Updated German translation (Kai Wasserbäch). Closes: #516770
[ikiwiki] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.04\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 17:44+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
20
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 msgstr ""
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Anmelden"
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Einstellungen"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Administrator"
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:257
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
51 msgid "Error"
52 msgstr "Fehler"
53
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
57
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
68 msgid "new feed"
69 msgstr "neuer Feed"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
72 msgid "posts"
73 msgstr "Beiträge"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
76 msgid "new"
77 msgstr "neu"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "%s läuft aus"
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
90 #, perl-format
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr "zuletzt überprüft am %s"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
98
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
103
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
117
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr "Lösche Bucket..."
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
132 msgid "done"
133 msgstr "fertig"
134
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr "%s muss angegeben werden"
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 msgid "Failed to save file to S3: "
146 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
147
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
149 msgid "Failed to delete file from S3: "
150 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
151
152 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
153 #, perl-format
154 msgid "there is already a page named %s"
155 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
156
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
158 msgid "prohibited by allowed_attachments"
159 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
160
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
162 msgid "bad attachment filename"
163 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
164
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
166 msgid "attachment upload"
167 msgstr "Anhang hochladen"
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
170 msgid "automatic index generation"
171 msgstr "automatische Index-Erstellung"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
174 msgid ""
175 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
176 "\">blogspam</a>: "
177 msgstr ""
178 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
179 "als Spam ein: "
180
181 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
182 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
183 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
184 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
185 msgid "discussion"
186 msgstr "Diskussion"
187
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
189 #, perl-format
190 msgid "%s from %s"
191 msgstr "%s von %s"
192
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
196
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
198 #, perl-format
199 msgid "unsupported page format %s"
200 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
203 msgid "comment must have content"
204 msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
205
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
207 msgid "Anonymous"
208 msgstr "Anonymer Benutzer"
209
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
211 msgid "bad page name"
212 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
213
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
215 #, perl-format
216 msgid "commenting on %s"
217 msgstr "kommentiere %s"
218
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
220 #, perl-format
221 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
222 msgstr ""
223 "Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
224
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
226 #, perl-format
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
228 msgstr ""
229 "Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
230
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
232 msgid "comment stored for moderation"
233 msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
234
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
236 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
237 msgstr ""
238 "Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
239
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
241 msgid "Added a comment"
242 msgstr "Kommentar hinzugefügt."
243
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
245 #, perl-format
246 msgid "Added a comment: %s"
247 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
248
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
250 msgid "you are not logged in as an admin"
251 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
252
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
254 msgid "Comment moderation"
255 msgstr "Kommentarmoderation"
256
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
258 msgid "comment moderation"
259 msgstr "Kommentarmoderation"
260
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
262 msgid "Comments"
263 msgstr "Kommentare"
264
265 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
266 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
267 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
268 #, perl-format
269 msgid "%s parameter is required"
270 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
271
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
273 msgid "no text was copied in this page"
274 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
275
276 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
277 #, perl-format
278 msgid "no text was copied in this page with id %s"
279 msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
280
281 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
282 #, perl-format
283 msgid "removing old preview %s"
284 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
285
286 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
287 #, perl-format
288 msgid "%s is not an editable page"
289 msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
290
291 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
292 #, perl-format
293 msgid "creating %s"
294 msgstr "erstelle %s"
295
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
299 #, perl-format
300 msgid "editing %s"
301 msgstr "bearbeite %s"
302
303 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
304 msgid "template not specified"
305 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
306
307 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
308 msgid "match not specified"
309 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
310
311 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
312 #, perl-format
313 msgid "edittemplate %s registered for %s"
314 msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
315
316 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
317 msgid "failed to process"
318 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
319
320 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
321 msgid "must specify format and text"
322 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
323
324 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
325 msgid "fortune failed"
326 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
327
328 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
329 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
330 #, perl-format
331 msgid "you are not allowed to change %s"
332 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
333
334 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
335 #, perl-format
336 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
337 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
340 msgid "you are not allowed to change file modes"
341 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
342
343 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
344 #, perl-format
345 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
346 msgstr ""
347 "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
348
349 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
350 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
351 msgstr ""
352 "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
353
354 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
355 msgid "missing page"
356 msgstr "fehlende Seite"
357
358 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
359 #, perl-format
360 msgid "The page %s does not exist."
361 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
362
363 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
364 msgid "failed to run graphviz"
365 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
368 msgid "prog not a valid graphviz program"
369 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
372 msgid "Image::Magick is not installed"
373 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
374
375 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
376 #, perl-format
377 msgid "bad size \"%s\""
378 msgstr "falsche Größe »%s«"
379
380 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
381 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
382 #, perl-format
383 msgid "failed to read %s: %s"
384 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
385
386 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
387 #, perl-format
388 msgid "failed to resize: %s"
389 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
390
391 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
392 #, perl-format
393 msgid "failed to determine size of image %s"
394 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
395
396 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
397 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
398 msgstr ""
399 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
400 "genutzt wird"
401
402 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
403 msgid "page editing not allowed"
404 msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
405
406 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
407 msgid "missing pages parameter"
408 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
409
410 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
411 #, perl-format
412 msgid "unknown sort type %s"
413 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
414
415 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
416 msgid "Add a new post titled:"
417 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
418
419 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
420 #, perl-format
421 msgid "nonexistant template %s"
422 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
423
424 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
425 msgid "Discussion"
426 msgstr "Diskussion"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
429 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
430 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
431
432 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
433 msgid "failed to run dot"
434 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
435
436 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
437 #, perl-format
438 msgid "%s is locked and cannot be edited"
439 msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
440
441 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
442 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
443 msgstr ""
444 "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
445
446 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
447 #, perl-format
448 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
449 msgstr ""
450 "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
451 "fehlgeschlagen"
452
453 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
454 msgid "stylesheet not found"
455 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
456
457 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
458 msgid "redir page not found"
459 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
460
461 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
462 msgid "redir cycle is not allowed"
463 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
464
465 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
466 msgid "Mirrors"
467 msgstr "Spiegel"
468
469 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
470 msgid "Mirror"
471 msgstr "Spiegel"
472
473 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
474 msgid "more"
475 msgstr "mehr"
476
477 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
478 msgid "getctime not implemented"
479 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
480
481 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
482 msgid "Log in with"
483 msgstr "Anmelden mit"
484
485 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
486 msgid "Get an OpenID"
487 msgstr "Eine OpenID anfordern"
488
489 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
490 msgid "All pages are linked to by other pages."
491 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
492
493 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
494 msgid "bad or missing template"
495 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
496
497 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
498 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
499 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
500
501 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
502 msgid "Error creating account."
503 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
504
505 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
506 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
507 msgstr ""
508 "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
509 "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
510
511 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
512 msgid "Failed to send mail"
513 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
514
515 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
516 msgid "You have been mailed password reset instructions."
517 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
518
519 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
520 msgid "incorrect password reset url"
521 msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
522
523 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
524 msgid "password reset denied"
525 msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
526
527 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
528 msgid "Ping received."
529 msgstr "Ping empfangen."
530
531 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
532 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
533 msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
534
535 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
536 #, perl-format
537 msgid "Will ping %s"
538 msgstr "Werde Ping an %s senden"
539
540 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
541 #, perl-format
542 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
543 msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
544
545 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
546 msgid "LWP not found, not pinging"
547 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
548
549 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
550 msgid "vote"
551 msgstr "abstimmen"
552
553 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
554 msgid "Total votes:"
555 msgstr "Alle Stimmen:"
556
557 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
558 msgid "polygen not installed"
559 msgstr "polygen ist nicht installiert"
560
561 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
562 msgid "command failed"
563 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
564
565 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
566 msgid "missing formula"
567 msgstr "fehlende Formel"
568
569 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
570 msgid "unknown formula"
571 msgstr "unbekannte Formel"
572
573 #. translators: These descriptions of times of day are used
574 #. translators: in messages like "last edited <description>".
575 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
576 #. translators: %A- is the name of the previous day.
577 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
578 msgid "late %A- night"
579 msgstr "%A- spät in der Nacht"
580
581 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
582 msgid "in the wee hours of %A- night"
583 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
584
585 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
586 msgid "terribly early %A morning"
587 msgstr "sehr früher %A Morgen"
588
589 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
590 msgid "early %A morning"
591 msgstr "am frühen %A Morgen"
592
593 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
594 msgid "mid-morning %A"
595 msgstr "am %A Vormittag"
596
597 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
598 msgid "late %A morning"
599 msgstr "am späten %A Morgen"
600
601 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
602 msgid "at lunch time on %A"
603 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
604
605 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
606 msgid "%A afternoon"
607 msgstr "am %A Nachmittag"
608
609 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
610 msgid "late %A afternoon"
611 msgstr "am späten %A Nachmittag"
612
613 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
614 msgid "%A evening"
615 msgstr "am %A Abend"
616
617 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
618 msgid "late %A evening"
619 msgstr "am späten %A Abend"
620
621 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
622 msgid "%A night"
623 msgstr "%A Nacht"
624
625 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
626 msgid "at teatime on %A"
627 msgstr "zur Teezeit am %A"
628
629 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
630 msgid "at midnight"
631 msgstr "um Mitternacht"
632
633 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
634 msgid "at noon on %A"
635 msgstr "%A am Nachmittag"
636
637 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
638 #, perl-format
639 msgid "illegal percent value %s"
640 msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
641
642 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
643 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
644 msgstr ""
645 "Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
646 "benötigt"
647
648 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
649 msgid "(Diff truncated)"
650 msgstr "(Diff verkürzt)"
651
652 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
653 #, perl-format
654 msgid "%s does not exist"
655 msgstr "%s existiert nicht"
656
657 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
658 #, perl-format
659 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
660 msgstr ""
661 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
662
663 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
664 #, perl-format
665 msgid "%s is not a file"
666 msgstr "%s ist keine Datei"
667
668 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
669 #, perl-format
670 msgid "confirm removal of %s"
671 msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
672
673 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
674 msgid "Please select the attachments to remove."
675 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
676
677 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
678 msgid "removed"
679 msgstr "entfernt"
680
681 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
682 #, perl-format
683 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
684 msgstr ""
685 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
686
687 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
688 msgid "no change to the file name was specified"
689 msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
690
691 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
692 #, perl-format
693 msgid "illegal name"
694 msgstr "unzulässiger Name"
695
696 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
697 #, perl-format
698 msgid "%s already exists"
699 msgstr "%s existiert bereits"
700
701 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
702 #, perl-format
703 msgid "%s already exists on disk"
704 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
705
706 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
707 #, perl-format
708 msgid "rename %s"
709 msgstr "benenne %s um"
710
711 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
712 msgid "Also rename SubPages and attachments"
713 msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
714
715 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
716 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
717 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
718
719 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
720 msgid "Please select the attachment to rename."
721 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
722
723 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
724 #, perl-format
725 msgid "rename %s to %s"
726 msgstr "Benenne %s in %s um"
727
728 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
729 #, perl-format
730 msgid "update for rename of %s to %s"
731 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
732
733 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
734 #, perl-format
735 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
736 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
737
738 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
739 #, perl-format
740 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
741 msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
742
743 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
744 msgid "search"
745 msgstr "suchen"
746
747 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
748 #, perl-format
749 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
750 msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
751
752 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
753 msgid "missing name or url parameter"
754 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
755
756 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
757 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
758 #. translators: is an URL.
759 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
760 #, perl-format
761 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
762 msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
763
764 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
765 msgid "failed to parse any smileys"
766 msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
767
768 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
769 msgid "parse error"
770 msgstr "Verarbeitungsfehler"
771
772 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
773 msgid "bad featurepoint diameter"
774 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
775
776 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
777 msgid "bad featurepoint location"
778 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
779
780 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
781 msgid "missing values"
782 msgstr "fehlende Werte"
783
784 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
785 msgid "bad height value"
786 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
787
788 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
789 msgid "missing width parameter"
790 msgstr "fehlender Breitenparameter"
791
792 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
793 msgid "bad width value"
794 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
795
796 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
797 msgid "failed to run php"
798 msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
799
800 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
801 msgid "cannot find file"
802 msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
803
804 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
805 msgid "unknown data format"
806 msgstr "unbekanntes Datenformat"
807
808 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
809 msgid "empty data"
810 msgstr "keine Daten"
811
812 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
813 msgid "Direct data download"
814 msgstr "Direkter Daten-Download"
815
816 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
817 #, perl-format
818 msgid "parse fail at line %d: %s"
819 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
820
821 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
822 msgid "missing id parameter"
823 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
824
825 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
826 #, perl-format
827 msgid "template %s not found"
828 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
829
830 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
831 msgid "failed to process:"
832 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
833
834 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
835 msgid "missing tex code"
836 msgstr "fehlender TeX-Code"
837
838 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
839 msgid "code includes disallowed latex commands"
840 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
841
842 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
843 msgid "failed to generate image from code"
844 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
845
846 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
847 msgid "plugin"
848 msgstr "Erweiterung"
849
850 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
851 #, perl-format
852 msgid "enable %s?"
853 msgstr "%s aktivieren?"
854
855 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
856 msgid "setup file for this wiki is not known"
857 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
858
859 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
860 msgid "main"
861 msgstr "Hauptseite"
862
863 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
864 msgid "plugins"
865 msgstr "Erweiterungen"
866
867 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
868 msgid ""
869 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
870 msgstr ""
871 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
872 "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
873
874 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
875 msgid ""
876 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
877 "to rebuild the wiki."
878 msgstr ""
879 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
880 "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
881
882 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
883 #, perl-format
884 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
885 msgstr ""
886 "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
887
888 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
889 #, perl-format
890 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
891 msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
892
893 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
894 #, perl-format
895 msgid "bad file name %s"
896 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
897
898 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
899 #, perl-format
900 msgid ""
901 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
902 "allow this"
903 msgstr ""
904 "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
905 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
906
907 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
908 #, perl-format
909 msgid "skipping bad filename %s"
910 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
911
912 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
913 #, perl-format
914 msgid "%s has multiple possible source pages"
915 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
916
917 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
918 #, perl-format
919 msgid "removing old page %s"
920 msgstr "entferne alte Seite %s"
921
922 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
923 #, perl-format
924 msgid "scanning %s"
925 msgstr "durchsuche %s"
926
927 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
928 #, perl-format
929 msgid "rendering %s"
930 msgstr "erzeuge %s"
931
932 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
933 #, perl-format
934 msgid "rendering %s, which links to %s"
935 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
936
937 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
938 #, perl-format
939 msgid "rendering %s, which depends on %s"
940 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
941
942 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
943 #, perl-format
944 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
945 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
946
947 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
948 #, perl-format
949 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
950 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
951
952 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
953 #, perl-format
954 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
955 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
956
957 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
958 #. translators: is a (probably not translated) error message.
959 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
960 #, perl-format
961 msgid "cannot read %s: %s"
962 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
963
964 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
965 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
966 msgstr ""
967 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
968
969 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
970 #, perl-format
971 msgid "unsupported revision control system %s"
972 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
973
974 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
975 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
976 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
977
978 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
979 #, perl-format
980 msgid "%s doesn't seem to be executable"
981 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
982
983 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
984 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
985 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
986
987 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
988 msgid "wrapper filename not specified"
989 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
990
991 #. translators: The parameter is a C filename.
992 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
993 #, perl-format
994 msgid "failed to compile %s"
995 msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
996
997 #. translators: The parameter is a filename.
998 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
999 #, perl-format
1000 msgid "successfully generated %s"
1001 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1002
1003 #: ../ikiwiki.in:13
1004 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1005 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1006
1007 #: ../ikiwiki.in:14
1008 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1009 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
1010
1011 #: ../ikiwiki.in:91
1012 msgid "usage: --set var=value"
1013 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1014
1015 #: ../ikiwiki.in:140
1016 msgid "generating wrappers.."
1017 msgstr "erzeuge Wrapper..."
1018
1019 #: ../ikiwiki.in:199
1020 msgid "rebuilding wiki.."
1021 msgstr "erzeuge Wiki neu..."
1022
1023 #: ../ikiwiki.in:202
1024 msgid "refreshing wiki.."
1025 msgstr "aktualisiere Wiki..."
1026
1027 #: ../IkiWiki.pm:480
1028 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1029 msgstr ""
1030 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1031 "wird"
1032
1033 #: ../IkiWiki.pm:526
1034 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1035 msgstr ""
1036 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1037
1038 #: ../IkiWiki.pm:555
1039 #, perl-format
1040 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1041 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1042
1043 #: ../IkiWiki.pm:1187
1044 #, perl-format
1045 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1046 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1047
1048 #: ../IkiWiki.pm:1725
1049 msgid "yes"
1050 msgstr "ja"
1051
1052 #: ../auto.setup:16
1053 msgid "What will the wiki be named?"
1054 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1055
1056 #: ../auto.setup:16
1057 msgid "wiki"
1058 msgstr "Wiki"
1059
1060 #: ../auto.setup:18
1061 msgid "What revision control system to use?"
1062 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1063
1064 #: ../auto.setup:20
1065 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1066 msgstr ""
1067 "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
1068 "sein?"
1069
1070 #: ../auto.setup:23
1071 msgid "What is the domain name of the web server?"
1072 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"