 msgid "You have been mailed password reset instructions."
582 "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
585 msgid "incorrect password reset url"
586 msgstr "url per il reset della password non corretto"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
589 msgid "password reset denied"
590 msgstr "reset della password non permesso"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
593 msgid "Ping received."
594 msgstr "Ping ricevuto."
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
597 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
598 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
603 msgstr "Verrà inviato un ping a %s"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
607 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
608 msgstr "Ignorata la richiesta di ping per il wiki %s (questo wiki è %s)"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
611 msgid "LWP not found, not pinging"
612 msgstr "LWP non trovato, ping non inviato"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
615 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
617 "attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
618 "alla versione 0.35."
620 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
622 msgid "%s is not a valid language code"
623 msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
628 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
630 "%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
634 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
637 "po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
641 msgid "updated PO files"
642 msgstr "file PO aggiornati"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
646 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
647 "translations will be removed as well."
649 "Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
650 "stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
652 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
654 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
655 "translations will be renamed as well."
657 "Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
658 "stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
662 msgid "POT file (%s) does not exist"
663 msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
667 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
668 msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
672 msgid "failed to update %s"
673 msgstr "impossibile aggiornare %s"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
677 msgid "failed to copy the POT file to %s"
678 msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
686 msgid "failed to translate %s"
687 msgstr "impossibile tradurre %s"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
690 msgid "removed obsolete PO files"
691 msgstr "file PO obsoleti rimossi"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
696 msgid "failed to write %s"
697 msgstr "impossibile scrivere %s"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
700 msgid "failed to translate"
701 msgstr "impossibile tradurre"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
704 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
706 "dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
711 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
718 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
720 msgstr "Voti totali:"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
723 msgid "polygen not installed"
724 msgstr "polygen non è installato"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
727 msgid "command failed"
728 msgstr "errore nel comando"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
731 msgid "missing formula"
732 msgstr "formula mancante"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
735 msgid "unknown formula"
736 msgstr "formula sconosciuta"
738 #. translators: These descriptions of times of day are used
739 #. translators: in messages like "last edited <description>".
740 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
741 #. translators: %A- is the name of the previous day.
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
743 msgid "late %A- night"
744 msgstr "%A- a tarda notte"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
747 msgid "in the wee hours of %A- night"
748 msgstr "%A prima dell'alba"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
751 msgid "terribly early %A morning"
752 msgstr "%A mattina molto presto"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
755 msgid "early %A morning"
756 msgstr "%A mattina presto"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
759 msgid "mid-morning %A"
760 msgstr "%A metà mattina"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
763 msgid "late %A morning"
764 msgstr "%A mattina tardi"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
767 msgid "at lunch time on %A"
768 msgstr "%A all'ora di pranzo"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
772 msgstr "%A pomeriggio"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
775 msgid "late %A afternoon"
776 msgstr "%A pomeriggio tardo"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
783 msgid "late %A evening"
784 msgstr "%A sera tardi"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
790 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
791 msgid "at teatime on %A"
792 msgstr "%A all'ora di merenda"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
796 msgstr "a mezzanotte"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
799 msgid "at noon on %A"
800 msgstr "%A a mezzogiorno"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
804 msgid "illegal percent value %s"
805 msgstr "valore percentuale %s non ammesso"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
808 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
810 "occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
813 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
815 msgid "This reverts commit %s"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
819 #, fuzzy, perl-format
820 msgid "confirm reversion of %s"
821 msgstr "conferma rimozione di %s"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
824 msgid "(Diff truncated)"
825 msgstr "(Diff troncato)"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
829 msgid "%s does not exist"
830 msgstr "%s non esiste"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
834 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
835 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
839 msgid "%s is not a file"
840 msgstr "%s non è un file"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
844 msgid "confirm removal of %s"
845 msgstr "conferma rimozione di %s"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
848 msgid "Please select the attachments to remove."
849 msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
851 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
857 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
858 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere rinominato"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
861 msgid "no change to the file name was specified"
862 msgstr "non è stata specificata nessuna modifica al nome del file"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
867 msgstr "nome non valido"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
871 msgid "%s already exists"
872 msgstr "%s esiste già"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
876 msgid "%s already exists on disk"
877 msgstr "%s già presente su disco"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
882 msgstr "rinomina di %s"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
885 msgid "Also rename SubPages and attachments"
886 msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
889 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
890 msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
892 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
893 msgid "Please select the attachment to rename."
894 msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
898 msgid "rename %s to %s"
899 msgstr "rinomina %s in %s"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
903 msgid "update for rename of %s to %s"
904 msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
907 #, fuzzy, perl-format
908 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
909 msgstr "impossibile leggere %s"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
913 msgid "rsync_command exited %d"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
917 #, fuzzy, perl-format
918 msgid "need Digest::SHA to index %s"
919 msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
925 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
927 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
928 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
931 msgid "missing name or url parameter"
932 msgstr "parametro nome o url mancante"
934 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
935 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
936 #. translators: is an URL.
937 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
939 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
940 msgstr "la scorciatoia %s punta a <i>%s</i>"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
943 #, fuzzy, perl-format
944 msgid "smiley plugin will not work without %s"
945 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
948 msgid "failed to parse any smileys"
949 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
953 msgstr "errore nell'interpretazione"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
956 msgid "invalid featurepoint diameter"
957 msgstr "Diametro featurepoint non valido"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
960 msgid "invalid featurepoint location"
961 msgstr "Posizione featurepoint non valida"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
964 msgid "missing values"
965 msgstr "valori mancanti"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
968 msgid "invalid height value"
969 msgstr "valore altezza non valido"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
972 msgid "missing width parameter"
973 msgstr "parametro larghezza mancante"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
976 msgid "invalid width value"
977 msgstr "valore larghezza non valido"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
980 msgid "failed to run php"
981 msgstr "impossibile eseguire php"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
984 msgid "cannot find file"
985 msgstr "impossibile trovare il file"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
988 msgid "unknown data format"
989 msgstr "formato dati sconosiuto"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
995 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
996 msgid "Direct data download"
997 msgstr "Scaricamento diretto dei dati"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1001 msgid "parse fail at line %d: %s"
1002 msgstr "errore di interpretazione alla riga %d: %s"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
1005 #, fuzzy, perl-format
1006 msgid "creating tag page %s"
1007 msgstr "creazione nuova pagina %s"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1010 msgid "missing id parameter"
1011 msgstr "parametro id mancante"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1014 msgid "missing tex code"
1015 msgstr "codice tex mancante"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1018 msgid "failed to generate image from code"
1019 msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1022 #, fuzzy, perl-format
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1027 #, fuzzy, perl-format
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1034 msgstr "abilitare %s?"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1037 msgid "setup file for this wiki is not known"
1038 msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1046 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1048 "Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1053 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1054 "to rebuild the wiki."
1056 "Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
1057 "occorre ricostruire il wiki."
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1061 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1062 msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
1064 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1066 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1067 msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
1069 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1072 msgstr "scansione %s"
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1077 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1080 "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
1081 "allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1085 msgid "skipping bad filename %s"
1086 msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1090 msgid "%s has multiple possible source pages"
1091 msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1095 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1098 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1099 #, fuzzy, perl-format
1100 msgid "removing obsolete %s"
1101 msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
1103 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1105 msgid "building %s, which links to %s"
1106 msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
1108 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1110 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1111 msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
1113 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1115 msgid "building %s, which depends on %s"
1116 msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
1118 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1120 msgid "building %s, to update its backlinks"
1121 msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
1123 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1126 msgstr "compilazione di %s"
1128 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1130 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1131 msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
1133 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1134 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1135 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1137 msgid "cannot read %s: %s"
1138 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1140 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1141 #, fuzzy, perl-format
1142 msgid "cannot load %s in safe mode"
1143 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1145 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1146 #, fuzzy, perl-format
1147 msgid "failed to parse %s"
1148 msgstr "impossibile aggiornare %s"
1150 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1151 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1152 msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
1154 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1156 msgid "unsupported revision control system %s"
1157 msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
1159 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1160 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1161 msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
1163 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1165 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1167 "** Plugin %s disabilitato, a causa della seguente segnalazione di errore:"
1169 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1170 msgid "generating wrappers.."
1171 msgstr "generazione contenitori..."
1173 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1175 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1176 msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
1178 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1179 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1180 msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
1182 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1183 msgid "wrapper filename not specified"
1184 msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
1186 #. translators: The parameter is a C filename.
1187 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
1189 msgid "failed to compile %s"
1190 msgstr "errore nel compilare %s"
1192 #. translators: The parameter is a filename.
1193 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
1195 msgid "successfully generated %s"
1196 msgstr "%s generato con successo"
1199 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1200 msgstr "utilizzo: ikiwiki [opzioni] sorgente destinazione"
1203 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1204 msgstr " ikiwiki --setup configfile"
1206 #: ../ikiwiki.in:102
1207 msgid "usage: --set var=value"
1208 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1210 #: ../ikiwiki.in:109
1212 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1213 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1215 #: ../ikiwiki.in:215
1216 msgid "rebuilding wiki.."
1217 msgstr "ricostruzione wiki..."
1219 #: ../ikiwiki.in:218
1220 msgid "refreshing wiki.."
1221 msgstr "aggiornamento wiki..."
1223 #: ../IkiWiki.pm:232
1225 msgstr "Discussione"
1227 #: ../IkiWiki.pm:538
1228 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1229 msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
1231 #: ../IkiWiki.pm:584
1232 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1233 msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
1235 #: ../IkiWiki.pm:614
1237 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1238 msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
1240 #: ../IkiWiki.pm:1352
1242 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1243 msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
1245 #: ../IkiWiki.pm:1536
1247 msgid "bad file name %s"
1248 msgstr "nome file %s scorretto"
1250 #: ../IkiWiki.pm:1836
1252 msgid "template %s not found"
1253 msgstr "modello %s non trovato"
1255 #: ../IkiWiki.pm:2118
1259 #: ../IkiWiki.pm:2195
1260 #, fuzzy, perl-format
1261 msgid "invalid sort type %s"
1262 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1264 #: ../IkiWiki.pm:2216
1266 msgid "unknown sort type %s"
1267 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1269 #: ../IkiWiki.pm:2352
1271 msgid "cannot match pages: %s"
1272 msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
1275 msgid "What will the wiki be named?"
1276 msgstr "Quale sarà il nome del wiki?"
1283 msgid "What revision control system to use?"
1284 msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
1287 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1288 msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
1291 msgid "What is the domain name of the web server?"
1292 msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
1295 #~ msgid "%s not found"
1296 #~ msgstr "notiziario non trovato"
1298 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1299 #~ msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
1301 #~ msgid "You need to log in first."
1302 #~ msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
1304 #~ msgid "Log in with"
1305 #~ msgstr "Accedi tramite"
1307 #~ msgid "Get an OpenID"
1308 #~ msgstr "Ottieni un OpenID"
1310 #~ msgid "failed to process"
1311 #~ msgstr "errore nell'elaborazione"
1313 #~ msgid "nonexistant template %s"
1314 #~ msgstr "modello %s non esistente"
1316 #~ msgid "getctime not implemented"
1317 #~ msgstr "getctime non implementata"
1319 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1320 #~ msgstr "Sort::Naturally è richiesto per l'ordinamento title_natural"
1322 #~ msgid "failed to read %s"
1323 #~ msgstr "impossibile leggere %s"
1325 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1327 #~ "Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
1330 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1331 #~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"